Exodus 6:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
Exodus 6:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutusque est Dominus ad Mosen dicens

................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
2 Mose 6:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Da redete der HERR mit Mose und sprach:
................................................................................
Exode 6:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
................................................................................
出 埃 及 記 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto Moses, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to Moses,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord spoke to Moses, saying
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Moses, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke to Moses,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Moses, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
................................................................................
出 埃 及 記 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
................................................................................
出 埃 及 記 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華告訴摩西說:
................................................................................
出 埃 及 記 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华告诉摩西说:
................................................................................
Exode 6:10 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
................................................................................
Exode 6:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
................................................................................
Exode 6:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
................................................................................
2 Mose 6:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Da redete der HERR mit Mose und sprach:
................................................................................
2 Mose 6:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Eksodi 6:10 Albanian
................................................................................
Zoti i foli edhe më Moisiut, duke i thënë:
................................................................................
Изход 6:10 Bulgarian
................................................................................
Подир това Господ говори на Моисея, казвайки:
................................................................................
Exodus 6:10 Croatian Bible
................................................................................
Onda Jahve reče Mojsiju:
................................................................................
Exodus 6:10 Czech BKR
................................................................................
Protož mluvil Hospodin Mojžíšovi, řka:
................................................................................
2 Mosebog 6:10 Danish
................................................................................
Da talede HERREN til Moses og sagde:
................................................................................
Exodus 6:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ga heen, spreek tot Farao, den koning van Egypte, dat hij de kinderen Israels uit zijn land trekken late.
................................................................................
2 Mózes 6:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr pedig szóla Mózeshez mondván:
................................................................................
Moseo 2: Eliro 6:10 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin puhui Herra Mosekselle, sanoen:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Herra puhui Moosekselle ja sanoi:
................................................................................
Exodus 6:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε κυριος προς μωυσην λεγων
................................................................................
Exodus 6:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de kurios pros mōusēn legōn
................................................................................
eipen de kurios pros mOusEn legOn

................................................................................
Egzòd 6:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a di Moyiz konsa:
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم كلم الرب موسى قائلا.
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וידבר יהוה אל משה לאמר
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Esodo 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
................................................................................
출애굽기 6:10 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
................................................................................
Iðëjimo knyga 6:10 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei:
................................................................................
Exodus 6:10 Maori
................................................................................
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
................................................................................
2 Mosebok 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da talte Herren til Moses og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł tedy Pan do Mojżesza, mówiąc:
................................................................................
Éxodo 6:10 Portugese Bible
................................................................................
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:   
................................................................................
Exod 6:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
................................................................................
Исход 6:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:
................................................................................
Исход 6:10 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:[]
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el SEÑOR habló a Moisés y le dijo:
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló El SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehovah habló a Moisés diciendo:
................................................................................
2 Mosebok 6:10 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter talade HERREN till Mose och sade:
................................................................................
Exodus 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 6:10 Turkish
................................................................................
RAB Musaya, ‹‹Git, Mısır Firavununa İsraillileri ülkesinden salıvermesini söyle›› dedi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Esodo 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 6:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-9) Kemudian TUHAN berkata kepada Musa,
................................................................................
KELUARAN 6:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-9) Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa:
................................................................................
Moses .......... Speaketh
................................................................................
Moses .......... Speaketh
................................................................................
Alphabetical: LORD .......... Moses .......... Now .......... said .......... saying .......... spoke .......... the .......... Then .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible