Exodus 34:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall make for yourself no molten gods.
................................................................................
Exodus 34:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὐ ποιήσεις σεαυτῷ
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה־לָּךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
deos conflatiles non facies tibi

................................................................................
Éxodo 34:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No te harás dioses de fundición.
................................................................................
2 Mose 34:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst dir keine gegossenen Götter machen.
................................................................................
Exode 34:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne te feras point de dieu en fonte.
................................................................................
出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 为 自 己 铸 造 神 像 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt make thee no molten gods.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall make you no molten gods.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt make thee no molten gods.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make for yourselves no gods of metal.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt not make to thyself any molten gods.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
thou shalt make thyself no molten gods.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt make thee no molten gods.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Never make an idol.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt make thee no molten gods.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall make no cast idols for yourselves.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
a molten god thou dost not make to thyself.
................................................................................
出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 為 自 己 鑄 造 神 像 。
................................................................................
出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你不可為自己鑄造神像。
................................................................................
出 埃 及 記 34:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你不可为自己铸造神像。
................................................................................
Exode 34:17 French: Darby
................................................................................
--Tu ne te feras point de dieu de fonte.--
................................................................................
Exode 34:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne te feras aucun dieu de fonte.
................................................................................
Exode 34:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne te feras point de dieu de fonte.
................................................................................
2 Mose 34:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst dir keine gegossenen Götter machen.
................................................................................
2 Mose 34:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gegossene Götter sollst du dir nicht machen. -
Eksodi 34:17 Albanian
................................................................................
Nuk do të bësh idhull me metal të shkrirë.
................................................................................
Изход 34:17 Bulgarian
................................................................................
Да не си направиш леяни богове.
................................................................................
Exodus 34:17 Croatian Bible
................................................................................
Ne pravi sebi livenih bogova!
................................................................................
Exodus 34:17 Czech BKR
................................................................................
Bohů slitých neuděláš sobě.
................................................................................
2 Mosebog 34:17 Danish
................................................................................
Du må ikke gøre dig noget støbt Gudebillede.
................................................................................
Exodus 34:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult u geen gegoten goden maken.
................................................................................
2 Mózes 34:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne csinálj magadnak öntött isteneket.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 34:17 Esperanto
................................................................................
Diojn fanditajn ne faru al vi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä valetuita jumalia tekemän sinulles.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä tee itsellesi valettuja jumalankuvia.
................................................................................
Exodus 34:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και θεους χωνευτους ου ποιησεις σεαυτω
................................................................................
Exodus 34:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai theous chōneutous ou poiēseis seautō
................................................................................
kai theous chOneutous ou poiEseis seautO

................................................................................
Egzòd 34:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga ou janm fonn metal pou fè estati ki pou sèvi ou bondye.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تصنع لنفسك آلهة مسبوكة.
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלהי מסכה לא תעשה־לך׃
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֱלֹהֵ֥י מַסֵּכָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלהי מסכה לא תעשה־לך׃
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה־לָּךְ׃
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז אלהי מסכה לא תעשה לך
................................................................................
שמות 34:17 Hebrew Bible
................................................................................
אלהי מסכה לא תעשה לך׃
Esodo 34:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non ti farai dèi di getto.
................................................................................
KELUARAN 34:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah kamu memperbuat akan dirimu patung tuangan.
................................................................................
출애굽기 34:17 Korean
................................................................................
너는 신상들을 부어 만들지 말지니라 !
................................................................................
Iðëjimo knyga 34:17 Lithuanian
................................................................................
Nepasigamink nulietų dievų.
................................................................................
Exodus 34:17 Maori
................................................................................
Kaua e whakarewaina he atua mou.
................................................................................
2 Mosebok 34:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Støpte gudebilleder skal du ikke gjøre dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Święto przaśników zachowywać będziesz; przez siedem dni jeść będziesz przaśniki, jakom ci rozkazał, czasu miesiąca Abib; albowiem tegoż miesiąca Abib wyszedłeś z Egiptu.
................................................................................
Éxodo 34:17 Portugese Bible
................................................................................
Não farás para ti deuses de fundição.   
................................................................................
Exod 34:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu-ţi faci un dumnezeu turnat.
................................................................................
Исход 34:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не делай себе богов литых.
................................................................................
Исход 34:17 Russian koi8r
................................................................................
Не делай себе богов литых.[]
................................................................................
Éxodo 34:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No te harás dioses de fundición.
................................................................................
Éxodo 34:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No harás dioses de fundición para ti.
................................................................................
Éxodo 34:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No harás dioses de fundición para ti.
................................................................................
Éxodo 34:17 Spanish: Modern
................................................................................
No te harás dioses de fundición.
................................................................................
2 Mosebok 34:17 Swedish (1917)
................................................................................
Gjutna gudar skall du icke göra åt dig.
................................................................................
Exodus 34:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 34:17 Turkish
................................................................................
‹‹Dökme putlar yapmayacaksınız.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chớ đúc thần tượng.
................................................................................
Esodo 34:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non farti alcun dio di getto.
................................................................................
KELUARAN 34:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan membuat dan menyembah ilah-ilah dari logam.
................................................................................
KELUARAN 34:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kaubuat bagimu allah tuangan.
................................................................................
Cast .......... Gods .......... Idols .......... Metal .......... Molten .......... Thyself .......... Yourselves
................................................................................
Cast .......... Gods .......... Idols .......... Metal .......... Molten .......... Thyself .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: cast .......... Do .......... for .......... gods .......... idols .......... make .......... molten .......... no .......... not .......... shall .......... You .......... yourself
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible