Exodus 25:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.
................................................................................
Exodus 25:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιήσεις τράπεζαν χρυσίου καθαροῦ δύο πήχεων τὸ μῆκος καὶ πήχεος τὸ εὖρος καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ שֻׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכֹּו וְאַמָּה רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem

................................................................................
Éxodo 25:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Harás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
................................................................................
2 Mose 25:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge sein und eine Elle sein Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
................................................................................
Exode 25:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
................................................................................
出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 用 皂 荚 木 做 一 张 桌 子 , 长 二 肘 , 宽 一 肘 , 高 一 肘 半 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits'shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Make a table of acacia wood 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt also make a table of shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
................................................................................
出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 用 皂 莢 木 做 一 張 桌 子 , 長 二 肘 , 寬 一 肘 , 高 一 肘 半 。
................................................................................
出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
桌子的做法(出37:10~16)“你要用皂莢木做一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
................................................................................
出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
桌子的做法(出37:10-16)“你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
................................................................................
Exode 25:23 French: Darby
................................................................................
Et tu feras une table de bois de sittim: sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
................................................................................
Exode 25:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu feras aussi une table de bois de Sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
................................................................................
Exode 25:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
................................................................................
2 Mose 25:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst auch einen Tisch machen von Föhrenholz; zwo Ellen soll seine Länge sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
................................................................................
2 Mose 25:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine Länge, und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.
Eksodi 25:23 Albanian
................................................................................
Do të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.
................................................................................
Изход 25:23 Bulgarian
................................................................................
Да направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.
................................................................................
Exodus 25:23 Croatian Bible
................................................................................
Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
................................................................................
Exodus 25:23 Czech BKR
................................................................................
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
................................................................................
2 Mosebog 25:23 Danish
................................................................................
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
................................................................................
Exodus 25:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en een el haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.
................................................................................
2 Mózes 25:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:23 Esperanto
................................................................................
Kaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää tekemän pöydän sittimipuusta: kaksi kyynärää pitää oleman hänen pituutensa, ja kyynärä hänen leveytensä, ja puolitoista kyynärää hänen korkeutensa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tee pöytä akasiapuusta, kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolentoista kyynärän korkuinen.
................................................................................
Exodus 25:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησεις τραπεζαν χρυσιου καθαρου δυο πηχεων το μηκος και πηχεος το ευρος και πηχεος και ημισους το υψος
................................................................................
Exodus 25:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēseis trapezan chrusiou katharou duo pēcheōn to mēkos kai pēcheos to euros kai pēcheos kai ēmisous to upsos
................................................................................
kai poiEseis trapezan chrusiou katharou duo pEcheOn to mEkos kai pEcheos to euros kai pEcheos kai Emisous to upsos

................................................................................
Egzòd 25:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè yon tab an bwa zakasya. Desi tab la va mezire twa pye longè, yon pye sis pous lajè ak de pye twa pous wotè.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכֹּו֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבֹּ֔ו וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֹֽו׃
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשִׂיתָ שֻׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכֹּו וְאַמָּה רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ועשית שלחן עצי שטים  אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
................................................................................
שמות 25:23 Hebrew Bible
................................................................................
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Esodo 25:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
................................................................................
KELUARAN 25:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi hendaklah engkau memperbuatkan sebuah meja dari pada kayu penaga, panjangnya dua hasta, lebarnya satu hasta dan tingginya tengah dua hasta.
................................................................................
출애굽기 25:23 Korean
................................................................................
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:23 Lithuanian
................................................................................
Padarysi stalą iš akacijos medžio: dviejų uolekčių ilgio, uolekties pločio ir pusantros uolekties aukščio.
................................................................................
Exodus 25:23 Maori
................................................................................
Me hanga ano e koe tetahi tepu, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga te roa, kia kotahi whatianga te whanui, kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei.
................................................................................
2 Mosebok 25:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczynisz też stół z drzewa sytym: dwa łokcie będzie długość jego, a łokieć szerokość jego, a półtora łokcia wysokość jego.
................................................................................
Éxodo 25:23 Portugese Bible
................................................................................
Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;   
................................................................................
Exod 25:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
................................................................................
Исход 25:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
................................................................................
Исход 25:23 Russian koi8r
................................................................................
И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,[]
................................................................................
Éxodo 25:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Harás asimismo una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 68 centímetros.
................................................................................
Éxodo 25:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.
................................................................................
Éxodo 25:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
................................................................................
Éxodo 25:23 Spanish: Modern
................................................................................
Harás una mesa de madera de acacia. Será de dos codos de largo, de un codo de ancho y de un codo y medio de alto.
................................................................................
2 Mosebok 25:23 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
................................................................................
Exodus 25:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gagawa ka ng isang dulang na kahoy na akasia: na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:23 Turkish
................................................................................
‹‹Akasya ağacından bir masa yap. Boyu ikifç, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, và bề cao một thước rưỡi,
................................................................................
Esodo 25:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.
................................................................................
KELUARAN 25:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
................................................................................
KELUARAN 25:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lagi haruslah engkau membuat meja dari kayu penaga, dua hasta panjangnya, sehasta lebarnya dan satu setengah hasta tingginya.
................................................................................
Acacia .......... Acacia-Wood .......... Breadth .......... Cubit .......... Cubits .......... Half .......... Height .......... High .......... Hight .......... Length .......... Shittim .......... Table .......... Thereof .......... Wide .......... Wood
................................................................................
Acacia .......... Acacia-Wood .......... Breadth .......... Cubit .......... Cubits .......... Half .......... Height .......... High .......... Hight .......... Length .......... Shittim .......... Table .......... Thereof .......... Wide .......... Wood
................................................................................
Alphabetical: a .......... acacia .......... and .......... cubit .......... cubits .......... half .......... high .......... long .......... Make .......... of .......... one .......... shall .......... table .......... two .......... wide .......... wood .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible