Exodus 28:41
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests.
................................................................................
Exodus 28:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐνδύσεις αὐτὰ ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ καὶ χρίσεις αὐτοὺς καὶ ἐμπλήσεις αὐτῶν τὰς χεῖρας καὶ ἁγιάσεις αὐτούς ἵνα ἱερατεύωσίν μοι
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתֹּו וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם וּמִלֵּאתָ אֶת־יָדָם וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם וְכִהֲנוּ לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vestiesque his omnibus Aaron fratrem tuum et filios eius cum eo et cunctorum consecrabis manus sanctificabisque illos ut sacerdotio fungantur mihi

................................................................................
Éxodo 28:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vestirás con ellos a tu hermano Aarón y a sus hijos con él; y los ungirás y ordenarás y consagrarás para que me sirvan como sacerdotes.
................................................................................
2 Mose 28:41 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien.
................................................................................
Exode 28:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.
................................................................................
出 埃 及 記 28:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 把 这 些 给 你 的 哥 哥 亚 伦 和 他 的 儿 子 穿 戴 , 又 要 膏 他 们 , 将 他 们 分 别 为 圣 , 好 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall put them on Aaron your brother, and his sons with him; and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him, and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
These you are to put on Aaron, your brother, and on his sons, putting oil on them, separating them and making them holy, to do the work of priests to me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And with all these things thou shalt vest Aaron thy brother, and his sons with him. And thou shalt consecrate the hands of them all, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt clothe with them Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and hallow them, that they may serve me as priests.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint them, ordain them, and set them apart to serve me as priests.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and on his sons with him: and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thou hast clothed Aaron thy brother with them, and his sons with him, and hast anointed them, and hast consecrated their hand, and hast sanctified them, and they have been priests to Me.
................................................................................
出 埃 及 記 28:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 把 這 些 給 你 的 哥 哥 亞 倫 和 他 的 兒 子 穿 戴 , 又 要 膏 他 們 , 將 他 們 分 別 為 聖 , 好 給 我 供 祭 司 的 職 分 。
................................................................................
出 埃 及 記 28:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要把這些給你哥哥亞倫和他的兒子們穿上,又要膏抹他們,按立他們,把他們分別為聖,好使他們可以作我的祭司。
................................................................................
出 埃 及 記 28:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子们穿上,又要膏抹他们,按立他们,把他们分别为圣,好使他们可以作我的祭司。
................................................................................
Exode 28:41 French: Darby
................................................................................
Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi.
................................................................................
Exode 28:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu en revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras; puis ils m'exerceront la Sacrificature.
................................................................................
Exode 28:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi.
................................................................................
2 Mose 28:41 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien.
................................................................................
2 Mose 28:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du sollst deinen Bruder Aaron damit bekleiden und seine Söhne mit ihm; und du sollst sie salben und sie weihen (W. ihre Hand füllen. So auch Kap. 29,9. 33. 35;32,29 u. a. St.; vergl. die Anm. zu 3. Mose 8,28) und sie heiligen, daß sie mir den Priesterdienst ausüben.
Eksodi 28:41 Albanian
................................................................................
Me ato do të veshësh më vonë vëllanë tënd Aaronin dhe bijtë e tij bashkë me të; ti do t'i vajosësh, do t'i shugurosh dhe do t'i shenjtërosh, që të më shërbejnë si priftërinj.
................................................................................
Изход 28:41 Bulgarian
................................................................................
С тия [одежди] да облечеш брата си Аарона и синовете му с него, и да ги помажеш, да ги посветиш и да ги осветиш, за да Ми свещенодействуват.
................................................................................
Exodus 28:41 Croatian Bible
................................................................................
U njih odjeni svoga brata Arona i njegove sinove; onda ih pomaži, ispuni im ruke vlašću i posveti ih da mi služe kao svećenici.
................................................................................
Exodus 28:41 Czech BKR
................................................................................
A oblečeš v ně Arona bratra svého a syny jeho s ním, a pomažeš jich, a naplníš ruce jejich, a posvětíš mi jich, aby úřad kněžský konali přede mnou.
................................................................................
2 Mosebog 28:41 Danish
................................................................................
Og du skal iføre din Broder Aron og hans Sønner dem, og du skal salve dem, indsætte dem og hellige dem til at gøre Præstetjeneste for mig.
................................................................................
Exodus 28:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij zult die uw broeder Aaron en ook zijn zonen aantrekken; en gij zult hen zalven, en hun hand vullen, en hen heiligen, dat zij Mij het priesterambt bedienen.
................................................................................
2 Mózes 28:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
És öltöztesd fel azokba Áront a te atyádfiát, és az õ fiait vele együtt, és kend fel õket, iktasd be õket tisztjökbe, és szenteld fel õket, hogy papjaimmá legyenek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:41 Esperanto
................................................................................
Kaj vestu per ili vian fraton Aaron kaj liajn filojn kune kun li; kaj sanktoleu ilin kaj konsekru ilin kaj sanktigu ilin, por ke ili estu pastroj al Mi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää ne puettaman veljes Aaronin ja hänen poikainsa ylle, ja pitää voiteleman heitä, ja täyttämän heidän kätensä, ja pyhittämän heitä, että he olisivat minun pappini.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pue ne veljesi Aaronin ja hänen poikiensa ylle; ja voitele heidät ja vihi heidät virkaansa ja pyhitä heidät pappeina palvelemaan minua.
................................................................................
Exodus 28:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ενδυσεις αυτα ααρων τον αδελφον σου και τους υιους αυτου μετ' αυτου και χρισεις αυτους και εμπλησεις αυτων τας χειρας και αγιασεις αυτους ινα ιερατευωσιν μοι
................................................................................
Exodus 28:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai enduseis auta aarōn ton adelphon sou kai tous uious autou met' autou kai chriseis autous kai emplēseis autōn tas cheiras kai agiaseis autous ina ierateuōsin moi
................................................................................
kai enduseis auta aarOn ton adelphon sou kai tous uious autou met' autou kai chriseis autous kai emplEseis autOn tas cheiras kai agiaseis autous ina ierateuOsin moi

................................................................................
Egzòd 28:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, w'a mete rad yo sou Arawon, frè ou la, ansanm ak pitit gason l' yo. Lèfini, w'a vide lwil sou tèt yo, w'a ba yo pouvwa pou yo fè sèvis Bondye. W'a mete yo apa pou mwen pou yo ka sèvi m' prèt.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتلبس هرون اخاك اياها وبنيه معه وتمسحهم وتملأ اياديهم وتقدسهم ليكهنوا لي.
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והלבשת אתם את־אהרן אחיך ואת־בניו אתו ומשחת אתם ומלאת את־ידם וקדשת אתם וכהנו לי׃
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֹתָם֙ אֶת־אַהֲרֹ֣ן אָחִ֔יךָ וְאֶת־בָּנָ֖יו אִתֹּ֑ו וּמָשַׁחְתָּ֨ אֹתָ֜ם וּמִלֵּאתָ֧ אֶת־יָדָ֛ם וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם וְכִהֲנ֥וּ לִֽי׃
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והלבשת אתם את־אהרן אחיך ואת־בניו אתו ומשחת אתם ומלאת את־ידם וקדשת אתם וכהנו לי׃
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתֹּו וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם וּמִלֵּאתָ אֶת־יָדָם וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם וְכִהֲנוּ לִי׃
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא והלבשת אתם את אהרן אחיך ואת בניו אתו ומשחת אתם ומלאת את ידם וקדשת אתם--וכהנו לי
................................................................................
שמות 28:41 Hebrew Bible
................................................................................
והלבשת אתם את אהרן אחיך ואת בניו אתו ומשחת אתם ומלאת את ידם וקדשת אתם וכהנו לי׃
Esodo 28:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ne vestirai Aaronne, tuo fratello, e i suoi figliuoli con lui; e li ungerai, li consacrerai e li santificherai perché mi esercitino l’ufficio di sacerdoti.
................................................................................
KELUARAN 28:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekalian inilah hendaklah kaukenakan kepada Harun dan kepada anak-anaknya laki-laki, lalu hendaklah kausiramkan mereka itu dengan minyak bau-bauan, dan penuhilah tangan mereka itu dan sucikanlah mereka itu, supaya dikerjakannya imamat bagi-Ku.
................................................................................
출애굽기 28:41 Korean
................................................................................
너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께한 그 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들로 제사장 직분을 내게 행하게 할지며
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:41 Lithuanian
................................................................................
Šitais apdarais apvilksi savo brolį Aaroną ir jo sūnus. Patepsi juos, pašventinsi ir įšventinsi, kad jie galėtų būti mano kunigais.
................................................................................
Exodus 28:41 Maori
................................................................................
Ka whakakakahu atu ai ki a Arona, ki tou tuakana, ratou ko ana tama; na ka whakawahi koe i a ratou, ka whakatohunga hoki i a ratou, ka whakatapu hoki i a ratou, kia mahi, tohunga ai ki ahau.
................................................................................
2 Mosebok 28:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Med dette skal du klæ Aron, din bror, og likeså hans sønner, og du skal salve dem og fylle deres hender* og hellige dem, så de kan tjene mig som prester. / {* d.e. innvie dem ved å overgi visse offerstykker i deres hender, se 2MO 29, 22 fg.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ubierzesz w nie Aarona, brata twego, i syny jego z nim; i pomażesz je, a napełnisz ręce ich, i poświęcisz je, aby mi urząd kapłański sprawowali.
................................................................................
Éxodo 28:41 Portugese Bible
................................................................................
E vestirás com eles a Arão, teu irmão, e também a seus filhos, e os ungirás e consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.   
................................................................................
Exod 28:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să îmbraci cu ele pe fratele tău Aaron, şi pe fiii lui împreună cu el. Să -i ungi, să -i închini în slujbă, să -i sfinţeşti, şi-Mi vor sluji ca preoţi.
................................................................................
Исход 28:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
................................................................................
Исход 28:41 Russian koi8r
................................................................................
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.[]
................................................................................
Éxodo 28:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y vestirás con ellos a tu hermano Aarón y a sus hijos con él. Los ungirás y ordenarás y consagrarás para que Me sirvan como sacerdotes.
................................................................................
Éxodo 28:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y con ellos vestirás á Aarón tu hermano, y á sus hijos con él: y los ungirás, y los consagrarás, y santificarás, para que sean mis sacerdotes.
................................................................................
Éxodo 28:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y con ellos vestirás a Aarón tu hermano, y a sus hijos con él; y los ungirás, y llenarás sus manos, y santificarás, para que sean mis sacerdotes.
................................................................................
Éxodo 28:41 Spanish: Modern
................................................................................
Con ellos vestirás a tu hermano Aarón, y con él a sus hijos. Los ungirás, los investirás y los consagrarás para que me sirvan como sacerdotes.
................................................................................
2 Mosebok 28:41 Swedish (1917)
................................................................................
och du skall smörja dem och företaga handfyllning med dem och helga dem till att bliva präster åt mig.
................................................................................
Exodus 28:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong isusuot kay Aarong iyong kapatid at sa kaniyang mga anak na kasama niya; at iyong papahiran ng langis sila, at iyong itatalaga sila, at iyong papagbanalin sila, upang sila'y makapangasiwa sa akin, sa katungkulang saserdote.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:41 Turkish
................................................................................
Bu giysileri ağabeyin Haruna ve oğullarına giydir; sonra bana kâhinlik etmeleri için onları meshedip ata ve kutsal kıl.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, hãy lấy các bộ áo đó mặc cho A-rôn, anh ngươi, cùng các con trai người; hãy xức dầu cho, lập và biệt riêng ra thánh, để họ làm chức tế lễ trước mặt ta.
................................................................................
Esodo 28:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vesti di questi vestimenti Aaronne, tuo fratello, e i suoi figliuoli; e ungili, e consacrali, e santificali, acciocchè mi esercitino il sacerdozio.
................................................................................
KELUARAN 28:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kenakanlah pakaian itu pada Harun saudaramu dan anak-anaknya. Minyakilah mereka dengan minyak zaitun; dengan itu mereka ditahbiskan dan dikhususkan untuk melayani Aku sebagai imam.
................................................................................
KELUARAN 28:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka semuanya itu haruslah kaukenakan kepada abangmu Harun bersama-sama dengan anak-anaknya, kemudian engkau harus mengurapi, mentahbiskan dan menguduskan mereka, sehingga mereka dapat memegang jabatan imam bagi-Ku.
................................................................................
Aaron .......... Anoint .......... Anointed .......... Clothe .......... Clothed .......... Clothes .......... Consecrate .......... Consecrated .......... Hallow .......... Hand .......... Holy .......... Making .......... Minister .......... Office .......... Oil .......... Ordain .......... Priests .......... Priest's .......... Putting .......... Sanctified .......... Sanctify .......... Separating .......... Serve .......... Work
................................................................................
Aaron .......... Anoint .......... Anointed .......... Clothe .......... Clothed .......... Clothes .......... Consecrate .......... Consecrated .......... Hallow .......... Hand .......... Holy .......... Making .......... Minister .......... Office .......... Oil .......... Ordain .......... Priests .......... Priest's .......... Putting .......... Sanctified .......... Sanctify .......... Separating .......... Serve .......... Work
................................................................................
Alphabetical: Aaron .......... After .......... and .......... anoint .......... as .......... brother .......... clothes .......... Consecrate .......... him .......... his .......... may .......... me .......... on .......... ordain .......... priests .......... put .......... serve .......... shall .......... so .......... sons .......... that .......... them .......... these .......... they .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible