Exodus 31:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
................................................................................
Exodus 31:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκεν μωυσεῖ ἡνίκα κατέπαυσεν λαλῶν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει τῷ σινα τὰς δύο πλάκας τοῦ μαρτυρίου πλάκας λιθίνας γεγραμμένας τῷ δακτύλῳ τοῦ θεοῦ
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתֵּן אֶל־מֹשֶׁה כְּכַלֹּתֹו לְדַבֵּר אִתֹּו בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dedit quoque Mosi conpletis huiuscemodi sermonibus in monte Sinai duas tabulas testimonii lapideas scriptas digito Dei

................................................................................
Éxodo 31:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando terminó de hablar con Moisés sobre el monte Sinaí, le dio las dos tablas del testimonio, tablas de piedra, escritas por el dedo de Dios.
................................................................................
2 Mose 31:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da der HERR ausgeredet hatte mit Mose auf dem Berge Sinai, gab er ihm zwei Tafeln des Zeugnisses; die waren beschrieben mit dem Finger Gottes.
................................................................................
Exode 31:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque l'Eternel eut achevé de parler à Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
................................................................................
出 埃 及 記 31:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 在 西 乃 山 和 摩 西 说 完 了 话 , 就 把 两 块 法 版 交 给 他 , 是   神 用 指 头 写 的 石 版 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he gave to Moses, when he had made an end of communing with him on mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when his talk with Moses on Mount Sinai was ended, he gave him the two stones of the law, two stones on which was the writing made by the finger of God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord, when he had ended these words in mount Sinai, gave to Moses two stone tables of testimony, written with the finger of God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he gave to Moses, when he had ended speaking with him on mount Sinai, the two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai. Then he gave him the two tablets with his words on them, stone tablets inscribed by God himself.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And to Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, he gave two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He gave to Moses, when he finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, stone tablets, written with God's finger.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And He giveth unto Moses, when He finisheth speaking with him in mount Sinai, two tables of the testimony, tables of stone, written by the finger of God.
................................................................................
出 埃 及 記 31:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 在 西 乃 山 和 摩 西 說 完 了 話 , 就 把 兩 塊 法 版 交 給 他 , 是   神 用 指 頭 寫 的 石 版 。
................................................................................
出 埃 及 記 31:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩西領受兩塊法版(申9:9~11)耶和華在西奈山上與摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是 神用指頭寫的石版。
................................................................................
出 埃 及 記 31:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩西领受两块法版(申9:9-11)耶和华在西奈山上与摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。
................................................................................
Exode 31:18 French: Darby
................................................................................
Et lorsqu'il eut achevé de parler avec Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
................................................................................
Exode 31:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Dieu donna à Moïse, après qu'il eut achevé de parler avec lui sur la montagne de Sinaï, les deux Tables du Témoignage; Tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
................................................................................
Exode 31:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
................................................................................
2 Mose 31:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da der HERR ausgeredet hatte mit Mose auf dem Berge Sinai, gab er ihm zwo Tafeln des Zeugnisses; die waren steinern und geschrieben mit dem Finger Gottes.
................................................................................
2 Mose 31:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er gab dem Mose, als er auf dem Berge Sinai mit ihm ausgeredet hatte, die zwei Tafeln des Zeugnisses, Tafeln von Stein, beschrieben mit dem Finger Gottes.
Eksodi 31:18 Albanian
................................................................................
Kur Zoti mbaroi së foluri me Moisiun në malin Sinai, i dha dy pllaka të dëshmisë, pllaka guri, të shkruara me gishtin e Perëndisë.
................................................................................
Изход 31:18 Bulgarian
................................................................................
И като свърши говоренето си с Моисея на Синайската планина, [Господ] му даде двете плочи на свидетелството, каменни плочи, написани с Божия пръст.
................................................................................
Exodus 31:18 Croatian Bible
................................................................................
Kad Jahve svrši svoj razgovor s Mojsijem na Sinajskom brdu, dade mu dvije ploče Svjedočanstva, ploče kamene, ispisane prstom Božjim.
................................................................................
Exodus 31:18 Czech BKR
................................................................................
I dal Pán Mojžíšovi po dokonání těchto řečí s ním na hoře Sinai dvě dsky svědectví, dsky kamenné, psané prstem Božím.
................................................................................
2 Mosebog 31:18 Danish
................................................................................
Da han nu var færdig med at tale til Moses på Sinaj Bjerg, overgav han ham Vidnesbyrdets to Tavler, Stentavler, der var beskrevet med Guds Finger.
................................................................................
Exodus 31:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij gaf aan Mozes, als Hij met hem op den berg Sinai te spreken geeindigd had, de twee tafelen der getuigenis, tafelen van steen, beschreven met den vinger Gods.
................................................................................
2 Mózes 31:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig elvégezte vele való beszédét a Sinai hegyen, által adá Mózesnek a bizonyság két tábláját, az Isten ujjával írt kõtáblákat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 31:18 Esperanto
................................................................................
Kaj, fininte paroli al li sur la monto Sinaj, la Eternulo donis al Moseo du tabelojn de atesto, tabelojn sxtonajn, skribitajn per la fingro de Dio.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sitte kuin Herra oli lopettanut puheensa Moseksen kanssa Sinain vuorella, antoi hän hänelle kaksi todistuksen taulua, jotka olivat kivestä, Jumalan sormella kirjoitetut.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun hän oli lakannut puhumasta Mooseksen kanssa Siinain vuorella, antoi hän hänelle kaksi laintaulua, kivitaulua, joitten kirjoitus oli Jumalan sormella kirjoitettu.
................................................................................
Exodus 31:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εδωκεν μωυσει ηνικα κατεπαυσεν λαλων αυτω εν τω ορει τω σινα τας δυο πλακας του μαρτυριου πλακας λιθινας γεγραμμενας τω δακτυλω του θεου
................................................................................
Exodus 31:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai edōken mōusei ēnika katepausen lalōn autō en tō orei tō sina tas duo plakas tou marturiou plakas lithinas gegrammenas tō daktulō tou theou
................................................................................
kai edOken mOusei Enika katepausen lalOn autO en tO orei tO sina tas duo plakas tou marturiou plakas lithinas gegrammenas tO daktulO tou theou

................................................................................
Egzòd 31:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Seyè a te fin pale konsa ak Moyiz sou mòn Sinayi a, li ba li de ròch plat kote li te ekri kontra a ak pròp men li.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 31:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم اعطى موسى عند فراغه من الكلام معه في جبل سيناء لوحي الشهادة لوحي حجر مكتوبين باصبع الله
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתן אל־משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתֵּ֣ן אֶל־מֹשֶׁ֗ה כְּכַלֹּתֹו֙ לְדַבֵּ֤ר אִתֹּו֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י שְׁנֵ֖י לֻחֹ֣ת הָעֵדֻ֑ת לֻחֹ֣ת אֶ֔בֶן כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִֽים׃
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתן אל־משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתֵּן אֶל־מֹשֶׁה כְּכַלֹּתֹו לְדַבֵּר אִתֹּו בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים׃
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת--לחת אבן כתבים באצבע אלהים
................................................................................
שמות 31:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃
Esodo 31:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando l’Eterno ebbe finito di parlare con Mosè sul monte Sinai, gli dette le due tavole della testimonianza, tavole di pietra, scritte col dito di Dio.
................................................................................
KELUARAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, setelah sudah habis Tuhan berfirman kepada Musa di atas bukit Torsina itu, maka dikaruniakan-Nya kepadanya kedua loh assyahadat itu, yaitu batu yang tersurat oleh jari Allah.
................................................................................
출애굽기 31:18 Korean
................................................................................
여호와께서 시내산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 31:18 Lithuanian
................................................................................
Baigęs kalbėti, Viešpats davė Mozei ant Sinajaus kalno dvi akmenines liudijimo plokštes, parašytas Dievo pirštu.
................................................................................
Exodus 31:18 Maori
................................................................................
I homai ano e ia ki a Mohi, i te mutunga o tana korero ki a ia i runga i Maunga Hinai, e rua nga papa whakaaturanga, he papa kohatu, he mea tuhituhi na te ringa o te Atua.
................................................................................
2 Mosebok 31:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da han hadde talt ut med Moses på Sinai berg, gav han ham vidnesbyrdets to tavler, tavler av sten, skrevet med Guds finger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dał Pan Mojżeszowi dokonawszy mowy z nim na górze Synaj dwie tablice świadectwa, tablice kamienne, pisane palcem Bożym.
................................................................................
Éxodo 31:18 Portugese Bible
................................................................................
E deu a Moisés, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.   
................................................................................
Exod 31:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd a isprăvit Domnul de vorbit cu Moise pe muntele Sinai, i -a dat cele două table ale mărturiei, table de piatră, scrise cu degetul lui Dumnezeu.
................................................................................
Исход 31:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
................................................................................
Исход 31:18 Russian koi8r
................................................................................
И когда [Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.[]
................................................................................
Éxodo 31:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando el SEÑOR terminó de hablar con Moisés sobre el Monte Sinaí, le dio las dos tablas del testimonio, tablas de piedra, escritas por el dedo de Dios.
................................................................................
Éxodo 31:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dió á Moisés, como acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.
................................................................................
Éxodo 31:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.
................................................................................
Éxodo 31:18 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando acabó de hablar con él en el monte Sinaí, dio a Moisés dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.
................................................................................
2 Mosebok 31:18 Swedish (1917)
................................................................................
När han nu hade talat ut med; Mose på Sinai berg, gav han honom vittnesbördets två tavlor, tavlor av sten, på vilka Gud hade skrivit med sitt finger.
................................................................................
Exodus 31:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang ibinigay kay Moises, pagkatapos na makipagsalitaan sa kaniya sa ibabaw ng bundok ng Sinai, ang dalawang tapyas ng patotoo, na mga tapyas na bato, na sinulatan ng daliri ng Dios.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 31:18 Turkish
................................................................................
Tanrı Sina Dağı'nda Musa'yla konuşmasını bitirince, üzerine eliyle antlaşma koşullarını yazdığı iki taş levhayı ona verdi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 31:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi Ðức Giê-hô-va đã phán xong cùng Môi-se tại núi Si-na -i, bèn cho người hai bảng chứng bằng đá, với ngón tay Ðức Chúa Trời viết ra.
................................................................................
Esodo 31:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dopo che il Signore ebbe finito di parlar con Mosè in sul monte di Sinai, egli gli diede le due Tavole della Testimonianza, tavole di pietra, scritte col dito di Dio.
................................................................................
KELUARAN 31:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah selesai berbicara dengan Musa di atas Gunung Sinai, Allah memberikan kepadanya kedua lempeng batu yang telah ditulisi Allah dengan perintah-perintah-Nya.
................................................................................
KELUARAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan TUHAN memberikan kepada Musa, setelah Ia selesai berbicara dengan dia di gunung Sinai, kedua loh hukum Allah, loh batu, yang ditulisi oleh jari Allah.
................................................................................
Communing .......... End .......... Ended .......... Finger .......... Finished .......... Finisheth .......... God's .......... Inscribed .......... Law .......... Moses .......... Mount .......... Sinai .......... Speaking .......... Stone .......... Stones .......... Tables .......... Tablets .......... Talk .......... Testimony .......... Writing .......... Written
................................................................................
Communing .......... End .......... Ended .......... Finger .......... Finished .......... Finisheth .......... God's .......... Inscribed .......... Law .......... Moses .......... Mount .......... Sinai .......... Speaking .......... Stone .......... Stones .......... Tables .......... Tablets .......... Talk .......... Testimony .......... Writing .......... Written
................................................................................
Alphabetical: by .......... finger .......... finished .......... gave .......... God .......... had .......... he .......... him .......... inscribed .......... LORD .......... Moses .......... Mount .......... of .......... on .......... Sinai .......... speaking .......... stone .......... tablets .......... Testimony .......... the .......... to .......... two .......... upon .......... When .......... with .......... written
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible