Exodus 34:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and you might take some of his daughters for your sons, and his daughters might play the harlot with their gods and cause your sons also to play the harlot with their gods.
................................................................................
Exodus 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λάβῃς τῶν θυγατέρων αὐτῶν τοῖς υἱοῖς σου καὶ τῶν θυγατέρων σου δῷς τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ ἐκπορνεύσωσιν αἱ θυγατέρες σου ὀπίσω τῶν θεῶν αὐτῶν καὶ ἐκπορνεύσωσιν τοὺς υἱούς σου ὀπίσω τῶν θεῶν αὐτῶν
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו לְבָנֶיךָ וְזָנוּ בְנֹתָיו אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן וְהִזְנוּ אֶת־בָּנֶיךָ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nec uxorem de filiabus eorum accipies filiis tuis ne postquam ipsae fuerint fornicatae fornicari faciant et filios tuos in deos suos

................................................................................
Éxodo 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y tomes de sus hijas para tus hijos, y ellas se prostituyan con sus dioses, y hagan que también tus hijos se prostituyan con los dioses de ellas.
................................................................................
2 Mose 34:16 German: Luther (1912)
................................................................................
und daß du nehmest deinen Söhnen ihre Töchter zu Weibern und dieselben dann ihren Göttern nachlaufen und machen deine Söhne auch ihren Göttern nachlaufen.
................................................................................
Exode 34:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que leurs filles, se prostituant à leurs dieux, n'entraînent tes fils à se prostituer à leurs dieux.
................................................................................
出 埃 及 記 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 为 你 的 儿 子 娶 他 们 的 女 儿 为 妻 , 他 们 的 女 儿 随 从 他 们 的   神 , 就 行 邪 淫 , 使 你 的 儿 子 也 随 从 他 们 的   神 行 邪 淫 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you take of their daughters to your sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make your sons go a whoring after their gods.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters play the harlot after their gods, and make thy sons play the harlot after their gods.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Or take their daughters for your sons; for when their daughters give worship before their gods, they will make your sons take part with them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Neither shalt thou take of their daughters a wife for thy son, lest after they themselves have committed fornication, they make thy sons also to commit fornication with their gods.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then your sons will end up marrying their daughters. When their daughters chase after their gods as though they were prostitutes, they'll lead your sons to do the same thing.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou take of their daughters to thy sons, and their daughters go astray after their gods, and make thy sons go astray after their gods.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thou hast taken of their daughters to thy sons, and their daughters have gone a-whoring after their gods, and have caused thy sons to go a-whoring after their gods;
................................................................................
出 埃 及 記 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 為 你 的 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 為 妻 , 他 們 的 女 兒 隨 從 他 們 的   神 , 就 行 邪 淫 , 使 你 的 兒 子 也 隨 從 他 們 的   神 行 邪 淫 。
................................................................................
出 埃 及 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又恐怕你給你的兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從自己的神行邪淫的時候,使你的兒子也隨從她們的神行邪淫。
................................................................................
出 埃 及 記 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又恐怕你给你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从自己的神行邪淫的时候,使你的儿子也随从她们的神行邪淫。
................................................................................
Exode 34:16 French: Darby
................................................................................
et que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que leurs filles ne se prostituent après leurs dieux et ne fassent que tes fils se prostituent après leurs dieux.
................................................................................
Exode 34:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, lesquelles paillardant après leurs dieux, feront paillarder tes fils après leurs dieux.
................................................................................
Exode 34:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, se prostituant à leurs dieux, ne fassent aussi prostituer tes fils à leurs dieux.
................................................................................
2 Mose 34:16 German: Luther (1545)
................................................................................
und nehmest deinen Söhnen ihre Töchter zu Weibern, und dieselben dann huren ihren Göttern nach und machen deine Söhne auch ihren Göttern nachhuren.
................................................................................
2 Mose 34:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und du von ihren Töchtern für deine Söhne nehmest, und ihre Töchter ihren Göttern nachhuren und machen, daß deine Söhne ihren Göttern nachhuren.
Eksodi 34:16 Albanian
................................................................................
dhe merr nga bijat e tyre për bijtë e tu, dhe vajzat e tyre të kurvërohen te idhujt e tyre dhe t'i shtyjnë bijtë e tu të kurvërohen te idhujt e tyre.
................................................................................
Изход 34:16 Bulgarian
................................................................................
и да не вземеш от дъщерите им за синовете си, та [тия] техни дъщери, като блудствуват след боговете си, да направят и твоите синове да блудствуват след боговете им.
................................................................................
Exodus 34:16 Croatian Bible
................................................................................
da ne bi uzimao njihove djevojke za žene svojim sinovima, da one - odajući se bludništvu sa svojim bogovima - ne bi za sobom povele i tvoje sinove.
................................................................................
Exodus 34:16 Czech BKR
................................................................................
A abys nebral ze dcer jeho synům svým, i smilnily by dcery jejich, jdouce po bozích svých, a naučily by smilniti syny tvé, jdouce po bozích svých.
................................................................................
2 Mosebog 34:16 Danish
................................................................................
og du må ikke af deres Døtre tage Hustruer til dine Sønner, så deres Døtre, når de boler med deres Guder, får dine Sønner til også at bole med dem.
................................................................................
Exodus 34:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij voor uw zonen vrouwen neemt van hun dochteren; en hun dochteren, haar goden nahoererende, maken, dat ook uw zonen haar goden nahoereren.
................................................................................
2 Mózes 34:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És [feleséget] ne végy az õ leányaik közül a te fiaidnak, hogy mikor paráználkodnak az õ leányaik isteneiket követvén, a te fiaidat is paráználkodásra vigyék, az õ isteneiket követvén.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 34:16 Esperanto
................................................................................
kaj vi prenos iliajn filinojn por viaj filoj, kaj iliaj filinoj malcxastos por siaj dioj kaj malcxastigos viajn filojn por siaj dioj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ottaisit heidän tyttäristänsä sinun pojilles emäntiä; jotka hauristelevat jumalainsa kanssa, ja saattavat sinun poikas myös heidän jumalainsa kanssa hauristelemaan.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja etteivät heidän tyttärensä, kun sinä otat heitä pojillesi vaimoiksi ja kun he kulkevat haureudessa jumaliensa jäljessä, viettelisi sinun poikiasikin haureudessa kulkemaan heidän jumaliensa jäljessä.
................................................................................
Exodus 34:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λαβης των θυγατερων αυτων τοις υιοις σου και των θυγατερων σου δως τοις υιοις αυτων και εκπορνευσωσιν αι θυγατερες σου οπισω των θεων αυτων και εκπορνευσωσιν τους υιους σου οπισω των θεων αυτων
................................................................................
Exodus 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai labēs tōn thugaterōn autōn tois uiois sou kai tōn thugaterōn sou dōs tois uiois autōn kai ekporneusōsin ai thugateres sou opisō tōn theōn autōn kai ekporneusōsin tous uious sou opisō tōn theōn autōn
................................................................................
kai labEs tOn thugaterOn autOn tois uiois sou kai tOn thugaterOn sou dOs tois uiois autOn kai ekporneusOsin ai thugateres sou opisO tOn theOn autOn kai ekporneusOsin tous uious sou opisO tOn theOn autOn

................................................................................
Egzòd 34:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa konsa, yon lè n'a pran pitit fi moun sa yo pou madanm pitit gason nou yo. Lè pitit fi yo menm va lage kò yo nan sèvis lòt bondye yo, yo ka pran tèt pitit gason nou yo, fè yo vire do ban mwen pou y al sèvi bondye pa yo a, tankou lè yon nonm kite madanm li pou l' al dèyè lòt fanm.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتأخذ من بناتهم لبنيك. فتزني بناتهم وراء آلهتهنّ ويجعلن بنيك يزنون وراء آلهتهنّ
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת מבנתיו לבניך וזנו בנתיו אחרי אלהיהן והזנו את־בניך אחרי אלהיהן׃
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלָקַחְתָּ֥ מִבְּנֹתָ֖יו לְבָנֶ֑יךָ וְזָנ֣וּ בְנֹתָ֗יו אַחֲרֵי֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ן וְהִזְנוּ֙ אֶת־בָּנֶ֔יךָ אַחֲרֵ֖י אֱלֹהֵיהֶֽן׃
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת מבנתיו לבניך וזנו בנתיו אחרי אלהיהן והזנו את־בניך אחרי אלהיהן׃
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו לְבָנֶיךָ וְזָנוּ בְנֹתָיו אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן וְהִזְנוּ אֶת־בָּנֶיךָ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן׃
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ולקחת מבנתיו לבניך וזנו בנתיו אחרי אלהיהן והזנו את בניך אחרי אלהיהן
................................................................................
שמות 34:16 Hebrew Bible
................................................................................
ולקחת מבנתיו לבניך וזנו בנתיו אחרי אלהיהן והזנו את בניך אחרי אלהיהן׃
Esodo 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e prenda delle loro figliuole per i tuoi figliuoli, e le loro figliuole si prostituiscano ai loro dèi, e inducano i tuoi figliuoli a prostituirsi ai loro dèi.
................................................................................
KELUARAN 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jikalau kiranya kamu mengambil anak perempuan mereka itu akan bini anakmu laki-laki, niscaya anaknya perempuan itu akan berkendak mengikut berhalanya dan diadakannya pula bahwa anakmu laki-lakipun berkendak mengikut berhala mereka itu.
................................................................................
출애굽기 34:16 Korean
................................................................................
또 네가 그들의 딸들로 네 아들들의 아내를 삼음으로 그들의 딸들이 그 신들을 음란히 섬기며 네 아들로 그들의 신들을 음란히 섬기게 할까 함이니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 34:16 Lithuanian
................................................................................
Neimk savo sūnums žmonų iš jų dukterų, kad jos, garbindamos stabus, neįtrauktų ir tavo sūnų garbinti jų dievų.
................................................................................
Exodus 34:16 Maori
................................................................................
A ka tango koe i a ratou tamahine ma au tama, a ka whai atu, ka puremu atu a ratou tamahine ki o ratou atua, a ka meinga au tamariki kia whai atu, kia puremu atu ki o ratou atua.
................................................................................
2 Mosebok 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du vil ta hustruer blandt deres døtre til dine sønner, og deres døtre vil drive avgudsdyrkelse med sine guder og få dine sønner til å gjøre det samme.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I brałbyś z córek ich żony synom swym, i cudzołożyłyby córki ich z bogi swymi, a przywiodłyby syny twoje do wszeteczeństwa z bogi swymi. Bogów odlewanych nie czyń sobie.
................................................................................
Éxodo 34:16 Portugese Bible
................................................................................
e não tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, para que quando suas filhas se prostituírem após os seus deuses, não façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.   
................................................................................
Exod 34:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca nu cumva să iei din fetele lor neveste fiilor tăi, şi astfel, fetele lor, curvind înaintea dumnezeilor lor, să tîrască şi pe fiii tăi să curvească înaintea dumnezeilor lor.
................................................................................
Исход 34:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих.
................................................................................
Исход 34:16 Russian koi8r
................................................................................
и не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих.[]
................................................................................
Éxodo 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y tomes de sus hijas para tus hijos, y ellas se prostituyan con sus dioses, y hagan que también tus hijos se prostituyan con los dioses de ellas.
................................................................................
Éxodo 34:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
O tomando de sus hijas para tus hijos, y fornicando sus hijas en pos de sus dioses, harán también fornicar á tus hijos en pos de los dioses de ellas.
................................................................................
Éxodo 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
O tomando de sus hijas para tus hijos, y fornicando sus hijas en pos de sus dioses, harán también fornicar a tus hijos en pos de los dioses de ellas.
................................................................................
Éxodo 34:16 Spanish: Modern
................................................................................
o que al tomar tú sus hijas para tus hijos y al prostituirse ellas tras sus dioses, hagan que tus hijos se prostituyan tras los dioses de ellas.
................................................................................
2 Mosebok 34:16 Swedish (1917)
................................................................................
du tager ock deras döttrar till hustrur åt dina söner, och när då deras döttrar i avfällighet löpa efter sina gudar, skola de förleda dina söner till att likaledes löpa efter deras gudar.
................................................................................
Exodus 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong papag-asawahin ang iyong mga anak na lalake at kanilang mga anak na babae, at ang kanilang mga anak na babae ay sumunod sa kanilang mga dios at pasunurin ang inyong mga anak na sumunod sa kanilang mga dios.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 34:16 Turkish
................................................................................
Kızlarını oğullarınıza alırsınız. Kızlar başka ilahlara gönül verirken oğullarınızı da artlarından sürükler.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại đừng cưới con gái chúng nó cho con trai ngươi, e khi con gái chúng nó hành dâm với các tà thần chúng nó, quyến dụ con trai ngươi cũng hành dâm cùng các tà thần của chúng nó nữa chăng.
................................................................................
Esodo 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non prenda delle lor figliuole per li tuoi figliuoli; e ch’esse, fornicando dietro a’ lor dii, non facciano parimente fornicare i tuoi figliuoli dietro agl’iddii loro.
................................................................................
KELUARAN 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau anak-anakmu kawin dengan wanita-wanita asing, mereka akan dibujuk oleh wanita-wanita itu untuk meninggalkan Aku dan menyembah ilah-ilah mereka.
................................................................................
KELUARAN 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila engkau mengambil anak-anak perempuan mereka menjadi isteri anak-anakmu dan anak-anak perempuan itu akan berzinah dengan mengikuti allah mereka, maka mereka akan membujuk juga anak-anakmu laki-laki untuk berzinah dengan mengikuti allah mereka.
................................................................................
Astray .......... A-Whoring .......... Cause .......... Caused .......... Choose .......... Daughters .......... Gods .......... Harlot .......... Lead .......... Play .......... Prostitute .......... Themselves .......... Whoring .......... Wives .......... Worship
................................................................................
Astray .......... A-Whoring .......... Cause .......... Caused .......... Choose .......... Daughters .......... Gods .......... Harlot .......... Lead .......... Play .......... Prostitute .......... Themselves .......... Whoring .......... Wives .......... Worship
................................................................................
Alphabetical: also .......... And .......... as .......... cause .......... choose .......... daughters .......... do .......... for .......... gods .......... harlot .......... his .......... lead .......... might .......... of .......... play .......... prostitute .......... same .......... some .......... sons .......... take .......... the .......... their .......... themselves .......... they .......... those .......... to .......... when .......... will .......... with .......... wives .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible