New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned. ................................................................................ Exodus 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔστησα τὴν διαθήκην μου πρὸς αὐτοὺς ὥστε δοῦναι αὐτοῖς τὴν γῆν τῶν χαναναίων τὴν γῆν ἣν παρῳκήκασιν ἐν ᾗ καὶ παρῴκησαν ἐπ' αὐτῆς ................................................................................
שמות 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pepigique cum eis foedus ut darem illis terram Chanaan terram peregrinationis eorum in qua fuerunt advenae ................................................................................ Éxodo 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra donde peregrinaron. ................................................................................ 2 Mose 6:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Auch habe ich einen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darin sie Fremdlinge gewesen sind. ................................................................................ Exode 6:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs pèlerinages, dans lequel ils ont séjourné. ................................................................................ 出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 与 他 们 坚 定 所 立 的 约 , 要 把 他 们 寄 居 的 迦 南 地 赐 给 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I made an agreement with them, to give them the land of Canaan, the land of their wanderings. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I made a covenant with them, to give them the land of Chanaan, the land of their pilgrimage wherein they were strangers. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I even made a promise to give them Canaan, the land where they lived as foreigners. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were strangers. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned; ................................................................................ 出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 與 他 們 堅 定 所 立 的 約 , 要 把 他 們 寄 居 的 迦 南 地 賜 給 他 們 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我不但與他們確立了我的約,要把迦南地,就是他們作客寄居之地賜給他們; ................................................................................ 出 埃 及 記 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我不但与他们确立了我的约,要把迦南地,就是他们作客寄居之地赐给他们; ................................................................................ Exode 6:4 French: Darby ................................................................................ Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leur séjournement, dans lequel ils ont séjourné. ................................................................................ Exode 6:4 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai fait [aussi] cette alliance avec eux, que je leur donnerai le pays de Chanaan, le pays de leurs pèlerinages, dans lequel ils ont demeuré comme étrangers. ................................................................................ Exode 6:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays dans lequel ils ont séjourné comme étrangers. ................................................................................ 2 Mose 6:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darinnen sie Fremdlinge gewesen sind. ................................................................................ 2 Mose 6:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, ihnen das Land Kanaan zu geben, das Land ihrer Fremdlingschaft, in welchem sie als Fremdlinge geweilt haben. | Eksodi 6:4 Albanian ................................................................................ Kam caktuar gjithashtu besëlidhjen time me ta, duke u premtuar se do t'u jap vendin e Kanaanit, vendin ku qëndruan si të huaj. ................................................................................ Изход 6:4 Bulgarian ................................................................................ Поставих още и завета Си с тях, да им дам Ханаанската земя, земята в която бяха пришелци при пребиванията си. ................................................................................ Exodus 6:4 Croatian Bible ................................................................................ I sklopio sam svoj Savez s njima da ću im dati kanaansku zemlju, zemlju gdje su živjeli kao pridošlice. ................................................................................ Exodus 6:4 Czech BKR ................................................................................ K tomu utvrdil jsem smlouvu svou s nimi, že jim dám zemi Kananejskou, zemi putování jejich, v níž pohostinu byli. ................................................................................ 2 Mosebog 6:4 Danish ................................................................................ Eftersom jeg har oprettet min Pagt med dem om at skænke dem Kana'ans Land, deres Udlændigheds Land, hvor de levede som fremmede, ................................................................................ Exodus 6:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ook heb Ik gehoord het gekerm der kinderen Israels, die de Egyptenaars in dienstbaarheid houden, en Ik heb aan Mijn verbond gedacht. ................................................................................ 2 Mózes 6:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szövetséget is kötöttem velek, hogy nékik adom a Kanaán földét, az õ tartózkodásuk földét, a melyen tartózkodjanak. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 6:4 Esperanto ................................................................................ Mi starigis Mian interligon kun ili, ke Mi donos al ili la landon Kanaanan, la landon de ilia migrado, en kiu ili logxis kiel fremduloj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 6:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä tein myös minun liittoni heidän kanssansa, antaakseni heille Kanaanin maan, heidän vaelluksensa maan, jossa he ovat muukalaiset olleet. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä tein myös liittoni heidän kanssansa, antaakseni heille Kanaanin maan, sen maan, jossa he muukalaisina asuivat. ................................................................................ Exodus 6:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εστησα την διαθηκην μου προς αυτους ωστε δουναι αυτοις την γην των χαναναιων την γην ην παρωκηκασιν εν η και παρωκησαν επ' αυτης ................................................................................ Exodus 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estēsa tēn diathēkēn mou pros autous ōste dounai autois tēn gēn tōn chananaiōn tēn gēn ēn parōkēkasin en ē kai parōkēsan ep' autēs ................................................................................ kai estEsa tEn diathEkEn mou pros autous Oste dounai autois tEn gEn tOn chananaiOn tEn gEn En parOkEkasin en E kai parOkEsan ep' autEs ................................................................................ Egzòd 6:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te pase yon kontra ak yo, mwen te pwomèt pou m' te ba yo peyi Kanaran an, peyi kote yo te viv tankou etranje a. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وايضا اقمت معهم عهدي ان اعطيهم ارض كنعان ارض غربتهم التي تغربوا فيها. ................................................................................ שמות 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם הקמתי את־בריתי אתם לתת להם את־ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר־גרו בה׃ ................................................................................ שמות 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽהּ׃ ................................................................................ שמות 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם הקמתי את־בריתי אתם לתת להם את־ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר־גרו בה׃ ................................................................................ שמות 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃ ................................................................................ שמות 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד וגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען--את ארץ מגריהם אשר גרו בה ................................................................................ שמות 6:4 Hebrew Bible ................................................................................ וגם הקמתי את בריתי אתם לתת להם את ארץ כנען את ארץ מגריהם אשר גרו בה׃ | Esodo 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Stabilii pure con loro il mio patto, promettendo di dar loro il paese di Canaan, il paese dei loro pellegrinaggi, nel quale soggiornavano. ................................................................................ KELUARAN 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi Aku sudah meneguhkan perjanjian-Ku dengan mereka itu, bahwa Aku akan mengaruniakan kepada mereka itu negeri Kanaan, yaitu tanah penumpangan mereka itu, tempat mereka itu dahulu orang dagang adanya. ................................................................................ 출애굽기 6:4 Korean ................................................................................ 가나안 땅 곧 그들의 우거하는 땅을 주기로 그들과 언약하였더니 ................................................................................ Iðëjimo knyga 6:4 Lithuanian ................................................................................ Aš įtvirtinau su jais sandorą, norėdamas jiems duoti Kanaano šalį, kurioje jie buvo ateiviai. ................................................................................ Exodus 6:4 Maori ................................................................................ Ka whakamana ano e ahau taku kawenata ki a ratou, kia hoatu te whenua o Kanaana ki a ratou, te whenua o to ratou nohoanga manenetanga, i noho manene ai ratou. ................................................................................ 2 Mosebok 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg oprettet min pakt med dem, at jeg vilde gi dem Kana'ans land, det land hvor de bodde som fremmede. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Postanowiłem też i przymierze moje z nimi, abym im dał ziemię Chananejską, ziemię pielgrzymowania ich, w której przychodniami byli. ................................................................................ Éxodo 6:4 Portugese Bible ................................................................................ Estabeleci o meu pacto com eles para lhes dar a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, na qual foram peregrinos. ................................................................................ Exod 6:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De asemenea Mi-am încheiat legămîntul Meu cu ei, ca să le dau ţara Canaan, ţara călătoriilor lor sfinte, în care au locuit ca străini. ................................................................................ Исход 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали. ................................................................................ Исход 6:4 Russian koi8r ................................................................................ и Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Ханаанскую, землю странствования их, в которой они странствовали.[] ................................................................................ Éxodo 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También establecí Mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra donde peregrinaron. ................................................................................ Éxodo 6:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y también establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron. ................................................................................ Éxodo 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y también establecí mi pacto con ellos, que les daría la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron. ................................................................................ Éxodo 6:4 Spanish: Modern ................................................................................ Yo también establecí mi pacto con ellos, prometiendo darles la tierra de Canaán, la tierra en la cual peregrinaron y habitaron como forasteros. ................................................................................ 2 Mosebok 6:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag upprättade ett förbund med dem och lovade att giva dem Kanaans land, det land där de bodde såsom främlingar. ................................................................................ Exodus 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At akin ding pinapagtibay ang aking tipan sa kanila na ibibigay ko sa kanila ang lupain ng Canaan, ang lupain ng kanilang pakikipamayan, na kanilang pinakipamayanan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 6:4 Turkish ................................................................................ Yabancı olarak yaşadıkları Kenan ülkesini kendilerine vermek üzere onlarla antlaşma yaptım. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta cũng có lập giao ước cùng họ, để ban xứ Ca-na-an cho, là xứ họ đã kiều ngụ như khách ngoại bang. ................................................................................ Esodo 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, come io fermai il mio patto con loro, di dar loro il paese di Canaan, il paese de’ lor pellegrinaggi, nel quale dimorarono come forestieri; ................................................................................ KELUARAN 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (6-3) Aku juga mengadakan perjanjian dengan mereka. Aku berjanji akan memberikan negeri Kanaan kepada mereka, negeri tempat mereka dahulu hidup sebagai orang asing. ................................................................................ KELUARAN 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (6-3) Bukan saja Aku telah mengadakan perjanjian-Ku dengan mereka untuk memberikan kepada mereka tanah Kanaan, tempat mereka tinggal sebagai orang asing, ................................................................................ Agreement .......... Aliens .......... Canaan .......... Covenant .......... Dwelt .......... Established .......... Pilgrimage .......... Sojourned .......... Sojourners .......... Sojournings .......... Strangers .......... Travels .......... Wanderings .......... Wherein ................................................................................ Agreement .......... Aliens .......... Canaan .......... Covenant .......... Dwelt .......... Established .......... Pilgrimage .......... Sojourned .......... Sojourners .......... Sojournings .......... Strangers .......... Travels .......... Wanderings .......... Wherein ................................................................................ Alphabetical: aliens .......... also .......... as .......... Canaan .......... covenant .......... established .......... give .......... I .......... in .......... land .......... lived .......... my .......... of .......... sojourned .......... the .......... them .......... they .......... to .......... where .......... which .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |