New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs. ................................................................................ Exodus 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ μὴ βούλει σὺ ἐξαποστεῖλαι ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖς βατράχοις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sin autem nolueris dimittere ecce ego percutiam omnes terminos tuos ranis ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Pero si te niegas a dejar los ir, he aquí, heriré todo tu territorio con ranas. ................................................................................ 2 Mose 8:2 German: Luther (1912) ................................................................................ 7:27 Wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein Gebiet mit Fröschen plagen, {~} ................................................................................ Exode 8:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays. ................................................................................ 出 埃 及 記 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 若 不 肯 容 他 们 去 , 我 必 使 青 蛙 糟 蹋 你 的 四 境 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And if you refuse to let them go, behold, I will smite all your borders with frogs: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if thou wilt not let them go behold I will strike all thy coasts with frogs. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If you refuse to let them go, I will bring a plague of frogs on your whole country. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And if thou shalt refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs; ................................................................................ 出 埃 及 記 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 若 不 肯 容 他 們 去 , 我 必 使 青 蛙 蹧 蹋 你 的 四 境 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果你拒絕讓他們離開這裡,看哪,我必用青蛙擊打你的全境。 ................................................................................ 出 埃 及 記 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果你拒绝让他们离开这里,看哪,我必用青蛙击打你的全境。 ................................................................................ Exode 8:2 French: Darby ................................................................................ Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites; ................................................................................ Exode 8:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si tu refuses de le laisser aller, voici, je m'en vais frapper de grenouilles toutes tes contrées. ................................................................................ Exode 8:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des grenouilles tout ton territoire. ................................................................................ 2 Mose 8:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo du dich des weigerst, siehe, so will ich alle deine Grenze mit Fröschen plagen, ................................................................................ 2 Mose 8:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn du dich weigerst, es ziehen zu lassen, siehe, so will ich dein ganzes Gebiet mit Fröschen schlagen. | Eksodi 8:2 Albanian ................................................................................ Dhe në qoftë se nuk pranon ta lësh të shkojë, ja, unë do ta godas gjithë vendin tënd me kamxhikun e bretkosave. ................................................................................ Изход 8:2 Bulgarian ................................................................................ Но ако откажеш да ги пуснеш, ето, Аз ще поразя всичките ти предели с жаби. ................................................................................ Exodus 8:2 Croatian Bible ................................................................................ Ako odbiješ da ih pustiš, svu ću ti zemlju kazniti žabama. ................................................................................ Exodus 8:2 Czech BKR ................................................................................ Pakli nebudeš chtíti propustiti, aj, já raním všecky krajiny tvé žabami. ................................................................................ 2 Mosebog 8:2 Danish ................................................................................ Men hvis du vægrer dig ved at lade dem rejse, se, da vil jeg plage hele dit Land med Frøer; ................................................................................ Exodus 8:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien gij het weigert te laten trekken, zie, zo zal Ik uw ganse landpale met vorsen slaan; ................................................................................ 2 Mózes 8:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig te el nem akarod bocsátani, ímé én egész határodat békákkal verem meg. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 8:2 Esperanto ................................................................................ Kaj se vi ne volos permesi tion, jen Mi frapos vian tutan regionon per ranoj; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 8:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan jos et sinä tahdo päästää; katso, niin minä rankaisen kaikki sinun maas ääret sammakoilla. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos kieltäydyt päästämästä heitä, niin katso, minä rankaisen koko sinun maatasi sammakoilla. ................................................................................ Exodus 8:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει δε μη βουλει συ εξαποστειλαι ιδου εγω τυπτω παντα τα ορια σου τοις βατραχοις ................................................................................ Exodus 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei de mē boulei su eξaposteilai idou egō tuptō panta ta oria sou tois batrachois ................................................................................ ei de mE boulei su eξaposteilai idou egO tuptO panta ta oria sou tois batrachois ................................................................................ Egzòd 8:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koute byen. Si ou derefize kite yo ale, mwen pral lage krapo sou tout peyi a pou pini ou. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان كنت تأبى ان تطلقهم فها انا اضرب جميع تخومك بالضفادع. ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם־מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את־כל־גבולך בצפרדעים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י נֹגֵ֛ף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖ בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם־מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את־כל־גבולך בצפרדעים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ הִנֵּה אָנֹכִי נֹגֵף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ בַּצְפַרְדְּעִים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך--בצפרדעים ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew Bible ................................................................................ ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים׃ | Esodo 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se rifiuti di lasciarlo andare, ecco, io colpirò tutta l’estensione del tuo paese col flagello delle rane; ................................................................................ KELUARAN 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau engganlah engkau melepaskan mereka itu pergi, niscaya Kupalu seluruh negerimu kelak dengan mendatangkan katak atasnya, ................................................................................ 출애굽기 8:2 Korean ................................................................................ 네가 만일 보내기를 거절하면 내가 개구리로 너의 온 지경을 칠지라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 8:2 Lithuanian ................................................................................ Jei nesutiksi jų išleisti, užleisiu visą tavo kraštą varlėmis. ................................................................................ Exodus 8:2 Maori ................................................................................ A ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka. ................................................................................ 2 Mosebok 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dersom du nekter å la dem fare, da vil jeg plage hele ditt land med frosk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźli ty nie będziesz chciał puścić, oto, Ja zarażę wszystkie granice twoje żabami. ................................................................................ Éxodo 8:2 Portugese Bible ................................................................................ Mas se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos. ................................................................................ Exod 8:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă nu vrei să -l laşi să plece, am să aduc broaşte pe toată întinderea ţării tale. ................................................................................ Исход 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами; ................................................................................ Исход 8:2 Russian koi8r ................................................................................ если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;[] ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero si te niegas a dejarlos ir, entonces heriré todo tu territorio con ranas. ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos: ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos. ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y si rehúsas dejarlo ir, he aquí yo castigaré todo tu territorio con una plaga de ranas. ................................................................................ 2 Mosebok 8:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men om du icke vill släppa dem, se, då skall jag hemsöka hela ditt land med paddor. ................................................................................ Exodus 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ayaw mo silang payaunin, ay narito, aking sasalutin ng mga palaka ang inyong buong lupain: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 8:2 Turkish ................................................................................ Eğer halkımı salıvermeyi reddedersen, bütün ülkeni kurbağalarla cezalandıracağım. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ngươi không tha cho đi, nầy ta sẽ giáng tai nạn ếch nhái khắp bờ cõi ngươi. ................................................................................ Esodo 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se tu ricusi di lasciarlo andare, ecco, io percuoterò con rane tutto il tuo paese. ................................................................................ KELUARAN 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika engkau menolak, negeri ini akan Kupenuhi dengan katak sebagai hukuman. ................................................................................ KELUARAN 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ jika engkau menolak membiarkannya pergi, maka Aku akan menulahi seluruh daerahmu dengan katak. ................................................................................ Border .......... Borders .......... Country .......... Frogs .......... Part .......... Plague .......... Refuse .......... Refusing .......... Smite .......... Smiting .......... Territory .......... Whole ................................................................................ Border .......... Borders .......... Country .......... Frogs .......... Part .......... Plague .......... Refuse .......... Refusing .......... Smite .......... Smiting .......... Territory .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: behold .......... But .......... country .......... frogs .......... go .......... I .......... If .......... let .......... plague .......... refuse .......... smite .......... territory .......... them .......... to .......... whole .......... will .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |