Exodus 36:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit.
................................................................................
Exodus 36:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ στίχος ὁ δεύτερος ἄνθραξ καὶ σάπφειρος καὶ ἴασπις
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ קַרְסֵי נְחֹשֶׁת חֲמִשִּׁים לְחַבֵּר אֶת־הָאֹהֶל לִהְיֹת* אֶחָד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fibulas aeneas quinquaginta quibus necteretur tectum et unum pallium ex omnibus sagis fieret

................................................................................
Éxodo 36:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hizo además cincuenta broches de bronce para unir la tienda, a fin de que fuera un todo.
................................................................................
2 Mose 36:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und machte je fünfzig eherne Haken, daß die Hütte damit zusammen in eins gefügt würde.
................................................................................
Exode 36:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On fit cinquante agrafes d'airain, pour assembler la tente, afin qu'elle formât un tout.
................................................................................
出 埃 及 記 36:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 做 五 十 个 铜 钩 , 使 罩 棚 连 成 一 个 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They also made 50 bronze fasteners to link the inner tent together as a single unit.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he made fifty buttons of brass to couple the tent together, that it might be one.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he maketh fifty hooks of brass to join the tent -- to be one;
................................................................................
出 埃 及 記 36:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 做 五 十 個 銅 鉤 , 使 罩 棚 連 成 一 個 ;
................................................................................
出 埃 及 記 36:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又做了五十個銅鉤,使罩棚相連,可以成為一個。
................................................................................
出 埃 及 記 36:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又做了五十个铜钩,使罩棚相连,可以成为一个。
................................................................................
Exode 36:18 French: Darby
................................................................................
et on fit cinquante agrafes d'airain pour assembler la tente, pour qu'elle fût une.
................................................................................
Exode 36:18 French: Martin (1744)
................................................................................
On fit aussi cinquante crochets d'airain pour attacher le Tabernacle, afin qu'il n'y en eût qu'un.
................................................................................
Exode 36:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On fit aussi cinquante crochets d'airain, pour assembler le tabernacle, afin qu'il formât un seul tout.
................................................................................
2 Mose 36:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und machte je fünfzig eherne Häklein, damit die Hütte zusammen in eins gefüget würde.
................................................................................
2 Mose 36:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er machte fünfzig Klammern von Erz, um das Zelt zusammenzufügen, so daß es ein Ganzes wurde.
Eksodi 36:18 Albanian
................................................................................
Dhe bëri pesëdhjetë kapëse prej bronzi për ta bashkuar çadrën, me qëllim që të përbënte një të tërë.
................................................................................
Изход 36:18 Bulgarian
................................................................................
Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло.
................................................................................
Exodus 36:18 Croatian Bible
................................................................................
Načine i pedeset kopča od tuča da sastave Šator zajedno, tako da bude jedna cjelina.
................................................................................
Exodus 36:18 Czech BKR
................................................................................
Udělal k tomu haklíků měděných padesáte k spojení stánku, aby byl jedno.
................................................................................
2 Mosebog 36:18 Danish
................................................................................
Og han lavede halvtredsindstyve Kobberkroge til at sammenføje Teltdækket med, så det udgjorde et Hele.
................................................................................
Exodus 36:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij maakte ook vijftig koperen haakjes, om de tent samen te voegen, dat zij een ware.
................................................................................
2 Mózes 36:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csinálának takarót is a sátorra, veresre festett kosbõrökbõl, és azon felül egy takarót borzbõrökbõl.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 36:18 Esperanto
................................................................................
Kaj li faris kvindek kuprajn hoketojn, por kunigi la tendon, por ke gxi estu unu tutajxo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän teki viisikymmentä vaskikoukkua, joilla maja yhdistettiin, että se yksi olis.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten tehtiin viisikymmentä vaskihakasta, joilla teltta liitettiin yhteen, niin että siitä tuli yhtenäinen.
................................................................................
Exodus 36:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο στιχος ο δευτερος ανθραξ και σαπφειρος και ιασπις
................................................................................
Exodus 36:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o stichos o deuteros anthraξ kai sappheiros kai iaspis
................................................................................
kai o stichos o deuteros anthraξ kai sappheiros kai iaspis

................................................................................
Egzòd 36:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo fè senkant ti kwòk an kwiv pou kenbe de gwoup lèz yo ansanm, pou yo ka fè yon sèl tant.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وصنع خمسين شظاظا من نحاس. ليصل الخيمة لتصير واحدة.
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש קרסי נחשת חמשים לחבר את־האהל להית* אחד׃
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֛עַשׂ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים לְחַבֵּ֥ר אֶת־הָאֹ֖הֶל לִהְיֹ֥ת אֶחָֽד׃
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש קרסי נחשת חמשים לחבר את־האהל להית אחד׃
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ קַרְסֵי נְחֹשֶׁת חֲמִשִּׁים לְחַבֵּר אֶת־הָאֹהֶל לִהְיֹת אֶחָד׃
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויעש קרסי נחשת חמשים לחבר את האהל להית אחד
................................................................................
שמות 36:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש קרסי נחשת חמשים לחבר את האהל להית אחד׃
Esodo 36:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E si fecero cinquanta fermagli di rame per unire assieme la tenda, in modo che formasse un tutto.
................................................................................
KELUARAN 36:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diperbuatkannyalah pula lima puluh biji kait tembaga akan mempersambatkan teratak itu menjadi satu.
................................................................................
출애굽기 36:18 Korean
................................................................................
놋 갈고리 오십을 만들어, 그 앙장을 연합하여 한 막이 되게 하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 36:18 Lithuanian
................................................................................
Taip pat padarė ir penkiasdešimt varinių kabių, kuriomis būtų sukabinti abu sujungti uždangalai, kad susidarytų vienas uždangalas.
................................................................................
Exodus 36:18 Maori
................................................................................
I hanga ano e ia nga toromoka parahi e rima tekau, hei hono i te teneti kia kotahi.
................................................................................
2 Mosebok 36:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de gjorde femti kobberkroker til å feste teppene sammen med så det blev ett dekke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynił też haczyków miedzianych pięćdziesiąt, do spięcia namiotu, aby był jeden.
................................................................................
Éxodo 36:18 Portugese Bible
................................................................................
Fizeram também cinqüenta colchetes de bronze, para ajuntar a tenda, para que viesse a ser um todo.   
................................................................................
Exod 36:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au mai făcut şi cincizeci de copci de aramă, cu cari să se împreune acoperişul cortului, ca să alcătuiască un întreg.
................................................................................
Исход 36:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтобсоставилось одно целое .
................................................................................
Исход 36:18 Russian koi8r
................................................................................
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно [целое].[]
................................................................................
Éxodo 36:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hizo además cincuenta broches de bronce para unir la tienda, a fin de que fuera un todo.
................................................................................
Éxodo 36:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hizo también cincuenta corchetes de metal para juntar la tienda, de modo que fuese una.
................................................................................
Éxodo 36:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hizo también cincuenta corchetes de bronce para juntar la tienda, de modo que fuese una.
................................................................................
Éxodo 36:18 Spanish: Modern
................................................................................
Hizo también cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda, de manera que formara un solo conjunto.
................................................................................
2 Mosebok 36:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och man gjorde femtio häktor av koppar för att foga tillhopa täckelset, så att det kom att utgöra ett helt.
................................................................................
Exodus 36:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y gumawa ng limangpung kawit na tanso ng papagsugpungin ang tolda, upang maging isa.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 36:18 Turkish
................................................................................
Çadırı birleştirip tek parça haline getirmek için elli tunç kopça yaptı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
làm năm chục cái móc bằng đồng, móc bức bong hiệp lại thành một.
................................................................................
Esodo 36:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H36-17) Fecero, oltre a ciò, cinquanta graffi di rame, per giugnere insieme la Tenda, acciocchè fosse giunta in uno.
................................................................................
KELUARAN 36:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu dibuat lima puluh kait dari perunggu untuk menyatukan kedua layar itu menjadi atap Kemah.
................................................................................
KELUARAN 36:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dibuat oranglah lima puluh kaitan tembaga untuk menyambung tenda-tenda kemah itu, sehingga menjadi satu.
................................................................................
Brass .......... Bronze .......... Buttons .......... Clasps .......... Copper .......... Couple .......... Fasten .......... Fifty .......... Hooks .......... Join .......... Joining .......... Maketh .......... Taches .......... Tent .......... Together .......... Unit .......... Whole
................................................................................
Brass .......... Bronze .......... Buttons .......... Clasps .......... Copper .......... Couple .......... Fasten .......... Fifty .......... Hooks .......... Join .......... Joining .......... Maketh .......... Taches .......... Tent .......... Together .......... Unit .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... be .......... bronze .......... clasps .......... fasten .......... fifty .......... He .......... it .......... join .......... made .......... of .......... so .......... tent .......... that .......... the .......... They .......... to .......... together .......... unit .......... would
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible