New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil. ................................................................................ Exodus 32:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ααρων πρὸς μωυσῆν μὴ ὀργίζου κύριε σὺ γὰρ οἶδας τὸ ὅρμημα τοῦ λαοῦ τούτου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui ille respondit ne indignetur dominus meus tu enim nosti populum istum quod pronus sit ad malum ................................................................................ Éxodo 32:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Aarón respondió: No se encienda la ira de mi señor; tú conoces al pueblo, que es propenso al mal. ................................................................................ 2 Mose 32:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Aaron sprach: Mein Herr lasse seinen Zorn nicht ergrimmen. Du weißt, daß dies Volk böse ist. ................................................................................ Exode 32:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal. ................................................................................ 出 埃 及 記 32:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伦 说 : 求 我 主 不 要 发 烈 怒 。 这 百 姓 专 於 作 恶 , 是 你 知 道 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: you know the people, that they are set on mischief. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are'set on evil. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Aaron said, Let not my lord be angry; you have seen how the purposes of this people are evil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he answered him: Let not my lord be offended: for thou knowest this people, that they are prone to evil. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Aaron said, Let not the anger of my lord burn! thou knowest the people, that they are set on mischief. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on evil. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Don't be angry, sir," Aaron answered. "You know that these people are evil. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people that they are set on mischief. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Aaron said, "Don't let the anger of my lord grow hot. You know the people, that they are set on evil. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Aaron saith, 'Let not the anger of my lord burn; thou -- thou hast known the people that it is in evil; ................................................................................ 出 埃 及 記 32:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 倫 說 : 求 我 主 不 要 發 烈 怒 。 這 百 姓 專 於 作 惡 , 是 你 知 道 的 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 32:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞倫回答:“求我主不要發烈怒,你知道這人民傾向罪惡。 ................................................................................ 出 埃 及 記 32:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚伦回答:“求我主不要发烈怒,你知道这人民倾向罪恶。 ................................................................................ Exode 32:22 French: Darby ................................................................................ Et Aaron dit: Que la colère de mon seigneur ne s'embrase point; tu connais le peuple, qu'il est plongé dans le mal. ................................................................................ Exode 32:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Aaron lui répondit : que la colère de mon Seigneur ne s'embrase point, tu sais que ce peuple est porté au mal. ................................................................................ Exode 32:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point; tu sais que ce peuple est porté au mal; ................................................................................ 2 Mose 32:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Aaron sprach: Mein HERR lasse seinen Zorn nicht ergrimmen. Du weißt, daß dies Volk böse ist. ................................................................................ 2 Mose 32:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Aaron sprach: Es entbrenne nicht der Zorn meines Herrn! Du kennst das Volk, daß es im Argen ist. | Eksodi 32:22 Albanian ................................................................................ Aaroni u përgjigj: "Zemërimi i zotërisë sime të mos ndizet, ti vetë e njeh këtë popull dhe e di që ai është i prirur ndaj së keqes. ................................................................................ Изход 32:22 Bulgarian ................................................................................ И Аарон каза: Да не пламне гневът на господаря ми; ти знаеш, че людете упорствуват към злото. ................................................................................ Exodus 32:22 Croatian Bible ................................................................................ Neka se moj gospodar srdžbom ne raspaljuje, odgovori Aron. "Sam dobro znaš kako je ovaj narod na zlo sklon. ................................................................................ Exodus 32:22 Czech BKR ................................................................................ Odpověděl Aron: Nehněvej se, pane můj. Ty víš, že lid tento k zlému nakloněn jest. ................................................................................ 2 Mosebog 32:22 Danish ................................................................................ Aron svarede: "Vredes ikke, Herre! Du ved selv, at Folket ligger i det onde, ................................................................................ Exodus 32:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Aaron: De toorn mijns heren ontsteke niet! gij kent dit volk, dat het in den boze ligt. ................................................................................ 2 Mózes 32:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felele Áron: Ne gerjedjen fel uram haragja: ismered e népet, hogy gonosz. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 32:22 Esperanto ................................................................................ Kaj Aaron diris:Ne ekflamu la kolero de mia sinjoro; vi scias, ke la popolo havas inklinon al malbono; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 32:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Aaron sanoi: älköön minun herrani viha julmistuko: sinä tiedät, että tämä kansa on pahuudessa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 32:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aaron vastasi: "Älköön herrani viha syttykö; sinä tiedät itse, että tämä kansa on paha. ................................................................................ Exodus 32:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ααρων προς μωυσην μη οργιζου κυριε συ γαρ οιδας το ορμημα του λαου τουτου ................................................................................ Exodus 32:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen aarōn pros mōusēn mē orgizou kurie su gar oidas to ormēma tou laou toutou ................................................................................ kai eipen aarOn pros mOusEn mE orgizou kurie su gar oidas to ormEma tou laou toutou ................................................................................ Egzòd 32:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Arawon reponn li: -Mèt, tanpri, pa fache sou mwen! Ou menm, ou konnen jan pèp sa a toujou pare pou fè sa ki mal. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 32:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال هرون لا يحم غضب سيدي. انت تعرف الشعب انه في شر. ................................................................................ שמות 32:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אהרן אל־יחר אף אדני אתה ידעת את־העם כי ברע הוא׃ ................................................................................ שמות 32:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר אַהֲרֹ֔ן אַל־יִ֥חַר אַ֖ף אֲדֹנִ֑י אַתָּה֙ יָדַ֣עְתָּ אֶת־הָעָ֔ם כִּ֥י בְרָ֖ע הֽוּא׃ ................................................................................ שמות 32:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אהרן אל־יחר אף אדני אתה ידעת את־העם כי ברע הוא׃ ................................................................................ שמות 32:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אַל־יִחַר אַף אֲדֹנִי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־הָעָם כִּי בְרָע הוּא׃ ................................................................................ שמות 32:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ויאמר אהרן אל יחר אף אדני אתה ידעת את העם כי ברע הוא ................................................................................ שמות 32:22 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אהרן אל יחר אף אדני אתה ידעת את העם כי ברע הוא׃ | Esodo 32:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Aaronne rispose: "L’ira del mio signore non s’infiammi; tu conosci questo popolo, e sai ch’è inclinato al male. ................................................................................ KELUARAN 32:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Harun: Janganlah kiranya amarah tuan sangat bernyala! tuan tahu akan hal bangsa ini sama sekali jahat adanya. ................................................................................ 출애굽기 32:22 Korean ................................................................................ 아론이 가로되 `내 주여, 노하지 마소서 이 백성의 악함을 당신이 아나이다 ................................................................................ Iðëjimo knyga 32:22 Lithuanian ................................................................................ Aaronas atsakė: “Tenesirūstina mano valdovas. Tu žinai šitą tautą, kad jie greit nusikalsta. ................................................................................ Exodus 32:22 Maori ................................................................................ A ka mea a Arona, Kei mura mai te riri o toku ariki: e mohio ana koe ki tenei iwi, mo te kino tonu ratou. ................................................................................ 2 Mosebok 32:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Aron svarte: La ikke din vrede optendes, herre! Du vet selv at dette folk ligger i det onde; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odpowiedział Aaron: Niech się nie rozpala gniew pana mego; ty znasz ten lud, jako do złego skłonny jest. ................................................................................ Éxodo 32:22 Portugese Bible ................................................................................ Ao que respondeu Arão: Não se acenda a ira do meu senhor; tu conheces o povo, como ele é inclinado ao mal. ................................................................................ Exod 32:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aaron a răspuns: ,,Să nu se aprindă de mînie domnul meu! Tu singur ştii că poporul acesta este pornit la rău. ................................................................................ Исход 32:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный. ................................................................................ Исход 32:22 Russian koi8r ................................................................................ Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.[] ................................................................................ Éxodo 32:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No se encienda la ira de mi señor," respondió Aarón; "tú conoces al pueblo, que es propenso al mal. ................................................................................ Éxodo 32:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal. ................................................................................ Éxodo 32:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado a mal. ................................................................................ Éxodo 32:22 Spanish: Modern ................................................................................ Y Aarón respondió: --No se encienda la ira de mi señor. Tú conoces al pueblo, que es inclinado al mal. ................................................................................ 2 Mosebok 32:22 Swedish (1917) ................................................................................ Aron svarade: »Min herres vrede må icke upptändas; du vet själv att detta folk är ont. ................................................................................ Exodus 32:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Aaron, Huwag maginit ang galit ng aking panginoon: iyong kilala ang bayan, na sila'y mahilig sa kasamaan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 32:22 Turkish ................................................................................ Harun, ‹‹Öfkelenme, efendim!›› diye karşılık verdi, ‹‹Bilirsin, halk kötülüğe eğilimlidir. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 32:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-rôn đáp rằng: Xin chúa tôi đừng nổi giận, chúa biết rằng dân nầy chuyên làm điều ác! ................................................................................ Esodo 32:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Aaronne disse: Non accendasi l’ira del mio signore; tu conosci questo popolo, come egli è dato al male. ................................................................................ KELUARAN 32:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab Harun, "Jangan marah kepada saya; engkau tahu sendiri bagaimana nekatnya orang-orang ini untuk berbuat jahat. ................................................................................ KELUARAN 32:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jawab Harun: "Janganlah bangkit amarah tuanku; engkau sendiri tahu, bahwa bangsa ini jahat semata-mata. ................................................................................ Aaron .......... Anger .......... Angry .......... Burn .......... Evil .......... Grow .......... Hot .......... Mischief .......... Purposes .......... Thou .......... Wax ................................................................................ Aaron .......... Anger .......... Angry .......... Burn .......... Evil .......... Grow .......... Hot .......... Mischief .......... Purposes .......... Thou .......... Wax ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... anger .......... angry .......... answered .......... are .......... be .......... burn .......... Do .......... evil .......... how .......... know .......... let .......... lord .......... my .......... not .......... of .......... people .......... prone .......... said .......... that .......... the .......... these .......... they .......... to .......... You .......... yourself ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |