Exodus 25:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.
................................................................................
Exodus 25:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιήσεις λυχνίαν ἐκ χρυσίου καθαροῦ τορευτὴν ποιήσεις τὴν λυχνίαν ὁ καυλὸς αὐτῆς καὶ οἱ καλαμίσκοι καὶ οἱ κρατῆρες καὶ οἱ σφαιρωτῆρες καὶ τὰ κρίνα ἐξ αὐτῆς ἔσται
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ מְנֹרַת זָהָב טָהֹור מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְּנֹורָה יְרֵכָהּ וְקָנָהּ גְּבִיעֶיהָ כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
facies et candelabrum ductile de auro mundissimo hastile eius et calamos scyphos et spherulas ac lilia ex ipso procedentia

................................................................................
Éxodo 25:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Harás además un candelabro de oro puro. El candelabro, su base y su caña han de hacerse labrados a martillo; sus copas, sus cálices y sus flores serán de una pieza con él.
................................................................................
2 Mose 25:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst auch einen Leuchter von feinem, getriebenem Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein. {~} {~}
................................................................................
Exode 25:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.
................................................................................
出 埃 及 記 25:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 用 精 金 做 一 个 灯 ? 。 灯 ? 的 座 和 ? 与 杯 、 球 、 花 , 都 要 接 连 一 块 锤 出 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; of beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Make a lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals must be hammered out of one piece of gold.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;
................................................................................
出 埃 及 記 25:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 用 精 金 做 一 個 燈 臺 。 燈 臺 的 座 和 榦 與 杯 、 球 、 花 , 都 要 接 連 一 塊 錘 出 來 。
................................................................................
出 埃 及 記 25:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
燈臺的做法(出37:17~24)“你要用純金做一個燈臺,那燈臺你要用鎚錘成;燈臺的座、幹、杯、球、花,都要與燈臺連在一起。
................................................................................
出 埃 及 記 25:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
灯台的做法(出37:17-24)“你要用纯金做一个灯台,那灯台你要用锤锤成;灯台的座、干、杯、球、花,都要与灯台连在一起。
................................................................................
Exode 25:31 French: Darby
................................................................................
Et tu feras un chandelier d'or pur: le chandelier sera fait d'or battu; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront tirés de lui.
................................................................................
Exode 25:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu feras aussi un chandelier de pur or; le chandelier sera étendu au marteau; sa tige et ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs, seront [tirés] de lui.
................................................................................
Exode 25:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras aussi un chandelier d'or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses calices, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.
................................................................................
2 Mose 25:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst auch einen Leuchter von feinem dichten Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein.
................................................................................
2 Mose 25:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du sollst einen Leuchter von reinem Golde machen; in getriebener Arbeit soll der Leuchter gemacht werden, sein Fuß und sein Schaft; seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm (d. h. aus einem Stück mit ihm) sein.
Eksodi 25:31 Albanian
................................................................................
Do të përgatisësh një shandan prej ari safi; shandani, këmba dhe trungu i tij do të punohen me çekiç; kupat, mollët dhe lulet e tij do të jenë një copë.
................................................................................
Изход 25:31 Bulgarian
................................................................................
Да направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му, и цветята му да са част от самия него.
................................................................................
Exodus 25:31 Croatian Bible
................................................................................
Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice - sve neka bude od jednoga komada.
................................................................................
Exodus 25:31 Czech BKR
................................................................................
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
................................................................................
2 Mosebog 25:31 Danish
................................................................................
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
................................................................................
Exodus 25:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult ook een kandelaar van louter goud maken. Van dicht werk zal deze kandelaar gemaakt worden, zijn schacht, en zijn rietjes; zijn schaaltjes, zijn knopen, en zijn bloemen zullen uit hem zijn.
................................................................................
2 Mózes 25:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert [arany]ból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:31 Esperanto
................................................................................
Kaj faru kandelabron el pura oro, per forgxa laboro estu farita la kandelabro; gxia trunko kaj gxiaj brancxoj, gxiaj kalikoj, gxiaj kapetoj, kaj gxiaj floroj elstaru el gxi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun pitää myös tekemän kynttiläjalan puhtaasta kullasta: valetusta kullasta pitää se kynttiläjalka tehtämän, jonka varsi haarainsa, maljainsa, nuppeinsa ja kukkaistensa kanssa pitää siitä samasta oleman.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tee myös seitsenhaarainen lamppu puhtaasta kullasta. Tee lamppu jalkoineen ja varsineen kohotakoista tekoa; sen kukkakuvut, nuput kukkalehtineen, olkoot samaa kappaletta kuin se.
................................................................................
Exodus 25:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησεις λυχνιαν εκ χρυσιου καθαρου τορευτην ποιησεις την λυχνιαν ο καυλος αυτης και οι καλαμισκοι και οι κρατηρες και οι σφαιρωτηρες και τα κρινα εξ αυτης εσται
................................................................................
Exodus 25:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēseis luchnian ek chrusiou katharou toreutēn poiēseis tēn luchnian o kaulos autēs kai oi kalamiskoi kai oi kratēres kai oi sphairōtēres kai ta krina eξ autēs estai
................................................................................
kai poiEseis luchnian ek chrusiou katharou toreutEn poiEseis tEn luchnian o kaulos autEs kai oi kalamiskoi kai oi kratEres kai oi sphairOtEres kai ta krina eξ autEs estai

................................................................................
Egzòd 25:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè yon gwo lanp sèt branch ak pi bon lò ki genyen. y'a pran yon sèl gwo mòso lò, y'a bat li ak mato pou fè pye gwo lanp sèt branch lan ansanm ak tout kò li. y'a fè pòtre bèl flè, flè an bouton, flè louvri, sou tout kò li. Yo tout va fè yon sèl pyès ak pye lanp lan.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها.
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָשִׂ֥יתָ מְנֹרַ֖ת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור מִקְשָׁ֞ה תֵּעָשֶׂ֤ה הַמְּנֹורָה֙ יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ גְּבִיעֶ֛יהָ כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ מִמֶּ֥נָּה יִהְיֽוּ׃
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ מְנֹרַת זָהָב טָהֹור מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְּנֹורָה יְרֵכָהּ וְקָנָהּ גְּבִיעֶיהָ כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו
................................................................................
שמות 25:31 Hebrew Bible
................................................................................
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Esodo 25:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
................................................................................
KELUARAN 25:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun hendaklah kauperbuatkan sebuah kaki pelita dari pada emas yang suci, perbuatkanlah kaki pelita itu dengan terupam batangnya dan cabang-cabangnya, maka segala kelopaknya dan kuntumnya dan bunganya hendaklah diperbuat iras jua.
................................................................................
출애굽기 25:31 Korean
................................................................................
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:31 Lithuanian
................................................................................
Padarysi žvakidę iš gryno aukso; žvakidė turi būti nukalta iš vieno gabalo: jos šakos, kotas, taurelės, buoželės ir žiedai.
................................................................................
Exodus 25:31 Maori
................................................................................
Me hanga ano te turanga rama ki te koura parakore: me patu te mahina o te turanga rama tae noa ki tona take, ki ona peka; ko ona kapu, ko ona puku, me ona puawai he kotahi me ia.
................................................................................
2 Mosebok 25:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Urobisz też świecznik ze złota szczerego, z ciągnionego złota będzie świecznik ten; słupiec jego, pręty jego, czaszki jego, gałki jego, i kwiaty jego, z tegoż będą.
................................................................................
Éxodo 25:31 Portugese Bible
................................................................................
Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.   
................................................................................
Exod 25:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
................................................................................
Исход 25:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сейсветильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
................................................................................
Исход 25:31 Russian koi8r
................................................................................
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;[]
................................................................................
Éxodo 25:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces harás un candelabro de oro puro. El candelabro, su base y su caña han de hacerse labrados a martillo. Sus copas, sus cálices y sus flores serán de una pieza con él.
................................................................................
Éxodo 25:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
................................................................................
Éxodo 25:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
................................................................................
Éxodo 25:31 Spanish: Modern
................................................................................
Harás un candelabro de oro puro modelado a martillo. El candelabro con su base, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores será de una sola pieza.
................................................................................
2 Mosebok 25:31 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall ock göra en ljusstake av rent guld. I drivet arbete skall ljusstaken göras, med sin fotställning och sitt mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor skola vara i ett stycke med den.
................................................................................
Exodus 25:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gagawa ka ng isang kandelerong taganas na ginto: yari sa pamukpok gagawin mo ang kandelero, ang tuntungan niyaon, at ang haligi niyaon; ang mga kopa niyaon, ang mga globito niyaon at ang mga bulaklak niyaon ay mga kaputol:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:31 Turkish
................................................................................
‹‹Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi cũng hãy làm chân đèn bằng vàng ròng. Cái chân, cái thân, cái đài, cái bầu cùng cái hoa của đèn đều làm bằng vàng đánh giát.
................................................................................
Esodo 25:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.
................................................................................
KELUARAN 25:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
................................................................................
KELUARAN 25:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Haruslah engkau membuat kandil dari emas murni; dari emas tempaan harus kandil itu dibuat, baik kakinya baik batangnya; kelopaknya--dengan tombolnya dan kembangnya--haruslah seiras dengan kandil itu.
................................................................................
Base .......... Beaten .......... Best .......... Blossoms .......... Bowls .......... Branches .......... Buds .......... Bulbs .......... Candlestick .......... Capitals .......... Cups .......... Flowerlike .......... Flowers .......... Gold .......... Hammer .......... Hammered .......... Knobs .......... Knops .......... Lampstand .......... Metal .......... Piece .......... Pillar .......... Pure .......... Shaft .......... Support .......... Work
................................................................................
Base .......... Beaten .......... Best .......... Blossoms .......... Bowls .......... Branches .......... Buds .......... Bulbs .......... Candlestick .......... Capitals .......... Cups .......... Flowerlike .......... Flowers .......... Gold .......... Hammer .......... Hammered .......... Knobs .......... Knops .......... Lampstand .......... Metal .......... Piece .......... Pillar .......... Pure .......... Shaft .......... Support .......... Work
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... base .......... be .......... blossoms .......... buds .......... bulbs .......... cups .......... flowerlike .......... flowers .......... gold .......... hammer .......... hammered .......... it .......... its .......... lampstand .......... made .......... Make .......... of .......... one .......... out .......... piece .......... pure .......... shaft .......... shall .......... The .......... Then .......... to .......... with .......... work .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible