Exodus 34:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
................................................................................
Exodus 34:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπειδὴ κατέπαυσεν λαλῶν πρὸς αὐτούς ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ κάλυμμα
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְכַל מֹשֶׁה מִדַּבֵּר אִתָּם וַיִּתֵּן עַל־פָּנָיו מַסְוֶה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
impletisque sermonibus posuit velamen super faciem suam

................................................................................
Éxodo 34:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando Moisés acabó de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro.
................................................................................
2 Mose 34:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da er solches alles mit ihnen geredet hatte, legte er eine Decke auf sein Angesicht.
................................................................................
Exode 34:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque Moïse eut achevé de leur parler, il mit un voile sur son visage.
................................................................................
出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 与 他 们 说 完 了 话 就 用 帕 子 蒙 上 脸 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And till Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And at the end of his talk with them, Moses put a veil over his face.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And having done speaking, he put a veil upon his face.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses ended speaking with them; and he had put on his face a veil.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When Moses was done speaking with them, he put a veil on his face.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses finisheth speaking with them, and putteth on his face a vail;
................................................................................
出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 與 他 們 說 完 了 話 就 用 帕 子 蒙 上 臉 。
................................................................................
出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩西和他們說完了話,就用帕子蒙上自己的臉。
................................................................................
出 埃 及 記 34:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩西和他们说完了话,就用帕子蒙上自己的脸。
................................................................................
Exode 34:33 French: Darby
................................................................................
Et Moïse cessa de parler avec eux: or il avait mis un voile sur son visage.
................................................................................
Exode 34:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi Moïse acheva de leur parler : or il avait mis un voile sur son visage.
................................................................................
Exode 34:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face.
................................................................................
2 Mose 34:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn er solches alles mit ihnen redete, legte er eine Decke auf sein Angesicht.
................................................................................
2 Mose 34:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose hörte auf, mit ihnen zu reden. Und er hatte eine Decke auf sein Angesicht gelegt.
Eksodi 34:33 Albanian
................................................................................
Mbasi Moisiu mbaroi së foluri me ta, vuri një vel mbi fytyrën e tij.
................................................................................
Изход 34:33 Bulgarian
................................................................................
И когато Моисей свърши говоренето си с тях, тури на лицето си покривало.
................................................................................
Exodus 34:33 Croatian Bible
................................................................................
Kad je Mojsije završio razgovor s njima, prevuče preko svoga lica koprenu.
................................................................................
Exodus 34:33 Czech BKR
................................................................................
Dokudž pak mluvil Mojžíš s nimi, měl zástěru na tváři své.
................................................................................
2 Mosebog 34:33 Danish
................................................................................
Men da Moses var færdig med at tale til dem, lagde han et Dække over sit Ansigt.
................................................................................
Exodus 34:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo eindigde Mozes met hen te spreken, en hij had een deksel op zijn aangezicht gelegd.
................................................................................
2 Mózes 34:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig elvégezte Mózes velök a beszédet, leplet tõn orczájára.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 34:33 Esperanto
................................................................................
Kiam Moseo cxesis paroli al ili, li metis sur sian vizagxon kovrotukon.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja että Moses olis tainnut päättää puheensa heidän kanssansa, pani hän peitteen kasvoinsa eteen.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun Mooses oli lakannut puhumasta heidän kanssaan, pani hän peitteen kasvoillensa.
................................................................................
Exodus 34:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επειδη κατεπαυσεν λαλων προς αυτους επεθηκεν επι το προσωπον αυτου καλυμμα
................................................................................
Exodus 34:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epeidē katepausen lalōn pros autous epethēken epi to prosōpon autou kalumma
................................................................................
kai epeidE katepausen lalOn pros autous epethEken epi to prosOpon autou kalumma

................................................................................
Egzòd 34:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Moyiz fin pale ak yo, li kouvri figi li ak yon twal.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما فرغ موسى من الكلام معهم جعل على وجهه برقعا.
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויכל משה מדבר אתם ויתן על־פניו מסוה׃
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֔ה מִדַּבֵּ֖ר אִתָּ֑ם וַיִּתֵּ֥ן עַל־פָּנָ֖יו מַסְוֶֽה׃
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויכל משה מדבר אתם ויתן על־פניו מסוה׃
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְכַל מֹשֶׁה מִדַּבֵּר אִתָּם וַיִּתֵּן עַל־פָּנָיו מַסְוֶה׃
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג ויכל משה מדבר אתם ויתן על פניו מסוה
................................................................................
שמות 34:33 Hebrew Bible
................................................................................
ויכל משה מדבר אתם ויתן על פניו מסוה׃
Esodo 34:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando Mosè ebbe finito di parlar con loro, si mise un velo sulla faccia.
................................................................................
KELUARAN 34:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka selama Musa berkata-kata dengan mereka itu ditudunginya mukanya.
................................................................................
출애굽기 34:33 Korean
................................................................................
그들에게 말하기를 마치고 수건으로 자기 얼굴을 가리웠더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 34:33 Lithuanian
................................................................................
Baigęs kalbėti, jis užsidėjo ant veido gaubtuvą.
................................................................................
Exodus 34:33 Maori
................................................................................
A ka mutu ta Mohi korero ki a ratou, ka maka ki tona mata he arai.
................................................................................
2 Mosebok 34:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da Moses holdt op å tale til dem, la han et dekke over sitt ansikt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A póki Mojżesz mówił z nimi, miewał na twarzy swojej zasłonę;
................................................................................
Éxodo 34:33 Portugese Bible
................................................................................
Assim que Moisés acabou de falar com eles, pôs um véu sobre o rosto.   
................................................................................
Exod 34:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd a încetat să le vorbească, şi -a pus o măhramă pe faţă.
................................................................................
Исход 34:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лице свое покрывало.
................................................................................
Исход 34:33 Russian koi8r
................................................................................
И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лице свое покрывало.[]
................................................................................
Éxodo 34:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando Moisés acabó de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro.
................................................................................
Éxodo 34:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando hubo acabado Moisés de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro.
................................................................................
Éxodo 34:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando hubo acabado Moisés de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro.
................................................................................
Éxodo 34:33 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando Moisés terminó de hablar con ellos, puso un velo sobre su cara.
................................................................................
2 Mosebok 34:33 Swedish (1917)
................................................................................
Och när Mose hade slutat sitt tal till dem, hängde han ett täckelse för sitt ansikte.
................................................................................
Exodus 34:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagkapagsalita sa kanila ni Moises ay naglagay siya ng isang lambong sa kaniyang mukha.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 34:33 Turkish
................................................................................
Konuşmasını bitirdikten sonra, yüzüne bir peçe taktı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se thôi nói chuyện cùng họ, liền lấy lúp che mặt mình lại.
................................................................................
Esodo 34:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando ebbe finito di parlar con loro, egli si mise un velo in sul viso.
................................................................................
KELUARAN 34:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesudah berbicara dengan mereka, Musa menutupi mukanya dengan kain.
................................................................................
KELUARAN 34:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah Musa selesai berbicara dengan mereka, diselubunginyalah mukanya.
................................................................................
End .......... Ended .......... Face .......... Finished .......... Finisheth .......... Moses .......... Putteth .......... Speaking .......... Talk .......... Vail .......... Veil
................................................................................
End .......... Ended .......... Face .......... Finished .......... Finisheth .......... Moses .......... Putteth .......... Speaking .......... Talk .......... Vail .......... Veil
................................................................................
Alphabetical: a .......... face .......... finished .......... had .......... he .......... his .......... Moses .......... over .......... put .......... speaking .......... them .......... to .......... veil .......... When .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible