New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence; ................................................................................ Exodus 35:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ arcam et vectes propitiatorium et velum quod ante illud oppanditur ................................................................................ Éxodo 35:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ la mesa y sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia; ................................................................................ 2 Mose 35:13 German: Luther (1912) ................................................................................ den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote; ................................................................................ Exode 35:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition; ................................................................................ 出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 桌 子 和 桌 子 的 杠 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 并 陈 设 饼 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The table, and his staves, and all his vessels, and the showbread, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The table, and his staves, and all his vessels, and the show bread, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The table and its rods and all its vessels, and the holy bread; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the table, and its staves, and all its vessels, and the shewbread; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ the table with its poles, all the dishes, the bread of the presence, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the table with its poles and all its vessels, and the show bread; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence, ................................................................................ 出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 桌 子 和 桌 子 的 杠 與 桌 子 的 一 切 器 具 , 並 陳 設 餅 , ................................................................................ 出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 桌子、桌子的槓、桌子的一切器具、陳設餅、 ................................................................................ 出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、 ................................................................................ Exode 35:13 French: Darby ................................................................................ la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition; ................................................................................ Exode 35:13 French: Martin (1744) ................................................................................ La Table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition. ................................................................................ Exode 35:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition; ................................................................................ 2 Mose 35:13 German: Luther (1545) ................................................................................ den Tisch mit seinen Stangen und alle seinem Geräte und die Schaubrote; ................................................................................ 2 Mose 35:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Schaubrote; (S. die Anm. zu Kap. 25,30) | Eksodi 35:13 Albanian ................................................................................ tryezën dhe shtizat e saj, tërë veglat e saj dhe bukën e paraqitjes; ................................................................................ Изход 35:13 Bulgarian ................................................................................ трапезата и върлините й с всичките й прибори, и хлябът за [постоянно] приношение; ................................................................................ Exodus 35:13 Croatian Bible ................................................................................ stol s njegovim motkama i sve njegove potrepštine; prinesene hljebove; ................................................................................ Exodus 35:13 Czech BKR ................................................................................ Stůl i sochory k němu se všemi nádobami jeho, i chléb předložení; ................................................................................ 2 Mosebog 35:13 Danish ................................................................................ Bordet med dets Bærestænger og alt dets Tilbehør og Skuebrødene, ................................................................................ Exodus 35:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De tafel en haar handbomen, en al haar gereedschap, en de toonbroden; ................................................................................ 2 Mózes 35:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az asztalt és annak rúdjait, és minden edényét, és a szent kenyerek[hez való]kat. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 35:13 Esperanto ................................................................................ la tablon kaj gxiajn stangojn kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la panojn de propono; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 35:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pöydän korentoinensa ja kaikki sen kalut, niin myös katsomusleivän; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 35:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ pöydän korentoineen ja kaikkine kaluineen sekä näkyleivät, ................................................................................ Exodus 35:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και την τραπεζαν και παντα τα σκευη αυτης ................................................................................ Exodus 35:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tēn trapezan kai panta ta skeuē autēs ................................................................................ kai tEn trapezan kai panta ta skeuE autEs ................................................................................ Egzòd 35:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ tab la avèk manch li yo ansanm ak tout bagay pou sèvi ak li, ak pen yo ofri bay Bondye a tou, ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه ................................................................................ שמות 35:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ את־השלחן ואת־בדיו ואת־כל־כליו ואת לחם הפנים׃ ................................................................................ שמות 35:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֥ן וְאֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֵ֖ת לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃ ................................................................................ שמות 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ את־השלחן ואת־בדיו ואת־כל־כליו ואת לחם הפנים׃ ................................................................................ שמות 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־בַּדָּיו וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֵת לֶחֶם הַפָּנִים׃ ................................................................................ שמות 35:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים ................................................................................ שמות 35:13 Hebrew Bible ................................................................................ את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃ | Esodo 35:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ tutti i suoi utensili, e il pane della presentazione; ................................................................................ KELUARAN 35:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan meja itu serta dengan kayu pengusungnya dan segala perkakasnya dan roti tunjukan itu, ................................................................................ 출애굽기 35:13 Korean ................................................................................ 상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과, ................................................................................ Iðëjimo knyga 35:13 Lithuanian ................................................................................ stalą su kartimis bei reikmenimis ir padėtine duona; ................................................................................ Exodus 35:13 Maori ................................................................................ I te tepu, me ona amo, me ona oko katoa, me te taro aroaro, ................................................................................ 2 Mosebok 35:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ bordet med stenger og alt som hører til, og skuebrødene ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Stół i drążki jego, ze wszystkiem naczyniem jego, i chleby pokładne; ................................................................................ Éxodo 35:13 Portugese Bible ................................................................................ a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição; ................................................................................ Exod 35:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ masa şi drugii ei, cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului; ................................................................................ Исход 35:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения, ................................................................................ Исход 35:13 Russian koi8r ................................................................................ стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,[] ................................................................................ Éxodo 35:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ la mesa y sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia (de la Proposición); ................................................................................ Éxodo 35:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. ................................................................................ Éxodo 35:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. ................................................................................ Éxodo 35:13 Spanish: Modern ................................................................................ la mesa y sus varas, todos sus utensilios y el pan de la Presencia; ................................................................................ 2 Mosebok 35:13 Swedish (1917) ................................................................................ bordet med dess stänger och alla dess tillbehör och skådebröden, ................................................................................ Exodus 35:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang dulang at ang mga pingga niyan, at ang lahat ng kasangkapan niyan at ang tinapay na handog; ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 35:13 Turkish ................................................................................ masayla sırıklarını, bütün masa takımlarını, huzura konan ekmekleri; ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ cài bàn và đòn khiêng, các đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết; ................................................................................ Esodo 35:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ la Tavola, e le sue stanghe, e tutti i suoi strumenti; e il Pane del cospetto; ................................................................................ KELUARAN 35:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ meja dengan kayu pengusungnya, semua perlengkapannya dan roti sajian ................................................................................ KELUARAN 35:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ meja dengan kayu pengusungnya, segala perkakasnya dan roti sajian; ................................................................................ Articles .......... Bread .......... Holy .......... Poles .......... Presence .......... Rods .......... Shewbread .......... Show .......... Showbread .......... Show-Bread .......... Staffs .......... Staves .......... Table .......... Utensils .......... Vessels ................................................................................ Articles .......... Bread .......... Holy .......... Poles .......... Presence .......... Rods .......... Shewbread .......... Show .......... Showbread .......... Show-Bread .......... Staffs .......... Staves .......... Table .......... Utensils .......... Vessels ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... articles .......... bread .......... its .......... of .......... poles .......... Presence .......... table .......... the .......... utensils .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |