Exodus 25:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
................................................................................
Exodus 25:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς δύο καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς καὶ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς τέσσαρας καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς οὕτως τοῖς ἓξ καλαμίσκοις τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τῆς λυχνίας
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno

................................................................................
Éxodo 25:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y habrá un cáliz debajo de los dos primeros brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos siguientes brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos últimos brazos que salen de él; así con los seis brazos que salen del candelabro.
................................................................................
2 Mose 25:35 German: Luther (1912)
................................................................................
und je einen Knauf unter zwei von den Sechs Röhren, welche aus dem Leuchter gehen. {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}
................................................................................
Exode 25:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
................................................................................
出 埃 及 記 25:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
灯 ? 每 两 个 枝 子 以 下 有 球 与 枝 子 接 连 一 块 。 灯 ? 出 的 六 个 枝 子 都 是 如 此 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there shall be a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and a knob under two branches of it, and again a knob under two branches of it, and again a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
There should be a bud under each of the three pairs of branches coming out of the lamp stand.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there shall be a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that project from the candlestick.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, are to the six branches which are coming out of the candlestick;
................................................................................
出 埃 及 記 25:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
燈 臺 每 兩 個 枝 子 以 下 有 球 與 枝 子 接 連 一 塊 。 燈 臺 出 的 六 個 枝 子 都 是 如 此 。
................................................................................
出 埃 及 記 25:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
每兩個枝子的下面有球和燈臺相連,從燈臺伸出來的六個枝子,都是這樣。
................................................................................
出 埃 及 記 25:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
每两个枝子的下面有球和灯台相连,从灯台伸出来的六个枝子,都是这样。
................................................................................
Exode 25:35 French: Darby
................................................................................
et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches sortant du chandelier;
................................................................................
Exode 25:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, un pommeau sous deux [autres] branches [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches tirées de lui; il [en sera] de même des six branches procédant du chandelier.
................................................................................
Exode 25:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du chandelier.
................................................................................
2 Mose 25:35 German: Luther (1545)
................................................................................
und je einen Knauf unter zwo Röhren, welcher sechs aus dem Leuchter gehen.
................................................................................
2 Mose 25:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.
Eksodi 25:35 Albanian
................................................................................
Do të ketë një mollë poshtë dy krahëve të parë që dalin prej tij, një mollë poshtë dy krahëve të tjerë që dalin jashtë tij, dhe një mollë poshtë dy krahëve të fundit që dalin prej shandanit: kështu do të bëhet për të gjashtë krahët që dalin nga shandani.
................................................................................
Изход 25:35 Bulgarian
................................................................................
И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под [първите] два клона една топчица, част от самия него, и под [вторите] два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
................................................................................
Exodus 25:35 Croatian Bible
................................................................................
Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali.
................................................................................
Exodus 25:35 Czech BKR
................................................................................
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
................................................................................
2 Mosebog 25:35 Danish
................................................................................
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
................................................................................
Exodus 25:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En daar zal een knoop zijn onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; ook een knoop onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; nog een knoop onder twee rieten, uit denzelven, uitgaande; alzo zal het zijn met zes rieten, die uit den kandelaar uitgaan.
................................................................................
2 Mózes 25:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gomb legyen a belõle [kijövõ] két ág alatt; ismét gomb a belõle [kijövõ] két ág alatt, és ismét gomb a belõle [kijövõ] két ág alatt: [így] a gyertyatartóból kijövõ [mind] a hat ág alatt.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:35 Esperanto
................................................................................
Kaj kapeto sub unu paro da brancxoj, kapeto sub la dua paro da brancxoj, kaj kapeto sub la tria paro da brancxoj; tiel por la ses brancxoj, kiuj elstaras el la kandelabro.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nimittäin yksi nuppi kahden haaran alla, ja taas yksi nuppi toisen haaran alla, ja vielä yksi nuppi kahden (jälkimäisen) haaran alla: niissä kuudessa haarassa, jotka kynttiläjalasta ulos käyvät.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Yksi nuppu olkoon aina jokaisen haaraparin alla niistä kuudesta haarasta, jotka lampusta lähtevät.
................................................................................
Exodus 25:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο σφαιρωτηρ υπο τους δυο καλαμισκους εξ αυτης και σφαιρωτηρ υπο τους τεσσαρας καλαμισκους εξ αυτης ουτως τοις εξ καλαμισκοις τοις εκπορευομενοις εκ της λυχνιας
................................................................................
Exodus 25:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o sphairōtēr upo tous duo kalamiskous eξ autēs kai sphairōtēr upo tous tessaras kalamiskous eξ autēs outōs tois eξ kalamiskois tois ekporeuomenois ek tēs luchnias
................................................................................
o sphairOtEr upo tous duo kalamiskous eξ autEs kai sphairOtEr upo tous tessaras kalamiskous eξ autEs outOs tois eξ kalamiskois tois ekporeuomenois ek tEs luchnias

................................................................................
Egzòd 25:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a mete yon ti boujon anba chak pè branch sou kote yo.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת־שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן־המנרה׃
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֙שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת־שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן־המנרה׃
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה
................................................................................
שמות 25:35 Hebrew Bible
................................................................................
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Esodo 25:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
................................................................................
KELUARAN 25:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ia itu sepucuk kuntum di bawah dua cabang yang terbit dari padanya, dan lagi sepucuk kuntum di bawah dua cabang yang terbit dari padanya, dan lagi sepucuk kuntum di bawah dua cabang yang terbit dari padanya; demikian hendaklah keenam cabang yang terbit dari pada batang kaki pelita itu.
................................................................................
출애굽기 25:35 Korean
................................................................................
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:35 Lithuanian
................................................................................
Viena buoželė po dviem iš jos išeinančiom šakom, kita po dviem iš jos išeinančiom šakom ir trečia po likusiom dviem šakom, išeinančiom iš žvakidės.
................................................................................
Exodus 25:35 Maori
................................................................................
A e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi; e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi; e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi ano, o nga peka e ono e puta mai ana i te turanga rama.
................................................................................
2 Mosebok 25:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie gałka pod dwiema prętami z niego, także gałka pod drugiemi dwiema prętami jego, i zaś gałka pod innemi dwiema prętami jego: tak będzie pod sześćią prętów z świecznika wychodzących.
................................................................................
Éxodo 25:35 Portugese Bible
................................................................................
e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.   
................................................................................
Exod 25:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
................................................................................
Исход 25:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его.
................................................................................
Исход 25:35 Russian koi8r
................................................................................
у шести ветвей, выходящих из [стебля] светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под [третьими] двумя ветвями его.[]
................................................................................
Éxodo 25:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Habrá un cáliz debajo de los dos primeros brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos siguientes brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos últimos brazos que salen de él; así con los seis brazos que salen del candelabro.
................................................................................
Éxodo 25:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
................................................................................
Éxodo 25:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
................................................................................
Éxodo 25:35 Spanish: Modern
................................................................................
Habrá un botón debajo de dos brazos del mismo, otro botón debajo de otros dos brazos del mismo, y otro botón debajo de los otros dos brazos del mismo; así con los seis brazos que salen del candelabro.
................................................................................
2 Mosebok 25:35 Swedish (1917)
................................................................................
En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
................................................................................
Exodus 25:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At magkakaroon ng isang globito sa ilalim ng dalawa sa mga sanga, at isang globito sa ilalim ng kabilang dalawa sa mga sanga na kaputol niyaon, at isang globito sa ilalim ng dalawang sangang nalalabi ayon sa anim na sanga na lumalabas sa kandelero.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:35 Turkish
................................................................................
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong sáu nhánh từ thân chân đèn nứt ra, hễ cứ mỗi hai nhánh thì dưới có một cái bầu.
................................................................................
Esodo 25:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere.
................................................................................
KELUARAN 25:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
................................................................................
KELUARAN 25:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga harus ada satu tombol di bawah sepasang cabang yang pertama, yang timbul dari kandil itu, dan satu tombol di bawah yang kedua, dan satu tombol di bawah yang ketiga; demikianlah juga kaubuat keenam cabang yang timbul dari kandil itu.
................................................................................
Branch .......... Branches .......... Bud .......... Bulb .......... Candlestick .......... Extending .......... First .......... Knob .......... Knop .......... Lampstand .......... Pair .......... Piece .......... Proceed .......... Project .......... Second .......... Six .......... Third
................................................................................
Branch .......... Branches .......... Bud .......... Bulb .......... Candlestick .......... Extending .......... First .......... Knob .......... Knop .......... Lampstand .......... Pair .......... Piece .......... Proceed .......... Project .......... Second .......... Six .......... Third
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... and .......... be .......... branches .......... bud .......... bulb .......... coming .......... extending .......... first .......... for .......... from .......... in .......... it .......... lampstand .......... of .......... One .......... out .......... pair .......... second .......... shall .......... six .......... the .......... third .......... under
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible