Exodus 34:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.
................................................................................
Exodus 34:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ γίνου ἕτοιμος εἰς τὸ πρωὶ καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ σινα καὶ στήσῃ μοι ἐκεῖ ἐπ' ἄκρου τοῦ ὄρους
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וֶהְיֵה נָכֹון לַבֹּקֶר וְעָלִיתָ בַבֹּקֶר אֶל־הַר סִינַי וְנִצַּבְתָּ לִי שָׁם עַל־רֹאשׁ הָהָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
esto paratus mane ut ascendas statim in montem Sinai stabisque mecum super verticem montis

................................................................................
Éxodo 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Prepárate, pues, para la mañana, y sube temprano al monte Sinaí, y allí preséntate a mí en la cumbre del monte.
................................................................................
2 Mose 34:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sei morgen bereit, daß du früh auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des Berges Spitze.
................................................................................
Exode 34:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.
................................................................................
出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
明 日 早 晨 , 你 要 预 备 好 了 , 上 西 乃 山 , 在 山 顶 上 站 在 我 面 前 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present yourself there to me in the top of the mount.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Be ready in the morning, that thou mayst forthwith go up into mount Sinai, and thou shalt stand with me upon the top of the mount.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And be ready for the morning, and go up in the morning to mount Sinai, and stand there before me on the top of the mountain.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Be ready in the morning. Then come up on Mount Sinai, and stand in my presence on the top of the mountain.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,
................................................................................
出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
明 日 早 晨 , 你 要 預 備 好 了 , 上 西 乃 山 , 在 山 頂 上 站 在 我 面 前 。
................................................................................
出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
早晨之前,你要預備好了;到早晨的時候,你要上到西奈山來,在山頂上站在我面前。
................................................................................
出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
早晨之前,你要预备好了;到早晨的时候,你要上到西奈山来,在山顶上站在我面前。
................................................................................
Exode 34:2 French: Darby
................................................................................
Et sois prêt au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinaï, et tiens-toi la devant moi, sur le sommet de la montagne.
................................................................................
Exode 34:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et sois prêt au matin, et monte au matin en la montagne de Sinaï, et présente-toi là devant moi sur le haut de la montagne.
................................................................................
Exode 34:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.
................................................................................
2 Mose 34:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sei morgen bereit, daß du frühe auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des Berges Spitze.
................................................................................
2 Mose 34:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sei bereit auf den Morgen, und steige am Morgen auf den Berg Sinai und stehe daselbst vor mir auf dem Gipfel des Berges.
Eksodi 34:2 Albanian
................................................................................
Kështu ji gati në mëngjes dhe ngjitu në mëngjes në malin Sinai, dhe qëndro aty afër meje në majë të malit.
................................................................................
Изход 34:2 Bulgarian
................................................................................
Бъди готов за утринта, и на утринта качи се на Синайската планина та застани пред Мене, там на върха на планината.
................................................................................
Exodus 34:2 Croatian Bible
................................................................................
Budi gotov do jutra. Onda, ujutro, popni se na brdo Sinaj i ondje ćeš, navrh brda, stupiti preda me.
................................................................................
Exodus 34:2 Czech BKR
................................................................................
Budiž tedy hotov ráno, a vstoupíš v jitře na horu Sinai, a staneš přede mnou na vrchu hory té.
................................................................................
2 Mosebog 34:2 Danish
................................................................................
Gør dig så rede til i Morgen, stig om Morgenen op på Sinaj Bjerg og stil dig hen og vent på mig der på Bjergets Top.
................................................................................
Exodus 34:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wees bereid tegen den morgenstond; dat gij in den morgenstond op den berg Sinai klimt, en stel u aldaar voor Mij, op den top des bergs.
................................................................................
2 Mózes 34:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És légy készen reggelre, és jöjj fel reggel a Sinai hegyre, és állj ott elõmbe a hegy tetején.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 34:2 Esperanto
................................................................................
Kaj estu preta por la mateno, kaj supreniru matene sur la monton Sinaj kaj starigxu antaux Mi tie sur la pinto de la monto.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ole siis huomenna valmis, ja astu varhain Sinain vuorelle, ja seiso siellä minun edessäni vuoren kukkulalla.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ole siis huomenaamuksi valmis; ja nouse huomenaamuna Siinain vuorelle ja seiso siellä minua vastassa vuoren huipulla.
................................................................................
Exodus 34:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γινου ετοιμος εις το πρωι και αναβηση επι το ορος το σινα και στηση μοι εκει επ' ακρου του ορους
................................................................................
Exodus 34:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ginou etoimos eis to prōi kai anabēsē epi to oros to sina kai stēsē moi ekei ep' akrou tou orous
................................................................................
kai ginou etoimos eis to prOi kai anabEsE epi to oros to sina kai stEsE moi ekei ep' akrou tou orous

................................................................................
Egzòd 34:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pare ou byen bonè denmen maten. W'a moute sou mòn Sinayi a. Vin jwenn mwen la sou tèt mòn lan.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكن مستعدا للصباح. واصعد في الصباح الى جبل سيناء وقف عندي هناك على راس الجبل.
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל־הר סיני ונצבת לי שם על־ראש ההר׃
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וֶהְיֵ֥ה נָכֹ֖ון לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֙קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל־הר סיני ונצבת לי שם על־ראש ההר׃
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וֶהְיֵה נָכֹון לַבֹּקֶר וְעָלִיתָ בַבֹּקֶר אֶל־הַר סִינַי וְנִצַּבְתָּ לִי שָׁם עַל־רֹאשׁ הָהָר׃
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר
................................................................................
שמות 34:2 Hebrew Bible
................................................................................
והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר׃
Esodo 34:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E sii pronto domattina, e sali al mattino sul monte Sinai, e presentati quivi a me in vetta al monte.
................................................................................
KELUARAN 34:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bersedialah engkau pada pagi hari, supaya pagi-pagi engkau mendaki bukit Torsina, lalu berdirilah engkau di hadapan-Ku di atas kemuncak bukit itu.
................................................................................
출애굽기 34:2 Korean
................................................................................
아침 전에 예비하고 아침에 시내 산에 올라와 산꼭대기에서 내게 보이되
................................................................................
Iðëjimo knyga 34:2 Lithuanian
................................................................................
Rytą būk pasiruošęs, užlipk į Sinajaus kalną ir atsistok mano akivaizdoje.
................................................................................
Exodus 34:2 Maori
................................................................................
A kia takatu i te ata, ka haere ake i te ata ki Maunga Hinai, a me tu koe i toku aroaro, ki reira, ki te tihi o te maunga.
................................................................................
2 Mosebok 34:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hold dig så rede til imorgen tidlig! Da skal du stige op på Sinai berg og vente på mig der på toppen av fjellet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A bądź gotów rano, że wstąpisz jutro na górę Synaj, i staniesz przede mną na wierzchu tej góry.
................................................................................
Éxodo 34:2 Portugese Bible
................................................................................
Prepara-te para amanhã, e pela manhã sobe ao monte Sinai, e apresenta-te a mim ali no cume do monte.   
................................................................................
Exod 34:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fii gata disdedimineaţă şi suie-te de dimineaţă pe muntele Sinai; să stai acolo înaintea Mea, pe vîrful muntelui.
................................................................................
Исход 34:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы;
................................................................................
Исход 34:2 Russian koi8r
................................................................................
и будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы;[]
................................................................................
Éxodo 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Prepárate, pues, para la mañana, y sube temprano al Monte Sinaí, y allí preséntate a Mí en la cumbre del monte.
................................................................................
Éxodo 34:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte.
................................................................................
Éxodo 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Prepárate, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y preséntate ante mí sobre la cumbre del monte.
................................................................................
Éxodo 34:2 Spanish: Modern
................................................................................
Prepárate para la mañana, sube de mañana al monte Sinaí y preséntate allí delante de mí sobre la cumbre del monte.
................................................................................
2 Mosebok 34:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och var redo till i morgon, du skall då på morgonen stiga upp på Sinai berg och ställa dig på toppen av berget, mig till mötes,
................................................................................
Exodus 34:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong ihanda sa kinaumagahan, at sumampa ka sa kinaumagahan sa bundok ng Sinai at humarap ka roon sa akin sa taluktok ng bundok.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 34:2 Turkish
................................................................................
Sabaha kadar hazırlan, sabah olunca Sina Dağına çık; dağın tepesinde, huzurumda dur.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày mai, hãy chực cho sẵn, vừa sáng lên trên đỉnh núi Si-na -i, đứng trước mặt ta tại đó.
................................................................................
Esodo 34:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sii presto domattina, e sali la mattina in sul monte di Sinai, e presentati quivi davanti a me, in su la sommità del monte.
................................................................................
KELUARAN 34:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bersiap-siaplah besok pagi untuk mendaki Gunung Sinai dan menghadap Aku di puncak gunung itu.
................................................................................
KELUARAN 34:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bersiaplah menjelang pagi dan naiklah pada waktu pagi ke atas gunung Sinai; berdirilah di sana menghadap Aku di puncak gunung itu.
................................................................................
Morning .......... Mount .......... Mountain .......... Prepared .......... Present .......... Ready .......... Sinai .......... Stand .......... Stood .......... Thyself .......... Top
................................................................................
Morning .......... Mount .......... Mountain .......... Prepared .......... Present .......... Ready .......... Sinai .......... Stand .......... Stood .......... Thyself .......... Top
................................................................................
Alphabetical: and .......... Be .......... by .......... come .......... in .......... me .......... morning .......... Mount .......... mountain .......... of .......... on .......... Present .......... ready .......... Sinai .......... So .......... the .......... then .......... there .......... to .......... top .......... up .......... yourself
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible