Exodus 6:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.
................................................................................
Exodus 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔστησα τὴν διαθήκην μου πρὸς αὐτοὺς ὥστε δοῦναι αὐτοῖς τὴν γῆν τῶν χαναναίων τὴν γῆν ἣν παρῳκήκασιν ἐν ᾗ καὶ παρῴκησαν ἐπ' αὐτῆς
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pepigique cum eis foedus ut darem illis terram Chanaan terram peregrinationis eorum in qua fuerunt advenae

................................................................................
Éxodo 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra donde peregrinaron.
................................................................................
2 Mose 6:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch habe ich einen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darin sie Fremdlinge gewesen sind.
................................................................................
Exode 6:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs pèlerinages, dans lequel ils ont séjourné.
................................................................................
出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 与 他 们 坚 定 所 立 的 约 , 要 把 他 们 寄 居 的 迦 南 地 赐 给 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I made an agreement with them, to give them the land of Canaan, the land of their wanderings.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I made a covenant with them, to give them the land of Chanaan, the land of their pilgrimage wherein they were strangers.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I even made a promise to give them Canaan, the land where they lived as foreigners.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were strangers.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;
................................................................................
出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 與 他 們 堅 定 所 立 的 約 , 要 把 他 們 寄 居 的 迦 南 地 賜 給 他 們 。
................................................................................
出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我不但與他們確立了我的約,要把迦南地,就是他們作客寄居之地賜給他們;
................................................................................
出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我不但与他们确立了我的约,要把迦南地,就是他们作客寄居之地赐给他们;
................................................................................
Exode 6:4 French: Darby
................................................................................
Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leur séjournement, dans lequel ils ont séjourné.
................................................................................
Exode 6:4 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai fait [aussi] cette alliance avec eux, que je leur donnerai le pays de Chanaan, le pays de leurs pèlerinages, dans lequel ils ont demeuré comme étrangers.
................................................................................
Exode 6:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays dans lequel ils ont séjourné comme étrangers.
................................................................................
2 Mose 6:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darinnen sie Fremdlinge gewesen sind.
................................................................................
2 Mose 6:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, ihnen das Land Kanaan zu geben, das Land ihrer Fremdlingschaft, in welchem sie als Fremdlinge geweilt haben.
Eksodi 6:4 Albanian
................................................................................
Kam caktuar gjithashtu besëlidhjen time me ta, duke u premtuar se do t'u jap vendin e Kanaanit, vendin ku qëndruan si të huaj.
................................................................................
Изход 6:4 Bulgarian
................................................................................
Поставих още и завета Си с тях, да им дам Ханаанската земя, земята в която бяха пришелци при пребиванията си.
................................................................................
Exodus 6:4 Croatian Bible
................................................................................
I sklopio sam svoj Savez s njima da ću im dati kanaansku zemlju, zemlju gdje su živjeli kao pridošlice.
................................................................................
Exodus 6:4 Czech BKR
................................................................................
K tomu utvrdil jsem smlouvu svou s nimi, že jim dám zemi Kananejskou, zemi putování jejich, v níž pohostinu byli.
................................................................................
2 Mosebog 6:4 Danish
................................................................................
Eftersom jeg har oprettet min Pagt med dem om at skænke dem Kana'ans Land, deres Udlændigheds Land, hvor de levede som fremmede,
................................................................................
Exodus 6:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ook heb Ik gehoord het gekerm der kinderen Israels, die de Egyptenaars in dienstbaarheid houden, en Ik heb aan Mijn verbond gedacht.
................................................................................
2 Mózes 6:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szövetséget is kötöttem velek, hogy nékik adom a Kanaán földét, az õ tartózkodásuk földét, a melyen tartózkodjanak.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 6:4 Esperanto
................................................................................
Mi starigis Mian interligon kun ili, ke Mi donos al ili la landon Kanaanan, la landon de ilia migrado, en kiu ili logxis kiel fremduloj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä tein myös minun liittoni heidän kanssansa, antaakseni heille Kanaanin maan, heidän vaelluksensa maan, jossa he ovat muukalaiset olleet.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä tein myös liittoni heidän kanssansa, antaakseni heille Kanaanin maan, sen maan, jossa he muukalaisina asuivat.
................................................................................
Exodus 6:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εστησα την διαθηκην μου προς αυτους ωστε δουναι αυτοις την γην των χαναναιων την γην ην παρωκηκασιν εν η και παρωκησαν επ' αυτης
................................................................................
Exodus 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estēsa tēn diathēkēn mou pros autous ōste dounai autois tēn gēn tōn chananaiōn tēn gēn ēn parōkēkasin en ē kai parōkēsan ep' autēs
................................................................................
kai estEsa tEn diathEkEn mou pros autous Oste dounai autois tEn gEn tOn chananaiOn tEn gEn En parOkEkasin en E kai parOkEsan ep' autEs

................................................................................
Egzòd 6:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te pase yon kontra ak yo, mwen te pwomèt pou m' te ba yo peyi Kanaran an, peyi kote yo te viv tankou etranje a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وايضا اقمت معهم عهدي ان اعطيهم ارض كنعان ارض غربتهم التي تغربوا فيها.
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגם הקמתי את־בריתי אתם לתת להם את־ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר־גרו בה׃
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽהּ׃
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגם הקמתי את־בריתי אתם לתת להם את־ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר־גרו בה׃
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען--את ארץ מגריהם אשר גרו בה
................................................................................
שמות 6:4 Hebrew Bible
................................................................................
וגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר גרו בה׃
Esodo 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Stabilii pure con loro il mio patto, promettendo di dar loro il paese di Canaan, il paese dei loro pellegrinaggi, nel quale soggiornavano.
................................................................................
KELUARAN 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi Aku sudah meneguhkan perjanjian-Ku dengan mereka itu, bahwa Aku akan mengaruniakan kepada mereka itu negeri Kanaan, yaitu tanah penumpangan mereka itu, tempat mereka itu dahulu orang dagang adanya.
................................................................................
출애굽기 6:4 Korean
................................................................................
가나안 땅 곧 그들의 우거하는 땅을 주기로 그들과 언약하였더니
................................................................................
Iðëjimo knyga 6:4 Lithuanian
................................................................................
Aš įtvirtinau su jais sandorą, norėdamas jiems duoti Kanaano šalį, kurioje jie buvo ateiviai.
................................................................................
Exodus 6:4 Maori
................................................................................
Ka whakamana ano e ahau taku kawenata ki a ratou, kia hoatu te whenua o Kanaana ki a ratou, te whenua o to ratou nohoanga manenetanga, i noho manene ai ratou.
................................................................................
2 Mosebok 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg oprettet min pakt med dem, at jeg vilde gi dem Kana'ans land, det land hvor de bodde som fremmede.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Postanowiłem też i przymierze moje z nimi, abym im dał ziemię Chananejską, ziemię pielgrzymowania ich, w której przychodniami byli.
................................................................................
Éxodo 6:4 Portugese Bible
................................................................................
Estabeleci o meu pacto com eles para lhes dar a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, na qual foram peregrinos.   
................................................................................
Exod 6:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De asemenea Mi-am încheiat legămîntul Meu cu ei, ca să le dau ţara Canaan, ţara călătoriilor lor sfinte, în care au locuit ca străini.
................................................................................
Исход 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.
................................................................................
Исход 6:4 Russian koi8r
................................................................................
и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.[]
................................................................................
Éxodo 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"También establecí Mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra donde peregrinaron.
................................................................................
Éxodo 6:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y también establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron.
................................................................................
Éxodo 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y también establecí mi pacto con ellos, que les daría la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron.
................................................................................
Éxodo 6:4 Spanish: Modern
................................................................................
Yo también establecí mi pacto con ellos, prometiendo darles la tierra de Canaán, la tierra en la cual peregrinaron y habitaron como forasteros.
................................................................................
2 Mosebok 6:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag upprättade ett förbund med dem och lovade att giva dem Kanaans land, det land där de bodde såsom främlingar.
................................................................................
Exodus 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At akin ding pinapagtibay ang aking tipan sa kanila na ibibigay ko sa kanila ang lupain ng Canaan, ang lupain ng kanilang pakikipamayan, na kanilang pinakipamayanan.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 6:4 Turkish
................................................................................
Yabancı olarak yaşadıkları Kenan ülkesini kendilerine vermek üzere onlarla antlaşma yaptım.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta cũng có lập giao ước cùng họ, để ban xứ Ca-na-an cho, là xứ họ đã kiều ngụ như khách ngoại bang.
................................................................................
Esodo 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, come io fermai il mio patto con loro, di dar loro il paese di Canaan, il paese de’ lor pellegrinaggi, nel quale dimorarono come forestieri;
................................................................................
KELUARAN 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-3) Aku juga mengadakan perjanjian dengan mereka. Aku berjanji akan memberikan negeri Kanaan kepada mereka, negeri tempat mereka dahulu hidup sebagai orang asing.
................................................................................
KELUARAN 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-3) Bukan saja Aku telah mengadakan perjanjian-Ku dengan mereka untuk memberikan kepada mereka tanah Kanaan, tempat mereka tinggal sebagai orang asing,
................................................................................
Agreement .......... Aliens .......... Canaan .......... Covenant .......... Dwelt .......... Established .......... Pilgrimage .......... Sojourned .......... Sojourners .......... Sojournings .......... Strangers .......... Travels .......... Wanderings .......... Wherein
................................................................................
Agreement .......... Aliens .......... Canaan .......... Covenant .......... Dwelt .......... Established .......... Pilgrimage .......... Sojourned .......... Sojourners .......... Sojournings .......... Strangers .......... Travels .......... Wanderings .......... Wherein
................................................................................
Alphabetical: aliens .......... also .......... as .......... Canaan .......... covenant .......... established .......... give .......... I .......... in .......... land .......... lived .......... my .......... of .......... sojourned .......... the .......... them .......... they .......... to .......... where .......... which .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible