New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses; ................................................................................ Exodus 9:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ φοβούμενος τὸ ῥῆμα κυρίου τῶν θεραπόντων φαραω συνήγαγεν τὰ κτήνη αὐτοῦ εἰς τοὺς οἴκους ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui timuit verbum Domini de servis Pharao fecit confugere servos suos et iumenta in domos ................................................................................ Éxodo 9:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que de entre los siervos de Faraón tuvo temor de la palabra del SEÑOR, hizo poner a salvo a sus siervos y sus ganados en sus casas, ................................................................................ 2 Mose 9:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer nun unter den Knechten Pharaos des HERRN Wort fürchtete, der ließ seine Knechte und sein Vieh in die Häuser fliehen. ................................................................................ Exode 9:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ceux des serviteurs de Pharaon qui craignirent la parole de l'Eternel firent retirer dans les maisons leurs serviteurs et leurs troupeaux. ................................................................................ 出 埃 及 記 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 法 老 的 臣 仆 中 , 惧 怕 耶 和 华 这 话 的 , 便 叫 他 的 奴 仆 和 牲 畜 跑 进 家 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then everyone among the servants of Pharaoh who had the fear of the Lord, made his servants and his cattle come quickly into the house: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that feared the word of the Lord among Pharao's servants, made his servants and his cattle flee into houses: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Those members of Pharaoh's court who listened to the LORD's warning brought their servants and cattle indoors quickly. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He that feared the word of the LORD, among the servants of Pharaoh, made his servants and his cattle flee into the houses: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Those who feared the word of Yahweh among the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee into the houses. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He who is fearing the word of Jehovah among the servants of Pharaoh hath caused his servants and his cattle to flee unto the houses; ................................................................................ 出 埃 及 記 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 法 老 的 臣 僕 中 , 懼 怕 耶 和 華 這 話 的 , 便 叫 他 的 奴 僕 和 牲 畜 跑 進 家 來 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 9:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 法老的臣僕中有懼怕耶和華這話的,就叫他的僕人和牲畜進屋裡來。 ................................................................................ 出 埃 及 記 9:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 法老的臣仆中有惧怕耶和华这话的,就叫他的仆人和牲畜进屋里来。 ................................................................................ Exode 9:20 French: Darby ................................................................................ Celui d'entre les serviteurs du Pharaon qui craignit la parole de l'Éternel, fit se réfugier dans les maisons ses serviteurs et ses troupeaux; ................................................................................ Exode 9:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui des serviteurs de Pharaon, qui craignit la parole de l'Eternel, fit promptement retirer dans les maisons ses serviteurs et ses bêtes. ................................................................................ Exode 9:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la parole de l'Éternel, fit promptement retirer dans les maisons ses serviteurs et son bétail. ................................................................................ 2 Mose 9:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer nun unter den Knechten Pharaos des HERRN Wort fürchtete, der ließ seine Knechte und Vieh in die Häuser fliehen. ................................................................................ 2 Mose 9:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer unter den Knechten des Pharao das Wort Jehovas fürchtete, der flüchtete seine Knechte und sein Vieh in die Häuser. | Eksodi 9:20 Albanian ................................................................................ Ndër shërbëtorët e Faraonit, ata që patën frikë nga fjalët e Zotit i strehuan në shtëpitë e tyre shërbëtorët dhe bagëtinë e tyre; ................................................................................ Изход 9:20 Bulgarian ................................................................................ Прочее, който от Фараоновите слуги се убоя от това, което Господ каза, прибра бързо в къщи слугите си и добитъка си; ................................................................................ Exodus 9:20 Croatian Bible ................................................................................ Faraonovi službenici, koji su se pobojali Jahvina govora, utjeraju svoje sluge i svoje blago unutra. ................................................................................ Exodus 9:20 Czech BKR ................................................................................ Kdo tedy z služebníků Faraonových ulekl se slova Hospodinova, svolal hbitě služebníky své i dobytek svůj do domu. ................................................................................ 2 Mosebog 9:20 Danish ................................................................................ De blandt Faraos Tjenere, der frygtede HERRENs Ord, bragte nu deres Trælle og Kvæg under Tag; ................................................................................ Exodus 9:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wie onder Farao's knechten des HEEREN woord vreesde, die deed zijn knechten en zijn vee in de huizen vlieden; ................................................................................ 2 Mózes 9:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki a Faraó szolgái közûl az Úr beszédétõl megfélemedék, szolgáit és barmait házakba futtatá. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 9:20 Esperanto ................................................................................ Kiu el la servantoj de Faraono timis la vorton de la Eternulo, tiu rapide envenigis siajn sklavojn kaj brutojn en la domojn; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 9:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka Pharaon palvelioista pelkäsi Herran sanaa, se palveliansa ja karjansa huoneesen korjasi, ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 9:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Se faraon palvelijoista, joka pelkäsi Herran sanaa, toimitti silloin palvelijansa ja karjansa huoneiden suojaan; ................................................................................ Exodus 9:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο φοβουμενος το ρημα κυριου των θεραποντων φαραω συνηγαγεν τα κτηνη αυτου εις τους οικους ................................................................................ Exodus 9:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o phoboumenos to rēma kuriou tōn therapontōn pharaō sunēgagen ta ktēnē autou eis tous oikous ................................................................................ o phoboumenos to rEma kuriou tOn therapontOn pharaO sunEgagen ta ktEnE autou eis tous oikous ................................................................................ Egzòd 9:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen kèk moun nan moun pa farawon yo ki te pè lè yo tande sa Seyè a te di. Yo fè tout domestik yo ansanm ak tout bèt yo antre anba kay. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فالذي خاف كلمة الرب من عبيد فرعون هرب بعبيده ومواشيه الى البيوت. ................................................................................ שמות 9:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הירא את־דבר יהוה מעבדי פרעה הניס את־עבדיו ואת־מקנהו אל־הבתים׃ ................................................................................ שמות 9:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַיָּרֵא֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה מֵֽעַבְדֵ֖י פַּרְעֹ֑ה הֵנִ֛יס אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ אֶל־הַבָּתִּֽים׃ ................................................................................ שמות 9:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הירא את־דבר יהוה מעבדי פרעה הניס את־עבדיו ואת־מקנהו אל־הבתים׃ ................................................................................ שמות 9:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַיָּרֵא אֶת־דְּבַר יְהוָה מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה הֵנִיס אֶת־עֲבָדָיו וְאֶת־מִקְנֵהוּ אֶל־הַבָּתִּים׃ ................................................................................ שמות 9:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ הירא את דבר יהוה מעבדי פרעה--הניס את עבדיו ואת מקנהו אל הבתים ................................................................................ שמות 9:20 Hebrew Bible ................................................................................ הירא את דבר יהוה מעבדי פרעה הניס את עבדיו ואת מקנהו אל הבתים׃ | Esodo 9:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fra i servitori di Faraone, quelli che temettero la parola dell’Eterno fecero rifugiare nelle case i loro servitori e il loro bestiame; ................................................................................ KELUARAN 9:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka barangsiapa dari pada segala pegawai Firaun yang takut akan firman Tuhan itu, ia itu melarikan segala hambanya dan segala binatangnya masuk ke dalam rumah, ................................................................................ 출애굽기 9:20 Korean ................................................................................ 바로의 신하 중에 여호와의 말씀을 두려워하는 자들은 그 종들과 생축을 집으로 피하여 들였으나 ................................................................................ Iðëjimo knyga 9:20 Lithuanian ................................................................................ Faraono tarnai, kurie bijojo Viešpaties, sugabeno į namus savo tarnus ir gyvulius. ................................................................................ Exodus 9:20 Maori ................................................................................ Ko te tangata a Parao i wehi i te kupu a Ihowa, i meatia e ia ona tangata me ana kararehe kia rere ki nga whare: ................................................................................ 2 Mosebok 9:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De av Faraos tjenere som fryktet Herrens ord, berget da sine folk og sin buskap i hus; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto się tedy uląkł słowa Pańskiego z sług Faraonowych, kazał uciekać sługom swym, i z bydłem swojem do domu; ................................................................................ Éxodo 9:20 Portugese Bible ................................................................................ Quem dos servos de Faraó temia a o palavra do Senhor, fez Fugir os seus servos e o seu gado para as casas; ................................................................................ Exod 9:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceia dintre slujitorii lui Faraon, cari s'au temut de Cuvîntul Domnului, şi-au adunat în case robii şi turmele. ................................................................................ Исход 9:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешнособрали рабов своих и стада свои в домы; ................................................................................ Исход 9:20 Russian koi8r ................................................................................ Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешно собрали рабов своих и стада свои в домы;[] ................................................................................ Éxodo 9:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que de entre los siervos de Faraón tuvo temor de la palabra del SEÑOR, hizo poner a salvo a sus siervos y sus ganados en sus casas, ................................................................................ Éxodo 9:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De los siervos de Faraón el que temió la palabra de Jehová, hizo huir sus criados y su ganado á casa: ................................................................................ Éxodo 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De los siervos del Faraón, el que temió la palabra del SEÑOR, hizo huir sus siervos y su ganado a casa; ................................................................................ Éxodo 9:20 Spanish: Modern ................................................................................ De los servidores del faraón, el que temió la palabra de Jehovah hizo que sus criados y su ganado huyeran a casa. ................................................................................ 2 Mosebok 9:20 Swedish (1917) ................................................................................ Den som nu bland Faraos tjänare fruktade HERRENS ord, han lät sina tjänare och sin boskap söka skydd i husen; ................................................................................ Exodus 9:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Yaong natakot sa salita ng Panginoon, sa mga lingkod ni Faraon ay nagpauwing madali ng kaniyang mga bataan at ng kaniyang hayop sa mga bahay: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 9:20 Turkish ................................................................................ Firavunun görevlileri arasında RABbin uyarısından korkanlar köleleriyle hayvanlarını çabucak evlerine getirdiler. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những kẻ nào trong quần thần Pha-ra-ôn có lòng kính sợ lời Ðức Giê-hô-va, lật đật rút đầy tớ và súc vật mình về nhà; ................................................................................ Esodo 9:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ D’infra i servitori di Faraone, chi temette la parola del Signore fece rifuggire i suoi servitori, e il suo bestiame, nelle case. ................................................................................ KELUARAN 9:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Beberapa di antara para pejabat takut kepada perkataan TUHAN. Mereka membawa hamba-hamba dan ternak mereka masuk ke dalam rumah supaya terlindung. ................................................................................ KELUARAN 9:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka siapa di antara para pegawai Firaun yang takut kepada firman TUHAN, menyuruh hamba-hambanya serta ternaknya lari ke rumah, ................................................................................ Bondmen .......... Cattle .......... Caused .......... Fear .......... Feared .......... Fearing .......... Flee .......... House .......... Houses .......... Hurried .......... Inside .......... Livestock .......... Officials .......... Pharaoh .......... Quickly .......... Servants .......... Slaves .......... Word ................................................................................ Bondmen .......... Cattle .......... Caused .......... Fear .......... Feared .......... Fearing .......... Flee .......... House .......... Houses .......... Hurried .......... Inside .......... Livestock .......... Officials .......... Pharaoh .......... Quickly .......... Servants .......... Slaves .......... Word ................................................................................ Alphabetical: among .......... and .......... bring .......... feared .......... flee .......... his .......... houses .......... hurried .......... inside .......... into .......... livestock .......... LORD .......... made .......... of .......... officials .......... one .......... Pharaoh .......... servants .......... slaves .......... the .......... their .......... Those .......... to .......... who .......... word ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |