New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Thus Moses did; according to all that the LORD had commanded him, so he did. ................................................................................ Exodus 40:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν μωυσῆς πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος οὕτως ἐποίησεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (40-14) fecitque Moses omnia quae praeceperat Dominus ................................................................................ Éxodo 40:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moisés hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado; así lo hizo. ................................................................................ 2 Mose 40:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mose tat alles, wie ihm der HERR geboten hatte. {~} ................................................................................ Exode 40:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse fit tout ce que l'Eternel lui avait ordonné; il fit ainsi. ................................................................................ 出 埃 及 記 40:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 这 样 行 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses did all that the Lord had commanded. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Moses did everything as the LORD commanded him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thus did Moses; according to all that the LORD commanded him, so did he. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses doth according to all that Jehovah hath commanded him; so he hath done. ................................................................................ 出 埃 及 記 40:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 這 樣 行 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 40:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西就這樣作了;凡是耶和華吩咐他的,他都作了。 ................................................................................ 出 埃 及 記 40:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西就这样作了;凡是耶和华吩咐他的,他都作了。 ................................................................................ Exode 40:16 French: Darby ................................................................................ Et Moïse fit selon tout ce que l'Éternel lui avait commandé; il fit ainsi. ................................................................................ Exode 40:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce que Moïse fit selon toutes les choses que l'Eternel lui avait commandées; il le fit ainsi. ................................................................................ Exode 40:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse fit selon tout ce que l'Éternel lui avait commandé; il fit ainsi. ................................................................................ 2 Mose 40:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mose tat alles, wie ihm der HERR geboten hatte. ................................................................................ 2 Mose 40:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose tat es; nach allem, was Jehova ihm geboten hatte, also tat er. | Eksodi 40:16 Albanian ................................................................................ Moisiu ashtu veproi; bëri pikërisht të gjitha ato që Zoti i kishte urdhëruar. ................................................................................ Изход 40:16 Bulgarian ................................................................................ И Моисей направи всичко, според както Господ му заповяда; така направи. ................................................................................ Exodus 40:16 Croatian Bible ................................................................................ Tako Mojsije učini. Kako mu je Jahve naredio, sve je tako i učinio. ................................................................................ Exodus 40:16 Czech BKR ................................................................................ I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil. ................................................................................ 2 Mosebog 40:16 Danish ................................................................................ Og Moses gjorde ganske som HERREN havde pålagt ham; således gjorde han. ................................................................................ Exodus 40:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mozes nu deed het naar alles, wat hem de HEERE geboden had; alzo deed hij. ................................................................................ 2 Mózes 40:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És egészen úgy cselekedék Mózes, a mint az Úr parancsolta néki, úgy cselekedék. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 40:16 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo faris konforme al cxio, kion la Eternulo al li ordonis; tiel li faris. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 40:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses teki kaikki kuin Herra oli hänelle käskenyt. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 40:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooses teki kaiken, niinkuin Herra oli häntä käskenyt; niin hän teki. ................................................................................ Exodus 40:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν μωυσης παντα οσα ενετειλατο αυτω κυριος ουτως εποιησεν ................................................................................ Exodus 40:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen mōusēs panta osa eneteilato autō kurios outōs epoiēsen ................................................................................ kai epoiEsen mOusEs panta osa eneteilato autO kurios outOs epoiEsen ................................................................................ Egzòd 40:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz te fè tou sa Seyè a te ba li lòd fè. Wi, li fè tout bagay jan Seyè a te mande l' la. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ففعل موسى بحسب كل ما امره الرب. هكذا فعل. ................................................................................ שמות 40:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃ ס ................................................................................ שמות 40:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֖עַשׂ מֹשֶׁ֑ה כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹתֹ֖ו כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ ס ................................................................................ שמות 40:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃ ס ................................................................................ שמות 40:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתֹו כֵּן עָשָׂה׃ ס ................................................................................ שמות 40:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו--כן עשה {ס} ................................................................................ שמות 40:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃ | Esodo 40:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè fece così; fece interamente come l’Eterno gli aveva ordinato. ................................................................................ KELUARAN 40:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka diperbuatlah oleh Musa akan segala perkara itu setuju dengan firman Tuhan, demikianlah diperbuatnya. ................................................................................ 출애굽기 40:16 Korean ................................................................................ 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 40:16 Lithuanian ................................................................................ Mozė padarė visa, ką Viešpats įsakė. ................................................................................ Exodus 40:16 Maori ................................................................................ I pera ano a Mohi: rite tonu tana i mea ai ki nga mea katoa i whakahaua e Ihowa ki a ia. ................................................................................ 2 Mosebok 40:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Moses gjorde så; han gjorde i ett og alt således som Herren befalte ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy uczynił Mojżesz wszystko; jako mu był rozkazał Pan, tak uczynił. ................................................................................ Éxodo 40:16 Portugese Bible ................................................................................ E Moisés fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez. ................................................................................ Exod 40:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; aşa a făcut. ................................................................................ Исход 40:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал. ................................................................................ Исход 40:16 Russian koi8r ................................................................................ И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал.[] ................................................................................ Éxodo 40:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así Moisés lo hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado, así lo hizo. ................................................................................ Éxodo 40:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés hizo conforme á todo lo que Jehová le mandó; así lo hizo. ................................................................................ Éxodo 40:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le mandó; así lo hizo. ................................................................................ Éxodo 40:16 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés hizo conforme a todo lo que Jehovah le había mandado; así lo hizo. ................................................................................ 2 Mosebok 40:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och Mose gjorde detta; han gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom. ................................................................................ Exodus 40:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ginawa ni Moises, ayon sa lahat ng iniutos ng Panginoon sa kaniya, ay gayong ginawa niya. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 40:16 Turkish ................................................................................ Musa her şeyi RABbin kendisine buyurduğu gibi yaptı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se làm y như mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn mình. ................................................................................ Esodo 40:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè fece interamente come il Signore gli avea comandato. ................................................................................ KELUARAN 40:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN. ................................................................................ KELUARAN 40:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Musa melakukan semuanya itu tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, demikianlah dilakukannya. ................................................................................ Commanded .......... Moses .......... Orders ................................................................................ Commanded .......... Moses .......... Orders ................................................................................ Alphabetical: according .......... all .......... as .......... commanded .......... did .......... everything .......... had .......... he .......... him .......... just .......... LORD .......... Moses .......... so .......... that .......... the .......... Thus .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |