New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords; ................................................................................ Exodus 35:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli ................................................................................ Éxodo 35:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ las estacas del tabernáculo y las estacas del atrio y sus cuerdas; ................................................................................ 2 Mose 35:18 German: Luther (1912) ................................................................................ die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen; ................................................................................ Exode 35:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; ................................................................................ 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 帐 幕 的 橛 子 并 院 子 的 橛 子 , 和 这 两 处 的 绳 子 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The nails for the House, and the nails for the open space and their cords; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The pins of the tabernacle and of the court with their little cords: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the pegs of the tabernacle, and the pegs of the court, and their cords; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ the pegs for the tent and the courtyard with their ropes, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the pins of the tabernacle, the pins of the court, and their cords; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords, ................................................................................ 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 帳 幕 的 橛 子 並 院 子 的 橛 子 , 和 這 兩 處 的 繩 子 , ................................................................................ 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 帳幕的釘子、院子的釘子,以及這兩處的繩子、 ................................................................................ 出 埃 及 記 35:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 帐幕的钉子、院子的钉子,以及这两处的绳子、 ................................................................................ Exode 35:18 French: Darby ................................................................................ les pieux du tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordages; ................................................................................ Exode 35:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les pieux du pavillon, et les pieux du parvis, et leur cordage. ................................................................................ Exode 35:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les pieux de la Demeure, et les pieux du parvis, et leurs cordes; ................................................................................ 2 Mose 35:18 German: Luther (1545) ................................................................................ die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Säulen ................................................................................ 2 Mose 35:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Pflöcke der Wohnung und die Pflöcke des Vorhofs und ihre Seile; | Eksodi 35:18 Albanian ................................................................................ kunjat e tabernakullit, kunjat e oborrit dhe litarët e tyre; ................................................................................ Изход 35:18 Bulgarian ................................................................................ коловете за скинията и клоновете за двора с въжата им; ................................................................................ Exodus 35:18 Croatian Bible ................................................................................ kočiće za Prebivalište i kočiće za dvorište s njihovim uzicama; ................................................................................ Exodus 35:18 Czech BKR ................................................................................ Kolíky k příbytku, a kolíky síně s provázky jejich; ................................................................................ 2 Mosebog 35:18 Danish ................................................................................ Boligens og Forgårdens Pæle med Reb, ................................................................................ Exodus 35:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De nagelen des tabernakels, en de pennen des voorhofs, met derzelver zelen; ................................................................................ 2 Mózes 35:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ A hajlék szegeit, a pitvar szegeit, és azoknak köteleit. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 35:18 Esperanto ................................................................................ la najlojn de la tabernaklo kaj la najlojn de la korto kaj iliajn sxnurojn; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 35:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Majan ja pihan vaarnat köysinensä; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 35:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ asumuksen vaarnat ja esipihan vaarnat köysineen, ................................................................................ Exodus 35:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Exodus 35:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Egzòd 35:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ dis pikèt ak tout kòd pou tant lan ak galeri a, ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها ................................................................................ שמות 35:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ את־יתדת המשכן ואת־יתדת החצר ואת־מיתריהם׃ ................................................................................ שמות 35:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֶת־יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶֽם׃ ................................................................................ שמות 35:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ את־יתדת המשכן ואת־יתדת החצר ואת־מיתריהם׃ ................................................................................ שמות 35:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶת־יִתְדֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־יִתְדֹת הֶחָצֵר וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶם׃ ................................................................................ שמות 35:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם ................................................................................ שמות 35:18 Hebrew Bible ................................................................................ את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃ | Esodo 35:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i piuoli del tabernacolo e i piuoli del cortile e le loro funi; ................................................................................ KELUARAN 35:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan segala labang kemah sembahyang dan segala pasak halaman serta dengan talinya, ................................................................................ 출애굽기 35:18 Korean ................................................................................ 장막 말뚝과, 뜰의 포장 말뚝과, 그 줄과, ................................................................................ Iðëjimo knyga 35:18 Lithuanian ................................................................................ palapinės ir kiemo kuolelius su virvelėmis; ................................................................................ Exodus 35:18 Maori ................................................................................ I nga titi o te tapenakara, me nga titi o te marae, me nga aho, ................................................................................ 2 Mosebok 35:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ pluggene både til tabernaklet og til forgården og snorene dertil, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kołki do przybytku i kołki do sieni z sznurami jej. ................................................................................ Éxodo 35:18 Portugese Bible ................................................................................ as estacas do tabernáculo, as estacas do atrio, e as suas cordas; ................................................................................ Exod 35:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ţăruşii cortului, ţăruşii curţii, şi funiile lor; ................................................................................ Исход 35:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ колья скинии, и колья двора и веревки их, ................................................................................ Исход 35:18 Russian koi8r ................................................................................ колья скинии, и колья двора и веревки их,[] ................................................................................ Éxodo 35:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ las estacas del tabernáculo y las estacas del atrio y sus cuerdas; ................................................................................ Éxodo 35:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas; ................................................................................ Éxodo 35:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas; ................................................................................ Éxodo 35:18 Spanish: Modern ................................................................................ las estacas del tabernáculo, las estacas del atrio y sus cuerdas; ................................................................................ 2 Mosebok 35:18 Swedish (1917) ................................................................................ tabernaklets pluggar och förgårdens pluggar med deras streck, ................................................................................ Exodus 35:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga tulos ng tabernakulo, at ang mga tulos ng looban, at ang mga panali ng mga iyan; ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 35:18 Turkish ................................................................................ konutun ve avlunun kazıklarıyla iplerini; ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ các nọc của đền tạm, cùng nọc và dây của hành lang; ................................................................................ Esodo 35:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i piuoli del Tabernacolo, e i piuoli del Cortile, e le lor corde; ................................................................................ KELUARAN 35:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ patok-patok dan tali-temali untuk Kemah dan untuk pelatarannya; ................................................................................ KELUARAN 35:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ patok Kemah Suci dan patok pelataran dan talinya; ................................................................................ Cords .......... Court .......... Courtyard .......... House .......... Nails .......... Open .......... Pegs .......... Pins .......... Ropes .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent ................................................................................ Cords .......... Court .......... Courtyard .......... House .......... Nails .......... Open .......... Pegs .......... Pins .......... Ropes .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent ................................................................................ Alphabetical: and .......... cords .......... court .......... courtyard .......... for .......... of .......... pegs .......... ropes .......... tabernacle .......... tent .......... the .......... their ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |