Exodus 7:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Seven days passed after the LORD had struck the Nile.
................................................................................
Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι κύριον τὸν ποταμόν
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמָּלֵא שִׁבְעַת יָמִים אַחֲרֵי הַכֹּות־יְהוָה אֶת־הַיְאֹר׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
impletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium

................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y pasaron siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo.
................................................................................
2 Mose 7:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das währte sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug. {~}
................................................................................
Exode 7:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 击 打 河 以 後 满 了 七 天 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And seven days went past, after the Lord had put his hand on the Nile.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Seven days passed after the LORD struck the Nile.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And seven days were fulfilled after that the LORD had smitten the river.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And seven days are completed after Jehovah's smiting the River,
................................................................................
出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 擊 打 河 以 後 滿 了 七 天 。
................................................................................
出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華擊打尼羅河以後,滿了七天。
................................................................................
出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华击打尼罗河以后,满了七天。
................................................................................
Exode 7:25 French: Darby
................................................................................
Et sept jours s'accomplirent après que l'Éternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
Exode 7:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
Exode 7:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
2 Mose 7:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das währete sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug.
................................................................................
2 Mose 7:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wurden sieben Tage erfüllt, nachdem Jehova den Strom geschlagen hatte.
Eksodi 7:25 Albanian
................................................................................
Kaluan kështu shtatë ditë, që kur Zoti kishte rrahur lumin.
................................................................................
Изход 7:25 Bulgarian
................................................................................
И [язвата се продължаваше] напълно седем дни, след като Господ удари реката.
................................................................................
Exodus 7:25 Croatian Bible
................................................................................
Kad je prošlo sedam dana kako je Jahve udario po Rijeci,
................................................................................
Exodus 7:25 Czech BKR
................................................................................
A vyplnilo se dní sedm, jakž ranil Hospodin řeku.
................................................................................
2 Mosebog 7:25 Danish
................................................................................
Og således gik der syv Dage, efter at HERREN havde slået Nilen.
................................................................................
Exodus 7:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo werden zeven dagen vervuld, nadat de HEERE de rivier geslagen had.
................................................................................
2 Mózes 7:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hét nap telék el, a mióta az Úr megsujtotta vala a folyóvizet.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 7:25 Esperanto
................................................................................
Pasis sep tagoj, post kiam la Eternulo frapis la riveron.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja se oli täyttä seitsemän päivää, sittenkuin Herra oli lyönyt virran.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja näin oli kulunut seitsemän päivää siitä, kun Herra oli lyönyt Niilivirtaa.
................................................................................
Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεπληρωθησαν επτα ημεραι μετα το παταξαι κυριον τον ποταμον
................................................................................
Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai aneplērōthēsan epta ēmerai meta to pataξai kurion ton potamon
................................................................................
kai aneplErOthEsan epta Emerai meta to pataξai kurion ton potamon

................................................................................
Egzòd 7:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre Seyè a te fin frape gwo larivyè a, li kite sèt jou pase.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما كملت سبعة ايام بعدما ضرب الرب النهر
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימלא שבעת ימים אחרי הכות־יהוה את־היאר׃ ף
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַחֲרֵ֥י הַכֹּות־יְהוָ֖ה אֶת־הַיְאֹֽר׃ פ
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימלא שבעת ימים אחרי הכות־יהוה את־היאר׃ פ
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמָּלֵא שִׁבְעַת יָמִים אַחֲרֵי הַכֹּות־יְהוָה אֶת־הַיְאֹר׃ פ
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר  {פ}
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew Bible
................................................................................
וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר׃
Esodo 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E passaron sette interi giorni, dopo che l’Eterno ebbe percosso il fiume.
................................................................................
KELUARAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikian genaplah tujuh hari kemudian dari pada dipalu Tuhan akan air sungai itu.
................................................................................
출애굽기 7:25 Korean
................................................................................
여호와께서 하수를 치신 후 칠일이 지나니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 7:25 Lithuanian
................................................................................
Praėjo septynios dienos, kai Viešpats buvo ištikęs upę.
................................................................................
Exodus 7:25 Maori
................................................................................
Na kua rite nga ra e whitu i muri i ta Ihowa patunga i te awa.
................................................................................
2 Mosebok 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så gikk det syv dager efterat Herren hadde slått elven.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wypełniło się siedem dni, jako zaraził Pan rzekę.
................................................................................
Éxodo 7:25 Portugese Bible
................................................................................
Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.   
................................................................................
Exod 7:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au trecut şapte zile, după ce a lovit Domnul rîul.
................................................................................
Исход 7:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку.
................................................................................
Исход 7:25 Russian koi8r
................................................................................
И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку.[]
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pasaron (Se cumplieron) siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo.
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río.
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se cumplieron siete días después que el SEÑOR hirió el río.
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: Modern
................................................................................
Pasaron siete días después que Jehovah golpeó el Nilo.
................................................................................
2 Mosebok 7:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och så förgingo sju dagar efter det att HERREN hade slagit Nilfloden.
................................................................................
Exodus 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naganap ang pitong araw, pagkatapos na masalot ng Panginoon ang ilog.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 7:25 Turkish
................................................................................
RAB'bin ırmağı vurmasının üzerinden yedi gün geçti.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau khi Ðức Giê-hô-va đập sông thì được bảy ngày.
................................................................................
Esodo 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sette giorni intieri passarono, dopo che il Signore ebbe percosso il fiume.
................................................................................
KELUARAN 7:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tujuh hari lewat sesudah TUHAN mengutuki Sungai Nil.
................................................................................
KELUARAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah genap tujuh hari berlalu setelah TUHAN menulahi sungai Nil.
................................................................................
Completed .......... Fulfilled .......... Hand .......... Jehovah's .......... Nile .......... Passed .......... Past .......... River .......... Seven .......... Smiting .......... Smitten .......... Struck
................................................................................
Completed .......... Fulfilled .......... Hand .......... Jehovah's .......... Nile .......... Passed .......... Past .......... River .......... Seven .......... Smiting .......... Smitten .......... Struck
................................................................................
Alphabetical: after .......... days .......... had .......... LORD .......... Nile .......... passed .......... Seven .......... struck .......... the
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible