Exodus 35:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;
................................................................................
Exodus 35:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמות 35:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־יִתְדֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־יִתְדֹת הֶחָצֵר וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli

................................................................................
Éxodo 35:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
las estacas del tabernáculo y las estacas del atrio y sus cuerdas;
................................................................................
2 Mose 35:18 German: Luther (1912)
................................................................................
die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;
................................................................................
Exode 35:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;
................................................................................
出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
帐 幕 的 橛 子 并 院 子 的 橛 子 , 和 这 两 处 的 绳 子 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The nails for the House, and the nails for the open space and their cords;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The pins of the tabernacle and of the court with their little cords:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the pegs of the tabernacle, and the pegs of the court, and their cords;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the pegs for the tent and the courtyard with their ropes,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the pins of the tabernacle, the pins of the court, and their cords;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
................................................................................
出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
帳 幕 的 橛 子 並 院 子 的 橛 子 , 和 這 兩 處 的 繩 子 ,
................................................................................
出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
帳幕的釘子、院子的釘子,以及這兩處的繩子、
................................................................................
出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
帐幕的钉子、院子的钉子,以及这两处的绳子、
................................................................................
Exode 35:18 French: Darby
................................................................................
les pieux du tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordages;
................................................................................
Exode 35:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les pieux du pavillon, et les pieux du parvis, et leur cordage.
................................................................................
Exode 35:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les pieux de la Demeure, et les pieux du parvis, et leurs cordes;
................................................................................
2 Mose 35:18 German: Luther (1545)
................................................................................
die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Säulen
................................................................................
2 Mose 35:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Pflöcke der Wohnung und die Pflöcke des Vorhofs und ihre Seile;
Eksodi 35:18 Albanian
................................................................................
kunjat e tabernakullit, kunjat e oborrit dhe litarët e tyre;
................................................................................
Изход 35:18 Bulgarian
................................................................................
коловете за скинията и клоновете за двора с въжата им;
................................................................................
Exodus 35:18 Croatian Bible
................................................................................
kočiće za Prebivalište i kočiće za dvorište s njihovim uzicama;
................................................................................
Exodus 35:18 Czech BKR
................................................................................
Kolíky k příbytku, a kolíky síně s provázky jejich;
................................................................................
2 Mosebog 35:18 Danish
................................................................................
Boligens og Forgårdens Pæle med Reb,
................................................................................
Exodus 35:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De nagelen des tabernakels, en de pennen des voorhofs, met derzelver zelen;
................................................................................
2 Mózes 35:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
A hajlék szegeit, a pitvar szegeit, és azoknak köteleit.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 35:18 Esperanto
................................................................................
la najlojn de la tabernaklo kaj la najlojn de la korto kaj iliajn sxnurojn;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 35:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Majan ja pihan vaarnat köysinensä;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 35:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
asumuksen vaarnat ja esipihan vaarnat köysineen,
................................................................................
Exodus 35:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 35:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 35:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
dis pikèt ak tout kòd pou tant lan ak galeri a,
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها
................................................................................
שמות 35:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־יתדת המשכן ואת־יתדת החצר ואת־מיתריהם׃
................................................................................
שמות 35:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶֽם׃
................................................................................
שמות 35:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־יתדת המשכן ואת־יתדת החצר ואת־מיתריהם׃
................................................................................
שמות 35:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־יִתְדֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־יִתְדֹת הֶחָצֵר וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶם׃
................................................................................
שמות 35:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם
................................................................................
שמות 35:18 Hebrew Bible
................................................................................
את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃
Esodo 35:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i piuoli del tabernacolo e i piuoli del cortile e le loro funi;
................................................................................
KELUARAN 35:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan segala labang kemah sembahyang dan segala pasak halaman serta dengan talinya,
................................................................................
출애굽기 35:18 Korean
................................................................................
장막 말뚝과, 뜰의 포장 말뚝과, 그 줄과,
................................................................................
Iðëjimo knyga 35:18 Lithuanian
................................................................................
palapinės ir kiemo kuolelius su virvelėmis;
................................................................................
Exodus 35:18 Maori
................................................................................
I nga titi o te tapenakara, me nga titi o te marae, me nga aho,
................................................................................
2 Mosebok 35:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
pluggene både til tabernaklet og til forgården og snorene dertil,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kołki do przybytku i kołki do sieni z sznurami jej.
................................................................................
Éxodo 35:18 Portugese Bible
................................................................................
as estacas do tabernáculo, as estacas do atrio, e as suas cordas;   
................................................................................
Exod 35:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ţăruşii cortului, ţăruşii curţii, şi funiile lor;
................................................................................
Исход 35:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
колья скинии, и колья двора и веревки их,
................................................................................
Исход 35:18 Russian koi8r
................................................................................
колья скинии, и колья двора и веревки их,[]
................................................................................
Éxodo 35:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
las estacas del tabernáculo y las estacas del atrio y sus cuerdas;
................................................................................
Éxodo 35:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
................................................................................
Éxodo 35:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
................................................................................
Éxodo 35:18 Spanish: Modern
................................................................................
las estacas del tabernáculo, las estacas del atrio y sus cuerdas;
................................................................................
2 Mosebok 35:18 Swedish (1917)
................................................................................
tabernaklets pluggar och förgårdens pluggar med deras streck,
................................................................................
Exodus 35:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga tulos ng tabernakulo, at ang mga tulos ng looban, at ang mga panali ng mga iyan;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 35:18 Turkish
................................................................................
konutun ve avlunun kazıklarıyla iplerini;
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
các nọc của đền tạm, cùng nọc và dây của hành lang;
................................................................................
Esodo 35:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i piuoli del Tabernacolo, e i piuoli del Cortile, e le lor corde;
................................................................................
KELUARAN 35:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
patok-patok dan tali-temali untuk Kemah dan untuk pelatarannya;
................................................................................
KELUARAN 35:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
patok Kemah Suci dan patok pelataran dan talinya;
................................................................................
Cords .......... Court .......... Courtyard .......... House .......... Nails .......... Open .......... Pegs .......... Pins .......... Ropes .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent
................................................................................
Cords .......... Court .......... Courtyard .......... House .......... Nails .......... Open .......... Pegs .......... Pins .......... Ropes .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent
................................................................................
Alphabetical: and .......... cords .......... court .......... courtyard .......... for .......... of .......... pegs .......... ropes .......... tabernacle .......... tent .......... the .......... their
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible