New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering. ................................................................................ Exodus 29:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ δὲ κρέα τοῦ μόσχου καὶ τὸ δέρμα καὶ τὴν κόπρον κατακαύσεις πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἁμαρτίας γάρ ἐστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato sit ................................................................................ Éxodo 29:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero la carne del novillo y su piel y su estiércol quemarás con fuego fuera del campamento; es ofrenda por el pecado. ................................................................................ 2 Mose 29:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du draußen vor dem Lager verbrennen; denn es ist ein Sündopfer. ................................................................................ Exode 29:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais tu brûleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments: c'est un sacrifice pour le péché. ................................................................................ 出 埃 及 記 29:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 公 牛 的 皮 、 肉 、 粪 都 要 用 火 烧 在 营 外 。 这 牛 是 赎 罪 祭 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp: it is a sin offering. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But the flesh of the bullock, and its skin, and it dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But the flesh of the calf and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But burn the bull's meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it is a sin-offering. ................................................................................ 出 埃 及 記 29:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 公 牛 的 皮 、 肉 、 糞 都 要 用 火 燒 在 營 外 。 這 牛 是 贖 罪 祭 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 29:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於公牛的肉、皮和糞,你都要在營外用火焚化。因為這是贖罪祭。 ................................................................................ 出 埃 及 記 29:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于公牛的肉、皮和粪,你都要在营外用火焚化。因为这是赎罪祭。 ................................................................................ Exode 29:14 French: Darby ................................................................................ et tu brûleras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente: c'est un sacrifice pour le péché. ................................................................................ Exode 29:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais tu brûleras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché. ................................................................................ Exode 29:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais tu brûleras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excréments, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché. ................................................................................ 2 Mose 29:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du außen vor dem Lager mit Feuer verbrennen, denn es ist ein Sündopfer. ................................................................................ 2 Mose 29:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Fleisch des Farren und seine Haut und seinen Mist sollst du mit Feuer verbrennen außerhalb des Lagers: es ist ein Sündopfer. | Eksodi 29:14 Albanian ................................................................................ Por mishin e demit të vogël, lëkurën dhe fëlliqësirat e tij do t'i djegësh me zjarr jashtë kampit: ky është një flijim për mëkatin. ................................................................................ Изход 29:14 Bulgarian ................................................................................ А месото на юнеца, кожата му и изверженията му да изгориш в огън вън от стана; това е жертва за грях. ................................................................................ Exodus 29:14 Croatian Bible ................................................................................ Meso od junca, njegovu kožu i njegovu nečist spali na vatri izvan taborišta. To je žrtva okajnica. ................................................................................ Exodus 29:14 Czech BKR ................................................................................ Maso pak z toho volka, a kůži s lejny jeho spálíš ohněm vně za stany; nebo obět za hříchy jest. ................................................................................ 2 Mosebog 29:14 Danish ................................................................................ men Tyrens Kød, dens Hud og dens Skarn skal du brænde uden for Lejren. Det er et Syndoffer. ................................................................................ Exodus 29:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het vlees des vars, en zijn vel, en zijn drek, zult gij met vuur verbranden, buiten het leger; het is een zondoffer. ................................................................................ 2 Mózes 29:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ A tulok húsát, bõrét és ganéját pedig égesd el a táboron kívül: bûnért való áldozat az. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 29:14 Esperanto ................................................................................ Kaj la karnon de la bovido kaj gxian felon kaj gxian malpurajxon forbruligu per fajro ekster la tendaro; gxi estas pekofero. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 29:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta mullin lihan ja hänen vuotansa ja rapansa pitää sinun polttaman tulella ulkona leiristä; sillä se on rikosuhri. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 29:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta mullikan liha, nahka ja rapa polta tulessa leirin ulkopuolella. Se on syntiuhri. ................................................................................ Exodus 29:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα δε κρεα του μοσχου και το δερμα και την κοπρον κατακαυσεις πυρι εξω της παρεμβολης αμαρτιας γαρ εστιν ................................................................................ Exodus 29:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta de krea tou moschou kai to derma kai tēn kopron katakauseis puri eξō tēs parembolēs amartias gar estin ................................................................................ ta de krea tou moschou kai to derma kai tEn kopron katakauseis puri eξO tEs parembolEs amartias gar estin ................................................................................ Egzòd 29:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men w'a pran tout vyann lan, po a ak tout tripay la, w'a boule yo andeyò limit kote nou rete a. Se va yon ofrann bèt y'ap touye pou Bondye ki va sèvi pou wete peche moun fè san yo pa konnen. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما لحم الثور وجلده وفرثه فتحرقها بنار خارج المحلّة. هو ذبيحة خطية ................................................................................ שמות 29:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בשר הפר ואת־ערו ואת־פרשו תשרף באש מחוץ למחנה חטאת הוא׃ ................................................................................ שמות 29:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־בְּשַׂ֤ר הַפָּר֙ וְאֶת־עֹרֹ֣ו וְאֶת־פִּרְשֹׁ֔ו תִּשְׂרֹ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה חַטָּ֖את הֽוּא׃ ................................................................................ שמות 29:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בשר הפר ואת־ערו ואת־פרשו תשרף באש מחוץ למחנה חטאת הוא׃ ................................................................................ שמות 29:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־בְּשַׂר הַפָּר וְאֶת־עֹרֹו וְאֶת־פִּרְשֹׁו תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה חַטָּאת הוּא׃ ................................................................................ שמות 29:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ואת בשר הפר ואת ערו ואת פרשו תשרף באש מחוץ למחנה חטאת הוא ................................................................................ שמות 29:14 Hebrew Bible ................................................................................ ואת בשר הפר ואת ערו ואת פרשו תשרף באש מחוץ למחנה חטאת הוא׃ | Esodo 29:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma la carne del giovenco, la sua pelle e i suoi escrementi li brucerai col fuoco fuori del campo: è un sacrifizio per il peccato. ................................................................................ KELUARAN 29:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ tetapi segala daging lembu muda itu dan kulitnya dan isi perutnya hendaklah kaubakar habis dengan api di luar tempat tentara; ia itulah korban karena dosa adanya. ................................................................................ 출애굽기 29:14 Korean ................................................................................ 그 수소의 고기와 가죽과 똥은 진 밖에서 불사르라 ! 이는 속죄제니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 29:14 Lithuanian ................................................................................ Veršio mėsą, odą ir mėšlus sudeginsi lauke už stovyklos, nes tai yra auka už nuodėmę. ................................................................................ Exodus 29:14 Maori ................................................................................ Ko te kikokiko ia o te puru, me tona hiako, me ona paru, me tahu e koe ki te ahi ki waho o te puni: he whakahere hara hoki tena. ................................................................................ 2 Mosebok 29:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men kjøttet av oksen og dens hud og dens skarn skal du brenne op med ild utenfor leiren - det er et syndoffer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A mięso cielca, i skórę jego, i gnój jego, spalisz ogniem za obozem; bo to jest ofiara za grzech. ................................................................................ Éxodo 29:14 Portugese Bible ................................................................................ mas a carne do novilho, o seu couro e o seu excremento queimarás fora do arraial; é sacrifício pelo pecado. ................................................................................ Exod 29:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar carnea viţelului, pielea şi balega lui să le arzi în foc, afară din tabără: aceasta este o jertfă pentru păcat. ................................................................................ Исход 29:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это – жертва за грех. ................................................................................ Исход 29:14 Russian koi8r ................................................................................ а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это--[жертва] за грех.[] ................................................................................ Éxodo 29:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero la carne del novillo y su piel y su estiércol los quemarás con fuego fuera del campamento. Es ofrenda por el pecado. ................................................................................ Éxodo 29:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero consumirás á fuego fuera del campo la carne del becerro, y su pellejo, y su estiércol: es expiación. ................................................................................ Éxodo 29:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero consumirás a fuego fuera del campo la carne del novillo, y su pellejo, y su estiércol; es expiación. ................................................................................ Éxodo 29:14 Spanish: Modern ................................................................................ Pero quemarás en el fuego fuera del campamento la carne, la piel y el estiércol del novillo. Es un sacrificio por el pecado. ................................................................................ 2 Mosebok 29:14 Swedish (1917) ................................................................................ Men köttet av tjuren och hans hud och hans orenlighet skall du bränna upp i eld utanför lägret. Det är ett syndoffer. ................................................................................ Exodus 29:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ang laman ng toro, at ang balat, at ang dumi ay iyong susunugin sa apoy sa labas ng kampamento: handog nga dahil sa kasalanan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 29:14 Turkish ................................................................................ Etini, derisini, gübresini de ordugahın dışında yak. Bu günah sunusudur. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng ở ngoài trại quân hãy thiêu hết thịt, da, và phẩn của con bò đực đó; ấy là một của lễ chuộc tội vậy. ................................................................................ Esodo 29:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma brucia col fuoco, fuor del campo, la carne, la pelle, e lo sterco del giovenco; egli è sacrificio per lo peccato. ................................................................................ KELUARAN 29:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Daging, kulit dan usus sapi jantan itu harus dibakar di luar perkemahan. Itulah persembahan untuk pengampunan dosa para imam. ................................................................................ KELUARAN 29:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi daging lembu jantan itu, kulitnya dan kotorannya haruslah kaubakar habis dengan api di luar perkemahan, itulah korban penghapus dosa. ................................................................................ Bull .......... Bullock .......... Burn .......... Camp .......... Circle .......... Dung .......... Fire .......... Flesh .......... Hide .......... Offal .......... Offering .......... Outside .......... Ox .......... Parts .......... Refuse .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Skin .......... Waste ................................................................................ Bull .......... Bullock .......... Burn .......... Camp .......... Circle .......... Dung .......... Fire .......... Flesh .......... Hide .......... Offal .......... Offering .......... Outside .......... Ox .......... Parts .......... Refuse .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Skin .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... bull .......... bull's .......... burn .......... But .......... camp .......... fire .......... flesh .......... hide .......... is .......... It .......... its .......... of .......... offal .......... offering .......... outside .......... refuse .......... shall .......... sin .......... the .......... with .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |