New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the LORD passed by in front of him and proclaimed, "The LORD, the LORD God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth; ................................................................................ Exodus 34:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρῆλθεν κύριος πρὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ ἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινὸς ................................................................................
שמות 34:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quo transeunte coram eo ait Dominator Domine Deus misericors et clemens patiens et multae miserationis ac verus ................................................................................ Éxodo 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces pasó el SEÑOR por delante de él y proclamó: El SEÑOR, el SEÑOR, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y abundante en misericordia y fidelidad; ................................................................................ 2 Mose 34:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR ging vor seinem Angesicht vorüber und rief: HERR, HERR, GOTT, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer Gnade und Treue! ................................................................................ Exode 34:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et l'Eternel passa devant lui, et s'écria: L'Eternel, l'Eternel, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité, ................................................................................ 出 埃 及 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 在 他 面 前 宣 告 说 : 耶 和 华 , 耶 和 华 , 是 有 怜 悯 有 恩 典 的 神 , 不 轻 易 发 怒 , 并 有 丰 盛 的 慈 爱 和 诚 实 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah passed by before him, and proclaimed, Jehovah, Jehovah, a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord went past before his eyes, saying, The Lord, the Lord, a God full of pity and grace, slow to wrath and great in mercy and faith; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when he passed before him, he said: O the Lord, the Lord God, merciful and gracious, patient and of much compassion, and true, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah passed by before his face, and proclaimed, Jehovah, Jehovah ùGod merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, the LORD, a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then he passed in front of Moses, calling out, "The LORD, the LORD, a compassionate and merciful God, patient, always faithful and ready to forgive. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh passed by before him, and proclaimed, "Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jehovah passeth over before his face, and calleth: 'Jehovah, Jehovah God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in kindness and truth, ................................................................................ 出 埃 及 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 在 他 面 前 宣 告 說 : 耶 和 華 , 耶 和 華 , 是 有 憐 憫 有 恩 典 的 神 , 不 輕 易 發 怒 , 並 有 豐 盛 的 慈 愛 和 誠 實 , ................................................................................ 出 埃 及 記 34:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華在摩西面前經過,並且宣告說:“耶和華,耶和華,是有憐憫有恩典的 神,不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛和誠實, ................................................................................ 出 埃 及 記 34:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的 神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱和诚实, ................................................................................ Exode 34:6 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel passa devant lui, et cria: L'Éternel, l'Éternel! *Dieu, miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité, ................................................................................ Exode 34:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Comme donc l'Eternel passait par devant lui, il cria : l'Eternel, l'Eternel,le [Dieu] Fort, pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, abondant en gratuité et en vérité. ................................................................................ Exode 34:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel passa devant lui, et cria: L'Éternel, l'Éternel! le Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, abondant en grâce et en fidélité, ................................................................................ 2 Mose 34:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da der HERR vor seinem Angesicht überging, rief er: HERR, HERR Gott, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer Gnade und Treue; ................................................................................ 2 Mose 34:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova ging vor seinem Angesicht vorüber und rief: Jehova, Jehova, Gott, (El) barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit, | Eksodi 34:6 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti kaloi pranë tij dhe thirri: "Zoti, Perëndia i përjetshëm, i mëshirshëm dhe i dhembshur, i ngadalshëm në zemërim, i pasur në mirësi dhe në besnikëri, ................................................................................ Изход 34:6 Bulgarian ................................................................................ Господ замина пред него и прогласи: Господ, Господ, Бог жалостив и милосърд, дълготърпелив, Който изобилва с милост и с вярност, ................................................................................ Exodus 34:6 Croatian Bible ................................................................................ Jahve prođe ispred njega te se javi: "Jahve! Jahve! Bog milosrdan i milostiv, spor na srdžbu, bogat ljubavlju i vjernošću, ................................................................................ Exodus 34:6 Czech BKR ................................................................................ Nebo pomíjeje Hospodin tvář jeho, volal: Hospodin, Hospodin, Bůh silný, lítostivý a milostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství a pravdě, ................................................................................ 2 Mosebog 34:6 Danish ................................................................................ Og HERREN gik forbi ham og råbte: "HERREN, HERREN, Gud, som er barmhjertig og nådig, langmodig og rig på Miskundhed og Trofasthed, ................................................................................ Exodus 34:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als nu de HEERE voor zijn aangezicht voorbijging, zo riep Hij: HEERE, HEERE, God, barmhartig en genadig, lankmoedig en groot van weldadigheid en waarheid. ................................................................................ 2 Mózes 34:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Úr elvonula õ elõtte és kiálta: Az Úr, az Úr, irgalmas és kegyelmes Isten, késedelmes a haragra, nagy irgalmasságú és igazságú. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 34:6 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo preteriris antaux li, kaj li ekkriis:Eternulo, Eternulo, Dio indulgema kaj kompatema, multepacienca, favorkora, kaj verema; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra vaelsi hänen kasvoinsa edessä, ja huusi: Herra, Herra Jumala (on) laupias ja armollinen, ja pitkämielinen, suuresta armosta ja totuudesta; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra kulki hänen ohitsensa ja huusi: "Herra, Herra on laupias ja armahtavainen Jumala, pitkämielinen ja suuri armossa ja uskollisuudessa, ................................................................................ Exodus 34:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρηλθεν κυριος προ προσωπου αυτου και εκαλεσεν κυριος ο θεος οικτιρμων και ελεημων μακροθυμος και πολυελεος και αληθινος ................................................................................ Exodus 34:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai parēlthen kurios pro prosōpou autou kai ekalesen kurios o theos oiktirmōn kai eleēmōn makrothumos kai polueleos kai alēthinos ................................................................................ kai parElthen kurios pro prosOpou autou kai ekalesen kurios o theos oiktirmOn kai eleEmOn makrothumos kai polueleos kai alEthinos ................................................................................ Egzòd 34:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pase devan Moyiz, li pale byen fò, li di: -Seyè a, Seyè a se yon Bondye ki gen pitye pou moun, yon Bondye ki gen bon kè. Li pa fè kòlè fasil, li p'ap janm sispann renmen, l'ap toujou kenbe pawòl li. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجتاز الرب قدامه ونادى الرب الرب اله رحيم ورؤوف بطيء الغضب وكثير الاحسان والوفاء. ................................................................................ שמות 34:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעבר יהוה על־פניו ויקרא יהוה יהוה אל רחום וחנון ארך אפים ורב־חסד ואמת׃ ................................................................................ שמות 34:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּעֲבֹ֨ר יְהוָ֥ה ׀ עַל־פָּנָיו֮ וַיִּקְרָא֒ יְהוָ֣ה ׀ יְהוָ֔ה אֵ֥ל רַח֖וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃ ................................................................................ שמות 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעבר יהוה ׀ על־פניו ויקרא יהוה ׀ יהוה אל רחום וחנון ארך אפים ורב־חסד ואמת׃ ................................................................................ שמות 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲבֹר יְהוָה ׀ עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה ׀ יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃ ................................................................................ שמות 34:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויעבר יהוה על פניו ויקרא יהוה יהוה אל רחום וחנון--ארך אפים ורב חסד ואמת ................................................................................ שמות 34:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויעבר יהוה על פניו ויקרא יהוה יהוה אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ | Esodo 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno passò davanti a lui, e gridò: "L’Eterno! l’Eterno! l’Iddio misericordioso e pietoso, lento all’ira, ricco in benignità e fedeltà, ................................................................................ KELUARAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhanpun berjalan lalu dari pada matanya sambil Ia berseru: Hua, Hua, Allah, arrahmani arrahimi, yang panjang sabar lagi besar kemurahan-Nya dan kebenaran-Nya! ................................................................................ 출애굽기 34:6 Korean ................................................................................ 여호와께서 그의 앞으로 지나시며 반포하시되 여호와로라 ! 여호와로라 ! 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많은 하나님이로라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 34:6 Lithuanian ................................................................................ Viešpats praėjo pro jį ir paskelbė: “Viešpats, Viešpats Dievas, gailestingas ir maloningas, kantrus ir kupinas gerumo bei tiesos, ................................................................................ Exodus 34:6 Maori ................................................................................ Na ka haere atu a Ihowa i tona aroaro, a ka karangatia, Ko Ihowa, ko Ihowa, ko te Atua tohu, atawhai, he tukuroa nei i te riri, he nui nei te aroha, te pono, ................................................................................ 2 Mosebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren gikk forbi hans ansikt og ropte: Herren, Herren er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på miskunnhet og sannhet; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo przechodząc Pan przed twarzą jego, wołał: Pan, Pan, Bóg miłosierny i litościwy, nie rychły do gniewu, a obfity w miłosierdziu i w prawdzie; ................................................................................ Éxodo 34:6 Portugese Bible ................................................................................ Tendo o Senhor passado perante Moisés, proclamou: Jeovã, Jeová, Deus misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em beneficência e verdade; ................................................................................ Exod 34:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Domnul a trecut pe dinaintea lui, şi a strigat: ,,Domnul, Dumnezeu este un Dumnezeu plin de îndurare şi milostiv, încet la mînie, plin de bunătate şi credincioşie, ................................................................................ Исход 34:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, ................................................................................ Исход 34:6 Russian koi8r ................................................................................ И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,[] ................................................................................ Éxodo 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces pasó el SEÑOR por delante de él y proclamó: "El SEÑOR, el SEÑOR, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y abundante en misericordia y verdad (fidelidad); ................................................................................ Éxodo 34:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pasando Jehová por delante de él, proclamó: Jehová, Jehová, fuerte, misericordioso, y piadoso; tardo para la ira, y grande en benignidad y verdad; ................................................................................ Éxodo 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pasando el SEÑOR por delante de él, proclamó: Yo soy el SEÑOR, YO SOY fuerte, misericordioso, y piadoso; tardo para la ira, y grande en misericordia y verdad; ................................................................................ Éxodo 34:6 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah pasó frente a Moisés y proclamó: --¡Jehovah, Jehovah, Dios compasivo y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad, ................................................................................ 2 Mosebok 34:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN gick förbi honom, där han stod, och utropade: »HERREN! HERREN! -- en Gud, barmhärtig och nådig, långmodig och stor i mildhet och trofasthet, ................................................................................ Exodus 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Panginoo'y nagdaan sa harap niya, na itinanyag, Ang Panginoon, ang Panginoong Dios na puspos ng kahabagan at mapagkaloob, banayad sa pagkagalit, at sagana sa kaawaan at katotohanan; ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 34:6 Turkish ................................................................................ Musanın önünden geçerek, ‹‹Ben RABbim›› dedi, ‹‹RAB, acıyan, lütfeden, tez öfkelenmeyen, sevgisi engin ve sadık Tanrı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đi ngang qua mặt người, hô rằng: Giê-hô-va! Giê-hô-va! là Ðức Chúa Trời nhân từ, thương xót, chậm giận, đầy dẫy ân huệ và thành thực, ................................................................................ Esodo 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore adunque passò davanti a lui, e gridò: Il Signore, il Signore, l’Iddio pietoso e misericordioso, lento all’ira, e grande in benignità e verità; ................................................................................ KELUARAN 34:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian TUHAN lewat di depan Musa dan berkata, "Aku TUHAN, adalah Allah yang penuh kemurahan hati dan belas kasihan. Kasih-Ku berlimpah-limpah, Aku setia dan tidak lekas marah. ................................................................................ KELUARAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berjalanlah TUHAN lewat dari depannya dan berseru: "TUHAN, TUHAN, Allah penyayang dan pengasih, panjang sabar, berlimpah kasih-Nya dan setia-Nya, ................................................................................ Abounding .......... Abundant .......... Anger .......... Compassionate .......... Eyes .......... Face .......... Faith .......... Faithfulness .......... Front .......... Full .......... Goodness .......... Grace .......... Gracious .......... Great .......... Kindness .......... Love .......... Loving .......... Merciful .......... Mercy .......... Moses .......... Passed .......... Passeth .......... Past .......... Pity .......... Proclaimed .......... Proclaiming .......... Slow .......... Steadfast .......... Truth .......... Wrath ................................................................................ Abounding .......... Abundant .......... Anger .......... Compassionate .......... Eyes .......... Face .......... Faith .......... Faithfulness .......... Front .......... Full .......... Goodness .......... Grace .......... Gracious .......... Great .......... Kindness .......... Love .......... Loving .......... Merciful .......... Mercy .......... Moses .......... Passed .......... Passeth .......... Past .......... Pity .......... Proclaimed .......... Proclaiming .......... Slow .......... Steadfast .......... Truth .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: abounding .......... And .......... anger .......... by .......... compassionate .......... faithfulness .......... front .......... God .......... gracious .......... he .......... him .......... in .......... LORD .......... love .......... lovingkindness .......... Moses .......... of .......... passed .......... proclaimed .......... proclaiming .......... slow .......... The .......... Then .......... to .......... truth ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |