
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it. ....................................................... Exodus 37:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἔργον ὑφάντου χερουβιμ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam ....................................................... Éxodo 37:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y metió las varas por las argollas a los lados del arca, para llevarla. ....................................................... 2 Mose 37:5 German: Luther (1912) ....................................................... und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte. ....................................................... Exode 37:5 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche. ....................................................... 出 埃 及 記 37:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... American King James Version ....................................................... And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... He put them through the rings on the sides of the ark in order to carry it. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... World English Bible ....................................................... He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark. ....................................................... Eksodi 37:5 Albanian ....................................................... Pastaj i kaloi shtizat nëpër unazat, që ishin anëve të arkës dhe që shërbenin për ta mbartur atë. ....................................................... Изход 37:5 Bulgarian ....................................................... И провря върлините през колелцата от страните на ковчега за да се носи ковчегът. ....................................................... 出 埃 及 記 37:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 , 以 便 抬 櫃 。 ....................................................... 出 埃 及 記 37:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 把槓穿在櫃旁的環內,可以抬櫃。 ....................................................... 出 埃 及 記 37:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 把杠穿在柜旁的环内,可以抬柜。 ....................................................... Exodus 37:5 Croatian Bible ....................................................... onda provuče motke kroz kolutove Kovčegu sa strane za nošenje Kovčega. ....................................................... Exodus 37:5 Czech BKR ....................................................... A uvlékl sochory do kruhů po stranách truhly; aby na nich nošena byla truhla. ....................................................... 2 Mosebog 37:5 Danish ....................................................... så stak han Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem. ....................................................... Exodus 37:5 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En hij stak de handbomen in de ringen, aan de zijden der ark, om de ark te dragen. ....................................................... 2 Mózes 37:5 Hungarian: Karoli ....................................................... És betolá a rúdakat a láda oldalán levõ karikákba, hogy a láda hordozható legyen. ....................................................... Moseo 2: Eliro 37:5 Esperanto ....................................................... Kaj li metis la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la kesto, por porti la keston. ....................................................... TOINEN MOOSEKSEN 37:5 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja pisti ne korennot renkaisiin arkin sivulle, niin että arkki taidettiin kannettaa. ....................................................... TOINEN MOOSEKSEN 37:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja hän pisti arkin sivuilla oleviin renkaisiin korennot, joilla arkki oli kannettava. ....................................................... Exode 37:5 French: Darby ....................................................... et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. ....................................................... Exode 37:5 French: Martin (1744) ....................................................... Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche. ....................................................... Exode 37:5 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. ....................................................... 2 Mose 37:5 German: Luther (1545) ....................................................... und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte. ....................................................... 2 Mose 37:5 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen. ....................................................... Exodus 37:5 Greek OT: Septuagint ....................................................... και εποιησαν το καταπετασμα της θυρας της σκηνης του μαρτυριου εξ υακινθου και πορφυρας και κοκκινου νενησμενου και βυσσου κεκλωσμενης εργον υφαντου χερουβιμ ....................................................... Exodus 37:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai epoiēsan to katapetasma tēs thuras tēs skēnēs tou marturiou eξ uakinthou kai porphuras kai kokkinou nenēsmenou kai bussou keklōsmenēs ergon uphantou cheroubim kai epoiEsan to katapetasma tEs thuras tEs skEnEs tou marturiou eξ uakinthou kai porphuras kai kokkinou nenEsmenou kai bussou keklOsmenEs ergon uphantou cheroubim ....................................................... Egzòd 37:5 Haitian Creole Bible ....................................................... Li pase poto yo nan twou bag yo, yonn sou chak bò bwat la pou yo te kapab pote l' kote yo vle.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:5 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وادخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت لحمل التابوت ....................................................... שמות 37:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויבא את־הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את־הארן׃ ....................................................... שמות 37:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וַיָּבֵ֤א אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֖את אֶת־הָאָרֹֽן׃ ....................................................... שמות 37:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויבא את־הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את־הארן׃ ....................................................... שמות 37:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת־הָאָרֹן׃ ....................................................... שמות 37:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ה ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן ....................................................... שמות 37:5 Hebrew Bible ....................................................... ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃ ....................................................... Esodo 37:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca per portar l’arca. ....................................................... Esodo 37:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E mise quelle stanghe dentro agli anelli, da’ lati dell’Arca, per portarla. ....................................................... KELUARAN 37:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu. ....................................................... KELUARAN 37:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dan dimasukkannyalah kayu pengusung itu ke dalam gelang yang pada rusuk tabut itu, supaya tabut dapat diangkut. ....................................................... KELUARAN 37:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelangnya pada kiri kanan tabut, supaya tabut itu dapat diusung. ....................................................... 출애굽기 37:5 Korean ....................................................... 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며 ....................................................... Iðëjimo knyga 37:5 Lithuanian ....................................................... ir įkišo į grandis, esančias skrynios šonuose, jai nešioti. ....................................................... Exodus 37:5 Maori ....................................................... A i kuhua e ia nga amo ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, hei amo mo te aaka. ....................................................... 2 Mosebok 37:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I przewlekł drążki przez kolce po stronach skrzyni, aby na nich noszona była skrzynia. ....................................................... Éxodo 37:5 Portugese Bible ....................................................... e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca. ....................................................... Exod 37:5 Romanian: Cornilescu ....................................................... A vîrît drugii în verigile dela cele două laturi ale chivotului, ca să ducă chivotul. ....................................................... Исход 37:5 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег. ....................................................... Исход 37:5 Russian koi8r ....................................................... и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.[] ....................................................... Éxodo 37:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Y metió las varas por las argollas a los lados del arca, para transportarla. ....................................................... Éxodo 37:5 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca. ....................................................... Éxodo 37:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca. ....................................................... Éxodo 37:5 Spanish: Modern ....................................................... Y metió las varas por los aros a los lados del arca, para llevar el arca. ....................................................... 2 Mosebok 37:5 Swedish (1917) ....................................................... Och stängerna sköt han in i ringarna, på sidorna av arken, så att man kunde bära arken. ....................................................... Exodus 37:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At isinuot ang mga pingga sa mga argolya, sa mga tagiliran ng kaban, upang mabuhat ang kaban. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அந்தத் தண்டுகளால் பெட்டியைச் சுமக்கும்படி, அவைகளைப் பெட்டியின் பக்கங்களில் இருக்கும் வளையங்களிலே பாய்ச்சினான். ....................................................... Mısır'dan Çıkış 37:5 Turkish ....................................................... Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçirdi. ....................................................... Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:5 Vietnamese (1934) ....................................................... rồi xỏ đòn đó vào khoen hai bên hông, đặng khiêng hòm.Ark .......... Bear .......... Carry .......... Inserted .......... Lifting .......... Poles .......... Rings .......... Rods .......... Sides .......... Staffs .......... Staves Ark .......... Bear .......... Carry .......... Inserted .......... Lifting .......... Poles .......... Rings .......... Rods .......... Sides .......... Staffs .......... Staves Alphabetical: And .......... ark .......... carry .......... he .......... inserted .......... into .......... it .......... of .......... on .......... poles .......... put .......... rings .......... sides .......... the .......... to OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |