New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Seven days passed after the LORD had struck the Nile. ................................................................................ Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι κύριον τὸν ποταμόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ impletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium ................................................................................ Éxodo 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y pasaron siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo. ................................................................................ 2 Mose 7:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das währte sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug. {~} ................................................................................ Exode 7:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve. ................................................................................ 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 击 打 河 以 後 满 了 七 天 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And seven days went past, after the Lord had put his hand on the Nile. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Seven days passed after the LORD struck the Nile. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And seven days were fulfilled after that the LORD had smitten the river. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And seven days are completed after Jehovah's smiting the River, ................................................................................ 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 擊 打 河 以 後 滿 了 七 天 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華擊打尼羅河以後,滿了七天。 ................................................................................ 出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华击打尼罗河以后,满了七天。 ................................................................................ Exode 7:25 French: Darby ................................................................................ Et sept jours s'accomplirent après que l'Éternel eut frappé le fleuve. ................................................................................ Exode 7:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve. ................................................................................ Exode 7:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve. ................................................................................ 2 Mose 7:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das währete sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug. ................................................................................ 2 Mose 7:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wurden sieben Tage erfüllt, nachdem Jehova den Strom geschlagen hatte. | Eksodi 7:25 Albanian ................................................................................ Kaluan kështu shtatë ditë, që kur Zoti kishte rrahur lumin. ................................................................................ Изход 7:25 Bulgarian ................................................................................ И [язвата се продължаваше] напълно седем дни, след като Господ удари реката. ................................................................................ Exodus 7:25 Croatian Bible ................................................................................ Kad je prošlo sedam dana kako je Jahve udario po Rijeci, ................................................................................ Exodus 7:25 Czech BKR ................................................................................ A vyplnilo se dní sedm, jakž ranil Hospodin řeku. ................................................................................ 2 Mosebog 7:25 Danish ................................................................................ Og således gik der syv Dage, efter at HERREN havde slået Nilen. ................................................................................ Exodus 7:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo werden zeven dagen vervuld, nadat de HEERE de rivier geslagen had. ................................................................................ 2 Mózes 7:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hét nap telék el, a mióta az Úr megsujtotta vala a folyóvizet. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 7:25 Esperanto ................................................................................ Pasis sep tagoj, post kiam la Eternulo frapis la riveron. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja se oli täyttä seitsemän päivää, sittenkuin Herra oli lyönyt virran. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja näin oli kulunut seitsemän päivää siitä, kun Herra oli lyönyt Niilivirtaa. ................................................................................ Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεπληρωθησαν επτα ημεραι μετα το παταξαι κυριον τον ποταμον ................................................................................ Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai aneplērōthēsan epta ēmerai meta to pataξai kurion ton potamon ................................................................................ kai aneplErOthEsan epta Emerai meta to pataξai kurion ton potamon ................................................................................ Egzòd 7:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre Seyè a te fin frape gwo larivyè a, li kite sèt jou pase. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما كملت سبعة ايام بعدما ضرب الرب النهر ................................................................................ שמות 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימלא שבעת ימים אחרי הכות־יהוה את־היאר׃ ף ................................................................................ שמות 7:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַחֲרֵ֥י הַכֹּות־יְהוָ֖ה אֶת־הַיְאֹֽר׃ פ ................................................................................ שמות 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימלא שבעת ימים אחרי הכות־יהוה את־היאר׃ פ ................................................................................ שמות 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּמָּלֵא שִׁבְעַת יָמִים אַחֲרֵי הַכֹּות־יְהוָה אֶת־הַיְאֹר׃ פ ................................................................................ שמות 7:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר {פ} ................................................................................ שמות 7:25 Hebrew Bible ................................................................................ וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר׃ | Esodo 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E passaron sette interi giorni, dopo che l’Eterno ebbe percosso il fiume. ................................................................................ KELUARAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka demikian genaplah tujuh hari kemudian dari pada dipalu Tuhan akan air sungai itu. ................................................................................ 출애굽기 7:25 Korean ................................................................................ 여호와께서 하수를 치신 후 칠일이 지나니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 7:25 Lithuanian ................................................................................ Praėjo septynios dienos, kai Viešpats buvo ištikęs upę. ................................................................................ Exodus 7:25 Maori ................................................................................ Na kua rite nga ra e whitu i muri i ta Ihowa patunga i te awa. ................................................................................ 2 Mosebok 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så gikk det syv dager efterat Herren hadde slått elven. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wypełniło się siedem dni, jako zaraził Pan rzekę. ................................................................................ Éxodo 7:25 Portugese Bible ................................................................................ Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio. ................................................................................ Exod 7:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au trecut şapte zile, după ce a lovit Domnul rîul. ................................................................................ Исход 7:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку. ................................................................................ Исход 7:25 Russian koi8r ................................................................................ И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку.[] ................................................................................ Éxodo 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pasaron (Se cumplieron) siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo. ................................................................................ Éxodo 7:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río. ................................................................................ Éxodo 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se cumplieron siete días después que el SEÑOR hirió el río. ................................................................................ Éxodo 7:25 Spanish: Modern ................................................................................ Pasaron siete días después que Jehovah golpeó el Nilo. ................................................................................ 2 Mosebok 7:25 Swedish (1917) ................................................................................ Och så förgingo sju dagar efter det att HERREN hade slagit Nilfloden. ................................................................................ Exodus 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naganap ang pitong araw, pagkatapos na masalot ng Panginoon ang ilog. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 7:25 Turkish ................................................................................ RAB'bin ırmağı vurmasının üzerinden yedi gün geçti. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau khi Ðức Giê-hô-va đập sông thì được bảy ngày. ................................................................................ Esodo 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E sette giorni intieri passarono, dopo che il Signore ebbe percosso il fiume. ................................................................................ KELUARAN 7:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tujuh hari lewat sesudah TUHAN mengutuki Sungai Nil. ................................................................................ KELUARAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah genap tujuh hari berlalu setelah TUHAN menulahi sungai Nil. ................................................................................ Completed .......... Fulfilled .......... Hand .......... Jehovah's .......... Nile .......... Passed .......... Past .......... River .......... Seven .......... Smiting .......... Smitten .......... Struck ................................................................................ Completed .......... Fulfilled .......... Hand .......... Jehovah's .......... Nile .......... Passed .......... Past .......... River .......... Seven .......... Smiting .......... Smitten .......... Struck ................................................................................ Alphabetical: after .......... days .......... had .......... LORD .......... Nile .......... passed .......... Seven .......... struck .......... the ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |