New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face. ................................................................................ Exodus 34:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπειδὴ κατέπαυσεν λαλῶν πρὸς αὐτούς ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ κάλυμμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ impletisque sermonibus posuit velamen super faciem suam ................................................................................ Éxodo 34:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Moisés acabó de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. ................................................................................ 2 Mose 34:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da er solches alles mit ihnen geredet hatte, legte er eine Decke auf sein Angesicht. ................................................................................ Exode 34:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque Moïse eut achevé de leur parler, il mit un voile sur son visage. ................................................................................ 出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 与 他 们 说 完 了 话 就 用 帕 子 蒙 上 脸 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And till Moses had done speaking with them, he put a veil on his face. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And at the end of his talk with them, Moses put a veil over his face. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And having done speaking, he put a veil upon his face. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses ended speaking with them; and he had put on his face a veil. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When Moses was done speaking with them, he put a veil on his face. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses finisheth speaking with them, and putteth on his face a vail; ................................................................................ 出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 與 他 們 說 完 了 話 就 用 帕 子 蒙 上 臉 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西和他們說完了話,就用帕子蒙上自己的臉。 ................................................................................ 出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西和他们说完了话,就用帕子蒙上自己的脸。 ................................................................................ Exode 34:33 French: Darby ................................................................................ Et Moïse cessa de parler avec eux: or il avait mis un voile sur son visage. ................................................................................ Exode 34:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi Moïse acheva de leur parler : or il avait mis un voile sur son visage. ................................................................................ Exode 34:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face. ................................................................................ 2 Mose 34:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wenn er solches alles mit ihnen redete, legte er eine Decke auf sein Angesicht. ................................................................................ 2 Mose 34:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose hörte auf, mit ihnen zu reden. Und er hatte eine Decke auf sein Angesicht gelegt. | Eksodi 34:33 Albanian ................................................................................ Mbasi Moisiu mbaroi së foluri me ta, vuri një vel mbi fytyrën e tij. ................................................................................ Изход 34:33 Bulgarian ................................................................................ И когато Моисей свърши говоренето си с тях, тури на лицето си покривало. ................................................................................ Exodus 34:33 Croatian Bible ................................................................................ Kad je Mojsije završio razgovor s njima, prevuče preko svoga lica koprenu. ................................................................................ Exodus 34:33 Czech BKR ................................................................................ Dokudž pak mluvil Mojžíš s nimi, měl zástěru na tváři své. ................................................................................ 2 Mosebog 34:33 Danish ................................................................................ Men da Moses var færdig med at tale til dem, lagde han et Dække over sit Ansigt. ................................................................................ Exodus 34:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo eindigde Mozes met hen te spreken, en hij had een deksel op zijn aangezicht gelegd. ................................................................................ 2 Mózes 34:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor pedig elvégezte Mózes velök a beszédet, leplet tõn orczájára. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 34:33 Esperanto ................................................................................ Kiam Moseo cxesis paroli al ili, li metis sur sian vizagxon kovrotukon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja että Moses olis tainnut päättää puheensa heidän kanssansa, pani hän peitteen kasvoinsa eteen. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Mooses oli lakannut puhumasta heidän kanssaan, pani hän peitteen kasvoillensa. ................................................................................ Exodus 34:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επειδη κατεπαυσεν λαλων προς αυτους επεθηκεν επι το προσωπον αυτου καλυμμα ................................................................................ Exodus 34:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epeidē katepausen lalōn pros autous epethēken epi to prosōpon autou kalumma ................................................................................ kai epeidE katepausen lalOn pros autous epethEken epi to prosOpon autou kalumma ................................................................................ Egzòd 34:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Moyiz fin pale ak yo, li kouvri figi li ak yon twal. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما فرغ موسى من الكلام معهم جعل على وجهه برقعا. ................................................................................ שמות 34:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויכל משה מדבר אתם ויתן על־פניו מסוה׃ ................................................................................ שמות 34:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֔ה מִדַּבֵּ֖ר אִתָּ֑ם וַיִּתֵּ֥ן עַל־פָּנָ֖יו מַסְוֶֽה׃ ................................................................................ שמות 34:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויכל משה מדבר אתם ויתן על־פניו מסוה׃ ................................................................................ שמות 34:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְכַל מֹשֶׁה מִדַּבֵּר אִתָּם וַיִּתֵּן עַל־פָּנָיו מַסְוֶה׃ ................................................................................ שמות 34:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג ויכל משה מדבר אתם ויתן על פניו מסוה ................................................................................ שמות 34:33 Hebrew Bible ................................................................................ ויכל משה מדבר אתם ויתן על פניו מסוה׃ | Esodo 34:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando Mosè ebbe finito di parlar con loro, si mise un velo sulla faccia. ................................................................................ KELUARAN 34:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka selama Musa berkata-kata dengan mereka itu ditudunginya mukanya. ................................................................................ 출애굽기 34:33 Korean ................................................................................ 그들에게 말하기를 마치고 수건으로 자기 얼굴을 가리웠더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 34:33 Lithuanian ................................................................................ Baigęs kalbėti, jis užsidėjo ant veido gaubtuvą. ................................................................................ Exodus 34:33 Maori ................................................................................ A ka mutu ta Mohi korero ki a ratou, ka maka ki tona mata he arai. ................................................................................ 2 Mosebok 34:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da Moses holdt op å tale til dem, la han et dekke over sitt ansikt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A póki Mojżesz mówił z nimi, miewał na twarzy swojej zasłonę; ................................................................................ Éxodo 34:33 Portugese Bible ................................................................................ Assim que Moisés acabou de falar com eles, pôs um véu sobre o rosto. ................................................................................ Exod 34:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd a încetat să le vorbească, şi -a pus o măhramă pe faţă. ................................................................................ Исход 34:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лице свое покрывало. ................................................................................ Исход 34:33 Russian koi8r ................................................................................ И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лице свое покрывало.[] ................................................................................ Éxodo 34:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Moisés acabó de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. ................................................................................ Éxodo 34:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando hubo acabado Moisés de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. ................................................................................ Éxodo 34:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando hubo acabado Moisés de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. ................................................................................ Éxodo 34:33 Spanish: Modern ................................................................................ Y cuando Moisés terminó de hablar con ellos, puso un velo sobre su cara. ................................................................................ 2 Mosebok 34:33 Swedish (1917) ................................................................................ Och när Mose hade slutat sitt tal till dem, hängde han ett täckelse för sitt ansikte. ................................................................................ Exodus 34:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagkapagsalita sa kanila ni Moises ay naglagay siya ng isang lambong sa kaniyang mukha. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 34:33 Turkish ................................................................................ Konuşmasını bitirdikten sonra, yüzüne bir peçe taktı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se thôi nói chuyện cùng họ, liền lấy lúp che mặt mình lại. ................................................................................ Esodo 34:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando ebbe finito di parlar con loro, egli si mise un velo in sul viso. ................................................................................ KELUARAN 34:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah berbicara dengan mereka, Musa menutupi mukanya dengan kain. ................................................................................ KELUARAN 34:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setelah Musa selesai berbicara dengan mereka, diselubunginyalah mukanya. ................................................................................ End .......... Ended .......... Face .......... Finished .......... Finisheth .......... Moses .......... Putteth .......... Speaking .......... Talk .......... Vail .......... Veil ................................................................................ End .......... Ended .......... Face .......... Finished .......... Finisheth .......... Moses .......... Putteth .......... Speaking .......... Talk .......... Vail .......... Veil ................................................................................ Alphabetical: a .......... face .......... finished .......... had .......... he .......... his .......... Moses .......... over .......... put .......... speaking .......... them .......... to .......... veil .......... When .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |