
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the LORD. ....................................................... Exodus 30:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... πᾶς ὁ παραπορευόμενος εἰς τὴν ἐπίσκεψιν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω δώσουσιν τὴν εἰσφορὰν κυρίῳ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... qui habetur in numero a viginti annis et supra dabit pretium ....................................................... Éxodo 30:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Todo el que sea contado, de veinte años arriba, dará la ofrenda al SEÑOR. ....................................................... 2 Mose 30:14 German: Luther (1912) ....................................................... Wer in der Zahl ist von zwanzig Jahren und darüber, der soll solch Hebopfer dem HERRN geben. {~} ....................................................... Exode 30:14 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Tout homme compris dans le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, paiera le don prélevé pour l'Eternel. ....................................................... 出 埃 及 記 30:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 凡 过 去 归 那 些 被 数 的 人 , 从 二 十 岁 以 外 的 , 要 将 这 礼 物 奉 给 耶 和 华 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD. ....................................................... American King James Version ....................................................... Every one that passes among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering to the LORD. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Every one that passeth over unto them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of Jehovah. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... He that is counted in the number from twenty years and upwards, shall give the price. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Every one that passeth among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the heave-offering of Jehovah. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Every one that passeth over unto them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of the LORD. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Everyone counted who is at least 20 years old must give this contribution to the LORD. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Every one that passeth among them that are numbered from twenty years old and above, shall give an offering to the LORD. ....................................................... World English Bible ....................................................... Everyone who passes over to those who are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... every one passing over unto those numbered, from a son of twenty years and upwards, doth give the heave-offering of Jehovah; ....................................................... Eksodi 30:14 Albanian ....................................................... Kushdo që do të përfshihet nga regjistrimi, njëzet vjeç e lart, do t'i japë Zotit këtë ofertë. ....................................................... Изход 30:14 Bulgarian ....................................................... Всеки, който се причислява към преброените [то ест, който е] от двадесет години нагоре, да даде тоя принос Господу. ....................................................... 出 埃 及 記 30:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 凡 過 去 歸 那 些 被 數 的 人 , 從 二 十 歲 以 外 的 , 要 將 這 禮 物 奉 給 耶 和 華 。 ....................................................... 出 埃 及 記 30:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 凡是屬於那些被數點的人,自二十歲以上的,要把禮物獻給耶和華。 ....................................................... 出 埃 及 記 30:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 凡是属于那些被数点的人,自二十岁以上的,要把礼物献给耶和华。 ....................................................... Exodus 30:14 Croatian Bible ....................................................... Tko god potpada pod novačenje, od dvadeset godina starosti pa naviše, neka dadne prinos Jahvi. ....................................................... Exodus 30:14 Czech BKR ....................................................... Kdožkoli jde v počet od dvadcíti let a výše, tu obět pozdvižení ať dá Hospodinu. ....................................................... 2 Mosebog 30:14 Danish ....................................................... Enhver, der må underkaste sig Mønstringen, fra Tyveårsalderen og opefter, skal udrede HERRENs Offerydelse. ....................................................... Exodus 30:14 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Al wie overgaat tot de getelden, van twintig jaren oud en daarboven, zal het hefoffer des HEEREN geven. ....................................................... 2 Mózes 30:14 Hungarian: Karoli ....................................................... Mindaz, a ki átesik a számláláson, húsz esztendõstõl fogva felfelé, adja meg az áldozatot az Úrnak. ....................................................... Moseo 2: Eliro 30:14 Esperanto ....................................................... CXiu, kiu pasas la kalkulon, de la agxo de dudek jaroj kaj pli, devas doni la oferdonon al la Eternulo. ....................................................... TOINEN MOOSEKSEN 30:14 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Joka kahdenkymmenen vuotisen luvussa löydetään ja sen ylitse: sen pitää antaman Herralle ylennysuhrin. ....................................................... TOINEN MOOSEKSEN 30:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Kaikki katselmuksessa olevat, kaksikymmenvuotiaat ja sitä vanhemmat, antakoot tämän annin Herralle. ....................................................... Exode 30:14 French: Darby ....................................................... Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, donneront l'offrande de l'Éternel. ....................................................... Exode 30:14 French: Martin (1744) ....................................................... Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au dessus, donneront cette oblation à l'Eternel. ....................................................... Exode 30:14 French: Ostervald (1744) ....................................................... Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis vingt ans et au-dessus, donneront l'offrande de l'Éternel. ....................................................... 2 Mose 30:14 German: Luther (1545) ....................................................... Wer in der Zahl ist von zwanzig Jahren und drüber, der soll solch Hebopfer dem HERRN geben. ....................................................... 2 Mose 30:14 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Jeder zu den Gemusterten Übergehende, (O. durch die Musterung Gehende) von zwanzig Jahren und darüber, soll das Hebopfer Jehovas geben. ....................................................... Exodus 30:14 Greek OT: Septuagint ....................................................... πας ο παραπορευομενος εις την επισκεψιν απο εικοσαετους και επανω δωσουσιν την εισφοραν κυριω ....................................................... Exodus 30:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... pas o paraporeuomenos eis tēn episkepsin apo eikosaetous kai epanō dōsousin tēn eisphoran kuriō pas o paraporeuomenos eis tEn episkepsin apo eikosaetous kai epanO dOsousin tEn eisphoran kuriO ....................................................... Egzòd 30:14 Haitian Creole Bible ....................................................... Tout moun ki dwe bay non yo nan resansman an, sa vle di tout moun ki gen ventan osinon ki depase ventan, va peye menm lajan an bay Seyè a.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:14 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... كل من اجتاز الى المعدودين من ابن عشرين سنة فصاعدا يعطي تقدمة للرب. ....................................................... שמות 30:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... כל העבר על־הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃ ....................................................... שמות 30:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... כֹּ֗ל הָעֹבֵר֙ עַל־הַפְּקֻדִ֔ים מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה יִתֵּ֖ן תְּרוּמַ֥ת יְהוָֽה׃ ....................................................... שמות 30:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... כל העבר על־הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃ ....................................................... שמות 30:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... כֹּל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה יִתֵּן תְּרוּמַת יְהוָה׃ ....................................................... שמות 30:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... יד כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה--יתן תרומת יהוה ....................................................... שמות 30:14 Hebrew Bible ....................................................... כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃ ....................................................... Esodo 30:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Ognuno che sarà compreso nel censimento, dai venti anni in su, darà quest’offerta all’Eterno. ....................................................... Esodo 30:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Chiunque passa fra gli annoverati, di età da vent’anni in su, darà quell’offerta al Signore. ....................................................... KELUARAN 30:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Setiap orang yang dihitung dalam sensus itu, yaitu setiap orang laki-laki yang sudah berumur dua puluh tahun atau lebih, harus memberi sumbangan khusus itu. ....................................................... KELUARAN 30:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Setiap orang yang akan termasuk orang-orang yang terdaftar itu, yang berumur dua puluh tahun ke atas, haruslah mempersembahkan persembahan khusus itu kepada TUHAN. ....................................................... KELUARAN 30:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Barangsiapa yang masuk bilangan, dari pada orang yang dua puluh tahun dan lebih umurnya, ia itu hendaklah mempersembahkan persembahan tatangan kepada Tuhan. ....................................................... 출애굽기 30:14 Korean ....................................................... 무릇 계수 중에 드는 자 곧 이십세 이상 된 자가 여호와께 드리되 ....................................................... Iðëjimo knyga 30:14 Lithuanian ....................................................... Visi, sulaukę dvidešimties ar daugiau metų amžiaus, duos auką Viešpačiui. ....................................................... Exodus 30:14 Maori ....................................................... Ko nga tangata katoa e haere ana ki roto ki te hunga kua taua, ko nga mea e rua tekau o ratou tau, me nga mea i maha atu, me homai e ratou he whakahere ki a Ihowa. ....................................................... 2 Mosebok 30:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Enhver som kommer med i manntallet fra tyveårsalderen og opover, skal gi denne gave til Herren. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ktokolwiek idzie w liczbę ode dwudziestu lat i wyżej, odda podarek Panu. ....................................................... Éxodo 30:14 Portugese Bible ....................................................... Todo aquele que for alistado, de vinte anos para cima, dará a oferta do Senhor. ....................................................... Exod 30:14 Romanian: Cornilescu ....................................................... Orice om cuprins în numărătoare, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, va plăti darul ridicat pentru Domnul. ....................................................... Исход 30:14 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должендавать приношение Господу; ....................................................... Исход 30:14 Russian koi8r ....................................................... всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу;[] ....................................................... Éxodo 30:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Todo el que sea contado, de veinte años arriba, dará la ofrenda al SEÑOR. ....................................................... Éxodo 30:14 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda á Jehová. ....................................................... Éxodo 30:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda al SEÑOR. ....................................................... Éxodo 30:14 Spanish: Modern ....................................................... Cada uno que sea contado, de veinte años para arriba, dará esta ofrenda alzada para Jehovah. ....................................................... 2 Mosebok 30:14 Swedish (1917) ....................................................... Var och en som upptages bland de inmönstrade, var och en som är tjugu år gammal eller därutöver, skall giva detta såsom offergärd åt HERREN. ....................................................... Exodus 30:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Bawa't maraanan sa kanila na nangabibilang, mula sa dalawang pung taong gulang na patanda, ay magbibigay ng handog sa Panginoon. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... எண்ணப்படுகிறவர்களின் தொகையிலே சேருகிற இருபது வயது முதற்கொண்டு அதற்கு மேற்பட்ட ஒவ்வொருவனும் அதைக் கர்த்தருக்குச் செலுத்தவேண்டும். ....................................................... Mısır'dan Çıkış 30:14 Turkish ....................................................... Sayılan yirmi yaşındaki ve daha yukarı yaştaki herkes bana armağan verecektir. ....................................................... Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:14 Vietnamese (1934) ....................................................... Mọi người có tên vào sổ từ hai mươi tuổi sắp lên sẽ dâng của nầy cho Ðức Giê-hô-va.Census .......... Contribution .......... Heave-Offering .......... LORD's .......... Numbered .......... Offering .......... Passes .......... Passeth .......... Twenty .......... Upward .......... Upwards Census .......... Contribution .......... Heave-Offering .......... LORD's .......... Numbered .......... Offering .......... Passes .......... Passeth .......... Twenty .......... Upward .......... Upwards Alphabetical: All .......... an .......... and .......... are .......... contribution .......... cross .......... Everyone .......... from .......... give .......... is .......... LORD .......... more .......... numbered .......... offering .......... old .......... or .......... over .......... shall .......... the .......... those .......... to .......... twenty .......... who .......... years OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |