Exodus 32:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then Moses stood in the gate of the camp, and said, "Whoever is for the LORD, come to me!" And all the sons of Levi gathered together to him.
................................................................................
Exodus 32:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔστη δὲ μωυσῆς ἐπὶ τῆς πύλης τῆς παρεμβολῆς καὶ εἶπεν τίς πρὸς κύριον ἴτω πρός με συνῆλθον οὖν πρὸς αὐτὸν πάντες οἱ υἱοὶ λευι
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲמֹד מֹשֶׁה בְּשַׁעַר הַמַּחֲנֶה וַיֹּאמֶר מִי לַיהוָה אֵלָי וַיֵּאָסְפוּ אֵלָיו כָּל־בְּנֵי לֵוִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et stans in porta castrorum ait si quis est Domini iungatur mihi congregatique sunt ad eum omnes filii Levi

................................................................................
Éxodo 32:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
se paró Moisés a la puerta del campamento, y dijo: El que esté por el SEÑOR, venga a mí. Y se juntaron a él todos los hijos de Leví.
................................................................................
2 Mose 32:26 German: Luther (1912)
................................................................................
trat er an das Tor des Lagers und sprach: Her zu mir, wer dem HERRN angehört! Da sammelten sich zu ihm alle Kinder Levi.
................................................................................
Exode 32:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse se plaça à la porte du camp, et dit: A moi ceux qui sont pour l'Eternel! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent auprès de lui.
................................................................................
出 埃 及 記 32:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 站 在 营 门 中 , 说 : 凡 属 耶 和 华 的 , 都 要 到 我 这 里 来 ! 於 是 利 未 的 子 孙 都 到 他 那 里 聚 集 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD's side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD's side? let him come to me. And all the sons of Levi gathered themselves together to him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
then Moses stood in the gate of the camp, and said, Whoso is on Jehovah's side, let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Moses took his place at the way into the tents, and said, Whoever is on the Lord's side, let him come to me. And all the sons of Levi came together to him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then standing in the gate of the camp, he said: If any man be on the Lord's side let him join with me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses stood in the gate of the camp, and said, He that is for Jehovah, let him come to me. And all the sons of Levi gathered to him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
then Moses stood in the gate of the camp, and said, Whoso is on the LORD'S side, let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
he stood at the entrance to the camp and said, "If you're on the LORD's side, come over here to me!" Then all the Levites gathered around him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD'S side? let him come to me. And all the sons of Levi assembled themselves to him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then Moses stood in the gate of the camp, and said, "Whoever is on Yahweh's side, come to me!" All the sons of Levi gathered themselves together to him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Moses standeth in the gate of the camp, and saith, 'Who is for Jehovah? -- unto me!' and all the sons of Levi are gathered unto him;
................................................................................
出 埃 及 記 32:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 站 在 營 門 中 , 說 : 凡 屬 耶 和 華 的 , 都 要 到 我 這 裡 來 ! 於 是 利 未 的 子 孫 都 到 他 那 裡 聚 集 。
................................................................................
出 埃 及 記 32:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
就站在營門中,說:“凡是屬耶和華的,都可以到我這裡來。”於是,所有利未的子孫都到他那裡聚集。
................................................................................
出 埃 及 記 32:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
就站在营门中,说:“凡是属耶和华的,都可以到我这里来。”于是,所有利未的子孙都到他那里聚集。
................................................................................
Exode 32:26 French: Darby
................................................................................
Et Moïse se tint à la porte du camp, et dit: A moi, quiconque est pour l'Éternel! Et tous les fils de Lévi se rassemblèrent vers lui.
................................................................................
Exode 32:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Moïse se tenant à la porte du camp, dit : qui est pour l'Eternel; qu'il vienne vers moi? Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.
................................................................................
Exode 32:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Moïse se tint à la porte du camp, et dit: A moi quiconque est pour l'Éternel! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.
................................................................................
2 Mose 32:26 German: Luther (1545)
................................................................................
trat er in das Tor des Lagers und sprach: Her zu mir, wer dem HERRN angehöret! Da sammelten sich zu ihm alle Kinder Levi.
................................................................................
2 Mose 32:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose stellte sich auf im Tore des Lagers und sprach: Her zu mir, wer für Jehova ist! Und es versammelten sich zu ihm alle Söhne Levis.
Eksodi 32:26 Albanian
................................................................................
u ndal në hyrje të kampit dhe tha: "Kushdo që është me Zotin, le të vijë tek unë!". Dhe të gjithë bijtë e Levit u mblodhën pranë tij.
................................................................................
Изход 32:26 Bulgarian
................................................................................
застана Моисей при входа на стана и рече: Който е от към Господа [нека дойде] при мене. И събраха се при него всичките Левийци.
................................................................................
Exodus 32:26 Croatian Bible
................................................................................
stade na taborskim vratima i povika: "Tko je za Jahvu, k meni!" Svi se sinovi Levijevi okupe oko njega.
................................................................................
Exodus 32:26 Czech BKR
................................................................................
Stoje v bráně táboru, řekl: Kdo jest Hospodinův, přistup ke mně. I shromáždili se k němu všickni synové Léví.
................................................................................
2 Mosebog 32:26 Danish
................................................................................
stillede han sig ved Indgangen til Lejren og sagde: "Hvem der er for HERREN, han komme hid til mig!" Da samlede alle Leviterne sig om ham,
................................................................................
Exodus 32:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo bleef Mozes staan in de poort des legers, en zeide: Wie den HEERE toebehoort, kome tot mij! Toen verzamelden zich tot hem al de zonen van Levi.
................................................................................
2 Mózes 32:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megálla Mózes a tábor kapujában, és monda: A ki az Úré, ide hozzám! és gyûlének õ hozzá mind a Lévi fiai.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 32:26 Esperanto
................................................................................
tial Moseo starigxis cxe la pordego de la tendaro, kaj diris:Kiu estas partiano de la Eternulo, tiu venu al mi. Kaj kolektigxis al li cxiuj idoj de Levi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 32:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Moses seisoi leirin portissa ja sanoi: joka on Herran oma, se tulkaan minun tyköni; niin kokoontuivat hänen tykönsä kaikki Levin pojat,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 32:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin Mooses seisahtui leirin portille ja huusi: "Joka on Herran oma, se tulkoon minun luokseni". Silloin kokoontuivat hänen luoksensa kaikki leeviläiset.
................................................................................
Exodus 32:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εστη δε μωυσης επι της πυλης της παρεμβολης και ειπεν τις προς κυριον ιτω προς με συνηλθον ουν προς αυτον παντες οι υιοι λευι
................................................................................
Exodus 32:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
estē de mōusēs epi tēs pulēs tēs parembolēs kai eipen tis pros kurion itō pros me sunēlthon oun pros auton pantes oi uioi leui
................................................................................
estE de mOusEs epi tEs pulEs tEs parembolEs kai eipen tis pros kurion itO pros me sunElthon oun pros auton pantes oi uioi leui

................................................................................
Egzòd 32:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz kanpe nan pòtay lakou kan an, li pale byen fò, li di: -Tout moun ki pou Seyè a, vin jwenn mwen. Se konsa tout pitit Levi yo vin jwenn li.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 32:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقف موسى في باب المحلّة. وقال من للرب فإليّ. فاجتمع اليه جميع بني لاوي.
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעמד משה בשער המחנה ויאמר מי ליהוה אלי ויאספו אליו כל־בני לוי׃
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּעֲמֹ֤ד מֹשֶׁה֙ בְּשַׁ֣עַר הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מִ֥י לַיהוָ֖ה אֵלָ֑י וַיֵּאָסְפ֥וּ אֵלָ֖יו כָּל־בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעמד משה בשער המחנה ויאמר מי ליהוה אלי ויאספו אליו כל־בני לוי׃
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲמֹד מֹשֶׁה בְּשַׁעַר הַמַּחֲנֶה וַיֹּאמֶר מִי לַיהוָה אֵלָי וַיֵּאָסְפוּ אֵלָיו כָּל־בְּנֵי לֵוִי׃
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויעמד משה בשער המחנה ויאמר מי ליהוה אלי ויאספו אליו כל בני לוי
................................................................................
שמות 32:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויעמד משה בשער המחנה ויאמר מי ליהוה אלי ויאספו אליו כל בני לוי׃
Esodo 32:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
si fermò all’ingresso del campo, e disse: "Chiunque è per l’Eterno, venga a me!" E tutti i figliuoli di Levi si radunarono presso a lui.
................................................................................
KELUARAN 32:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka Musapun tinggal berdiri dalam pintu tempat perhentian tentara itu, lalu katanya: Barangsiapa yang cenderung kepada Tuhan, marilah kepadaku! Maka berhimpunlah kepadanya segala anak Lewi.
................................................................................
출애굽기 32:26 Korean
................................................................................
이에 모세가 진문에 서서 가로되 `누구든지 여호와의 편에 있는 자는 내게로 나아오라 !' 하매 레위 자손이 다 모여 그에게로 오는 지라
................................................................................
Iðëjimo knyga 32:26 Lithuanian
................................................................................
Tada Mozė, stovėdamas stovyklos vartuose, sakė: “Kas esate Viešpaties, susirinkite prie manęs!” Prie jo susirinko visi Levio sūnūs.
................................................................................
Exodus 32:26 Maori
................................................................................
Na, ka tu a Mohi ki te kuwaha o te puni, ka mea, Ko wai to Ihowa? haere mai ki ahau. Na ka huihui nga tama katoa a Riwai ki a ia.
................................................................................
2 Mosebok 32:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så stilte han sig i porten til leiren og sa: Hver den som hører Herren til, han komme hit til mig! Da samlet alle Levis barn sig om ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stanął Mojżesz w bramie obozu, i rzekł: Kto Pański, przystąp do mnie. I zebrali się do niego wszyscy synowie Lewiego.
................................................................................
Éxodo 32:26 Portugese Bible
................................................................................
pôs-se em pé à entrada do arraial, e disse: Quem está ao lado do Senhor, venha a mim. Ao que se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi.   
................................................................................
Exod 32:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
s'a aşezat la uşa taberii, şi a zis: ,,Cine este pentru Domnul, să vină la mine!`` Şi toţi copiii lui Levi s'au strîns la el.
................................................................................
Исход 32:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, – ко мне!И собрались к нему все сыны Левиины.
................................................................................
Исход 32:26 Russian koi8r
................................................................................
И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины.[]
................................................................................
Éxodo 32:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
se paró Moisés a la puerta del campamento, y dijo: "El que esté por el SEÑOR, venga a mí." Y se juntaron a él todos los hijos de Leví.
................................................................................
Éxodo 32:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Púsose Moisés á la puerta del real, y dijo: ¿Quién es de Jehová? júntese conmigo. Y juntáronse con él todos los hijos de Leví.
................................................................................
Éxodo 32:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
se puso Moisés a la puerta del real, y dijo: ¿Quién es del SEÑOR? Júntese conmigo. Y se juntaron con él todos los hijos de Leví.
................................................................................
Éxodo 32:26 Spanish: Modern
................................................................................
se puso de pie a la entrada del campamento y dijo: --¡Quien esté de parte de Jehovah únase conmigo! Y se unieron con él todos los hijos de Leví.
................................................................................
2 Mosebok 32:26 Swedish (1917)
................................................................................
ställde han sig i porten till lägret och ropade: »Var och en som hör HERREN till komme hit till mig.» Då församlade sig till honom alla Levi barn.
................................................................................
Exodus 32:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ay tumayo nga si Moises sa pintuang-daan ng kampamento, at nagsabi, Sinomang sa Panginoon ang kiling ay lumapit sa akin. At lahat ng mga anak ni Levi ay nagpipisan sa kaniya.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 32:26 Turkish
................................................................................
Musa ordugahın girişinde durdu, ‹‹RABden yana olanlar yanıma gelsin!›› dedi. Bütün Levililer çevresine toplandı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 32:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì người đứng nơi cửa trại quân mà nói rằng: Ai thuộc về Ðức Giê-hô-va, hãy đến cùng ta đây! Hết thảy người Lê-vi đều nhóm lại gần bên người.
................................................................................
Esodo 32:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
si fermò alla porta del campo, e disse: Chi è qui per lo Signore? venga a me. E tutti i figliuoli di Levi si adunarono appresso a lui.
................................................................................
KELUARAN 32:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka berdirilah ia di depan pintu gerbang perkemahan dan berteriak, "Siapa yang memihak kepada TUHAN harus datang ke mari!" Maka datanglah suku Lewi mengelilingi Musa,
................................................................................
KELUARAN 32:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka berdirilah Musa di pintu gerbang perkemahan itu serta berkata: "Siapa yang memihak kepada TUHAN datanglah kepadaku!" Lalu berkumpullah kepadanya seluruh bani Lewi.
................................................................................
Assembled .......... Camp .......... Entrance .......... Gate .......... Gathered .......... Levi .......... Moses .......... Rallied .......... Side .......... Standeth .......... Stood .......... Themselves .......... Together .......... Way
................................................................................
Assembled .......... Camp .......... Entrance .......... Gate .......... Gathered .......... Levi .......... Moses .......... Rallied .......... Side .......... Standeth .......... Stood .......... Themselves .......... Together .......... Way
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... at .......... camp .......... come .......... entrance .......... for .......... gate .......... gathered .......... he .......... him .......... in .......... is .......... Levi .......... Levites .......... LORD .......... me .......... Moses .......... of .......... rallied .......... said .......... So .......... sons .......... stood .......... the .......... then .......... to .......... together .......... Whoever
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible