New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He made it and all its utensils from a talent of pure gold. ................................................................................ Exodus 37:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis ................................................................................ Éxodo 37:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hizo el candelabro y todos sus utensilios de un talento de oro puro. ................................................................................ 2 Mose 37:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Aus einem Zentner feinen Goldes machte er ihn und all sein Gerät. ................................................................................ Exode 37:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles. ................................................................................ 出 埃 及 記 37:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 用 精 金 一 他 连 得 做 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The lamp stand and all the utensils were made out of 75 pounds of pure gold. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He made it of a talent of pure gold, with all its vessels. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels. ................................................................................ 出 埃 及 記 37:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 用 精 金 一 他 連 得 做 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 37:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他用了三十五公斤純金做燈臺和燈臺的一切器具。 ................................................................................ 出 埃 及 記 37:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。 ................................................................................ Exode 37:24 French: Darby ................................................................................ il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. ................................................................................ Exode 37:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il le fit avec toute sa garniture d'un talent de pur or. ................................................................................ Exode 37:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. ................................................................................ 2 Mose 37:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Geräte. ................................................................................ 2 Mose 37:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte. | Eksodi 37:24 Albanian ................................................................................ Për të bërë shandanin dhe të gjitha pjesët e tij përdori një talent ari të pastër. ................................................................................ Изход 37:24 Bulgarian ................................................................................ От един талант чисто злато направи него и всичките му прибори. ................................................................................ Exodus 37:24 Croatian Bible ................................................................................ Svijećnjak i sav njegov pribor načini od jednoga talenta čistoga zlata. ................................................................................ Exodus 37:24 Czech BKR ................................................................................ Z centnéře zlata čistého udělal jej se vším tím nádobím. ................................................................................ 2 Mosebog 37:24 Danish ................................................................................ En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør. ................................................................................ Exodus 37:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij maakte denzelven uit een talent louter goud, met al zijn vaten, ................................................................................ 2 Mózes 37:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 37:24 Esperanto ................................................................................ El kikaro da pura oro li faris gxin kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 37:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän teki sen, kaikkein astiainsa kanssa, yhdestä leiviskästä puhdasta kultaa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 37:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Yhdestä talentista puhdasta kultaa hän teki sekä sen että kaikki sen kalut. ................................................................................ Exodus 37:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Exodus 37:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Egzòd 37:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te pran swasannkenz liv bon lò pou fè lanp sèt branch lan ansanm ak tout bagay pou sèvi ak lanp sèt branch lan. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من وزنة ذهب نقي صنعها وجميع اوانيها ................................................................................ שמות 37:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל־כליה׃ ף ................................................................................ שמות 37:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָהֹ֖ור עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ וְאֵ֖ת כָּל־כֵּלֶֽיהָ׃ פ ................................................................................ שמות 37:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל־כליה׃ פ ................................................................................ שמות 37:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּכָּר זָהָב טָהֹור עָשָׂה אֹתָהּ וְאֵת כָּל־כֵּלֶיהָ׃ פ ................................................................................ שמות 37:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה {פ} ................................................................................ שמות 37:24 Hebrew Bible ................................................................................ ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃ | Esodo 37:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento d’oro puro. ................................................................................ KELUARAN 37:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diperbuatkannya dia dari pada emas semata-mata suci setalenta beratnya serta dengan segala perkakasnya. ................................................................................ 출애굽기 37:24 Korean ................................................................................ 등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 37:24 Lithuanian ................................................................................ Žvakidė ir visi jos priedai buvo padaryti iš talento gryno aukso. ................................................................................ Exodus 37:24 Maori ................................................................................ Kotahi ano te taranata koura parakore i hanga ai taua mea, me ona oko katoa. ................................................................................ 2 Mosebok 37:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Z talentu złota szczerego uczynił go, i wszystko naczynie jego. ................................................................................ Éxodo 37:24 Portugese Bible ................................................................................ De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensilios. ................................................................................ Exod 37:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A întrebuinţat un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui. ................................................................................ Исход 37:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его. ................................................................................ Исход 37:24 Russian koi8r ................................................................................ из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.[] ................................................................................ Éxodo 37:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hizo el candelabro y todos sus utensilios de un talento (34 kilos) de oro puro. ................................................................................ Éxodo 37:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos. ................................................................................ Éxodo 37:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ de un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos. ................................................................................ Éxodo 37:24 Spanish: Modern ................................................................................ Hizo el candelabro y todos sus accesorios de un talento de oro puro. ................................................................................ 2 Mosebok 37:24 Swedish (1917) ................................................................................ Av en talent rent guld gjorde han den med alla dess tillbehör. ................................................................................ Exodus 37:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na isang talento na taganas na ginto ginawa niya, at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 37:24 Turkish ................................................................................ Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcandı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người dùng một ta lâng vàng ròng, mà làm chân đèn và các đồ phụ tùng của chân đèn. ................................................................................ Esodo 37:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli impiegò intorno al Candelliere, e a tutti i suoi strumenti, un talento d’oro. ................................................................................ KELUARAN 37:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Untuk membuat kaki lampu dan perlengkapannya diperlukan 35 kilogram emas murni. ................................................................................ KELUARAN 37:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari satu talenta emas murni dibuatnyalah kandil itu dengan segala perkakasnya. ................................................................................ Accessories .......... Best .......... Gold .......... Lampstand .......... Making .......... Pure .......... Talent .......... Thereof .......... Used .......... Utensils .......... Vessels ................................................................................ Accessories .......... Best .......... Gold .......... Lampstand .......... Making .......... Pure .......... Talent .......... Thereof .......... Used .......... Utensils .......... Vessels ................................................................................ Alphabetical: a .......... accessories .......... all .......... and .......... from .......... gold .......... He .......... it .......... its .......... lampstand .......... made .......... of .......... one .......... pure .......... talent .......... the .......... They .......... utensils ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|