New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall make for yourself no molten gods. ................................................................................ Exodus 34:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὐ ποιήσεις σεαυτῷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ deos conflatiles non facies tibi ................................................................................ Éxodo 34:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No te harás dioses de fundición. ................................................................................ 2 Mose 34:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Du sollst dir keine gegossenen Götter machen. ................................................................................ Exode 34:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu ne te feras point de dieu en fonte. ................................................................................ 出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 为 自 己 铸 造 神 像 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou shalt make thee no molten gods. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall make you no molten gods. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou shalt make thee no molten gods. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make for yourselves no gods of metal. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou shalt not make to thyself any molten gods. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ thou shalt make thyself no molten gods. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou shalt make thee no molten gods. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Never make an idol. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou shalt make thee no molten gods. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "You shall make no cast idols for yourselves. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ a molten god thou dost not make to thyself. ................................................................................ 出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 為 自 己 鑄 造 神 像 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你不可為自己鑄造神像。 ................................................................................ 出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你不可为自己铸造神像。 ................................................................................ Exode 34:17 French: Darby ................................................................................ --Tu ne te feras point de dieu de fonte.-- ................................................................................ Exode 34:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu ne te feras aucun dieu de fonte. ................................................................................ Exode 34:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne te feras point de dieu de fonte. ................................................................................ 2 Mose 34:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Du sollst dir keine gegossenen Götter machen. ................................................................................ 2 Mose 34:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gegossene Götter sollst du dir nicht machen. - | Eksodi 34:17 Albanian ................................................................................ Nuk do të bësh idhull me metal të shkrirë. ................................................................................ Изход 34:17 Bulgarian ................................................................................ Да не си направиш леяни богове. ................................................................................ Exodus 34:17 Croatian Bible ................................................................................ Ne pravi sebi livenih bogova! ................................................................................ Exodus 34:17 Czech BKR ................................................................................ Bohů slitých neuděláš sobě. ................................................................................ 2 Mosebog 34:17 Danish ................................................................................ Du må ikke gøre dig noget støbt Gudebillede. ................................................................................ Exodus 34:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult u geen gegoten goden maken. ................................................................................ 2 Mózes 34:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne csinálj magadnak öntött isteneket. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 34:17 Esperanto ................................................................................ Diojn fanditajn ne faru al vi. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei sinun pidä valetuita jumalia tekemän sinulles. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä tee itsellesi valettuja jumalankuvia. ................................................................................ Exodus 34:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και θεους χωνευτους ου ποιησεις σεαυτω ................................................................................ Exodus 34:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai theous chōneutous ou poiēseis seautō ................................................................................ kai theous chOneutous ou poiEseis seautO ................................................................................ Egzòd 34:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga ou janm fonn metal pou fè estati ki pou sèvi ou bondye. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تصنع لنفسك آلهة مسبوكة. ................................................................................ שמות 34:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלהי מסכה לא תעשה־לך׃ ................................................................................ שמות 34:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֱלֹהֵ֥י מַסֵּכָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃ ................................................................................ שמות 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלהי מסכה לא תעשה־לך׃ ................................................................................ שמות 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה־לָּךְ׃ ................................................................................ שמות 34:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז אלהי מסכה לא תעשה לך ................................................................................ שמות 34:17 Hebrew Bible ................................................................................ אלהי מסכה לא תעשה לך׃ | Esodo 34:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non ti farai dèi di getto. ................................................................................ KELUARAN 34:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Janganlah kamu memperbuat akan dirimu patung tuangan. ................................................................................ 출애굽기 34:17 Korean ................................................................................ 너는 신상들을 부어 만들지 말지니라 ! ................................................................................ Iðëjimo knyga 34:17 Lithuanian ................................................................................ Nepasigamink nulietų dievų. ................................................................................ Exodus 34:17 Maori ................................................................................ Kaua e whakarewaina he atua mou. ................................................................................ 2 Mosebok 34:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Støpte gudebilleder skal du ikke gjøre dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Święto przaśników zachowywać będziesz; przez siedem dni jeść będziesz przaśniki, jakom ci rozkazał, czasu miesiąca Abib; albowiem tegoż miesiąca Abib wyszedłeś z Egiptu. ................................................................................ Éxodo 34:17 Portugese Bible ................................................................................ Não farás para ti deuses de fundição. ................................................................................ Exod 34:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu-ţi faci un dumnezeu turnat. ................................................................................ Исход 34:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не делай себе богов литых. ................................................................................ Исход 34:17 Russian koi8r ................................................................................ Не делай себе богов литых.[] ................................................................................ Éxodo 34:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No te harás dioses de fundición. ................................................................................ Éxodo 34:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No harás dioses de fundición para ti. ................................................................................ Éxodo 34:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No harás dioses de fundición para ti. ................................................................................ Éxodo 34:17 Spanish: Modern ................................................................................ No te harás dioses de fundición. ................................................................................ 2 Mosebok 34:17 Swedish (1917) ................................................................................ Gjutna gudar skall du icke göra åt dig. ................................................................................ Exodus 34:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 34:17 Turkish ................................................................................ ‹‹Dökme putlar yapmayacaksınız. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi chớ đúc thần tượng. ................................................................................ Esodo 34:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non farti alcun dio di getto. ................................................................................ KELUARAN 34:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan membuat dan menyembah ilah-ilah dari logam. ................................................................................ KELUARAN 34:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kaubuat bagimu allah tuangan. ................................................................................ Cast .......... Gods .......... Idols .......... Metal .......... Molten .......... Thyself .......... Yourselves ................................................................................ Cast .......... Gods .......... Idols .......... Metal .......... Molten .......... Thyself .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: cast .......... Do .......... for .......... gods .......... idols .......... make .......... molten .......... no .......... not .......... shall .......... You .......... yourself ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|