New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go. ................................................................................ Exodus 7:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν βεβάρηται ἡ καρδία φαραω τοῦ μὴ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit autem Dominus ad Mosen ingravatum est cor Pharaonis non vult dimittere populum ................................................................................ Éxodo 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco; se niega a dejar ir al pueblo. ................................................................................ 2 Mose 7:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Mose: Das Herz Pharaos ist hart; er weigert sich das Volk zu lassen. ................................................................................ Exode 7:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple. ................................................................................ 出 埃 及 記 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 对 摩 西 说 : 法 老 心 里 固 执 , 不 肯 容 百 姓 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is being stubborn. He refuses to let my people go. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away; ................................................................................ 出 埃 及 記 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 對 摩 西 說 : 法 老 心 裡 固 執 , 不 肯 容 百 姓 去 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 7:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 血災耶和華對摩西說:“法老心裡固執,拒絕讓人民離去。 ................................................................................ 出 埃 及 記 7:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 血灾耶和华对摩西说:“法老心里固执,拒绝让人民离去。 ................................................................................ Exode 7:14 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Le coeur du Pharaon est endurci; il refuse de laisser aller le peuple. ................................................................................ Exode 7:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Moïse : le cœur de Pharaon est endurci, il a refusé de laisser aller le peuple. ................................................................................ Exode 7:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé de laisser aller le peuple. ................................................................................ 2 Mose 7:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Mose: Das Herz Pharaos ist hart; er weigert sich, das Volk zu lassen. ................................................................................ 2 Mose 7:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu Mose: Das Herz des Pharao ist verstockt; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen. | Eksodi 7:14 Albanian ................................................................................ Zoti i tha Moisiut: "Zemra e Faraonit është ngulmuese; ................................................................................ Изход 7:14 Bulgarian ................................................................................ След това Господ рече на Моисея: Сърцето на Фараона се закорави до толкова, щото той отказва да пусне людете. ................................................................................ Exodus 7:14 Croatian Bible ................................................................................ Tada Jahve reče Mojsiju: "Faraonovo je srce okorjelo; odbija da pusti narod. ................................................................................ Exodus 7:14 Czech BKR ................................................................................ Protož řekl Hospodin Mojžíšovi: Obtížilo se srdce Faraonovo; nechce propustiti lidu toho. ................................................................................ 2 Mosebog 7:14 Danish ................................................................................ HERREN sagde nu til Moses: "Faraos Hjerte er forstokket, han vægrer sig ved at lade Folket rejse. ................................................................................ Exodus 7:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide de HEERE tot Mozes: Farao's hart is zwaar; hij weigert het volk te laten trekken. ................................................................................ 2 Mózes 7:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr pedig monda Mózesnek: Kemény a Faraó szíve, nem akarja a népet elbocsátani. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 7:14 Esperanto ................................................................................ Tiam la Eternulo diris al Moseo:Obstina estas la koro de Faraono, li ne volas forliberigi la popolon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 7:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi Mosekselle: Pharaon sydän on kovettunut, ja ei tahdo päästää kansaa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 7:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Herra sanoi Moosekselle: "Faraon sydän on kovettunut, hän kieltäytyy päästämästä kansaa. ................................................................................ Exodus 7:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε κυριος προς μωυσην βεβαρηται η καρδια φαραω του μη εξαποστειλαι τον λαον ................................................................................ Exodus 7:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de kurios pros mōusēn bebarētai ē kardia pharaō tou mē eξaposteilai ton laon ................................................................................ eipen de kurios pros mOusEn bebarEtai E kardia pharaO tou mE eξaposteilai ton laon ................................................................................ Egzòd 7:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di Moyiz konsa: -Farawon an ap fè tèt di toujou. Li pa vle kite pèp la ale. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قال الرب لموسى قلب فرعون غليظ. قد أبى ان يطلق الشعب. ................................................................................ שמות 7:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃ ................................................................................ שמות 7:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃ ................................................................................ שמות 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃ ................................................................................ שמות 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כָּבֵד לֵב פַּרְעֹה מֵאֵן לְשַׁלַּח הָעָם׃ ................................................................................ שמות 7:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם ................................................................................ שמות 7:14 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃ | Esodo 7:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno disse a Mosè: "Il cuor di Faraone è ostinato; ................................................................................ KELUARAN 7:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan kepada Musa: Adapun hati Firaun itu keraslah adanya dan engganlah ia melepaskan bangsa itu pergi. ................................................................................ 출애굽기 7:14 Korean ................................................................................ 여호와께서 모세에게 이르시되 바로의 마음이 완강하여 백성 보내기를 거절하는도다 ................................................................................ Iðëjimo knyga 7:14 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė Mozei: “Faraono širdis tebėra užkietėjusi, jis nesutinka išleisti tautos. ................................................................................ Exodus 7:14 Maori ................................................................................ I mea ano a Ihowa ki a Mohi, E pakeke ana te ngakau o Parao, kahore ia e whakaae ana ki te tuku i te iwi. ................................................................................ 2 Mosebok 7:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Herren til Moses: Faraos hjerte er hårdt; han vil ikke la folket fare. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatem rzekł Pan do Mojżesza: Ociężało serce Faraonowe; nie chce puścić ludu tego. ................................................................................ Éxodo 7:14 Portugese Bible ................................................................................ Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo. ................................................................................ Exod 7:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a zis lui Moise: ,,Faraon are inima împietrită: nu vrea să lase poporul să plece. ................................................................................ Исход 7:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ. ................................................................................ Исход 7:14 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.[] ................................................................................ Éxodo 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: "El corazón de Faraón es terco. Se niega a dejar ir al pueblo. ................................................................................ Éxodo 7:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. ................................................................................ Éxodo 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón del Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. ................................................................................ Éxodo 7:14 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Jehovah dijo a Moisés: --El corazón del faraón se ha endurecido, y rehúsa dejar ir al pueblo. ................................................................................ 2 Mosebok 7:14 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter sade HERREN till Mose: »Faraos hjärta är tillslutet, han vill icke släppa folket. ................................................................................ Exodus 7:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon kay Moises, Ang puso ni Farao'y nagmatigas, ayaw niyang paalisin ang bayan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 7:14 Turkish ................................................................................ RAB Musaya, ‹‹Firavun inat ediyor, halkı salıvermeyi reddediyor›› dedi, ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Pha-ra-ôn đã rắn lòng, từ chối không để cho dân sự đi. ................................................................................ Esodo 7:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E IL Signore disse a Mosè: Il cuor di Faraone è aggravato; egli ricusa di lasciare andare il popolo. ................................................................................ KELUARAN 7:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian TUHAN berkata kepada Musa, "Raja itu sangat keras kepala; ia tidak mau mengizinkan bangsa Israel pergi. ................................................................................ KELUARAN 7:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Firaun berkeras hati, ia menolak membiarkan bangsa itu pergi. ................................................................................ Aaron .......... Hard .......... Hardened .......... Heart .......... Moses .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Refused .......... Refuses .......... Refuseth .......... Stubborn .......... Unchanged .......... Unyielding ................................................................................ Aaron .......... Hard .......... Hardened .......... Heart .......... Moses .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Refused .......... Refuses .......... Refuseth .......... Stubborn .......... Unchanged .......... Unyielding ................................................................................ Alphabetical: go .......... he .......... heart .......... is .......... let .......... LORD .......... Moses .......... people .......... Pharaoh's .......... refuses .......... said .......... stubborn .......... the .......... Then .......... to .......... unyielding ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |