Exodus 25:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.
................................................................................
Exodus 25:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τοῖς δακτυλίοις τῆς κιβωτοῦ ἔσονται οἱ ἀναφορεῖς ἀκίνητοι
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּטַבְּעֹת הָאָרֹן יִהְיוּ הַבַּדִּים לֹא יָסֻרוּ מִמֶּנּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis

................................................................................
Éxodo 25:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las varas permanecerán en las argollas del arca; no serán quitadas de ella.
................................................................................
2 Mose 25:15 German: Luther (1912)
................................................................................
sie sollen in den Ringen bleiben und nicht herausgetan werden. {~}
................................................................................
Exode 25:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.
................................................................................
出 埃 及 記 25:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 杠 要 常 在 柜 的 环 内 , 不 可 抽 出 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The poles must stay in the rings of the ark. Never remove them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
in the rings of the ark are the staves, they are not turned aside from it;
................................................................................
出 埃 及 記 25:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 杠 要 常 在 櫃 的 環 內 , 不 可 抽 出 來 。
................................................................................
出 埃 及 記 25:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
櫃槓要常留在櫃的環中,不可抽出環外。
................................................................................
出 埃 及 記 25:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
柜杠要常留在柜的环中,不可抽出环外。
................................................................................
Exode 25:15 French: Darby
................................................................................
Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.
................................................................................
Exode 25:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Les barres seront dans les anneaux de l'Arche, et on ne les en tirera point.
................................................................................
Exode 25:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.
................................................................................
2 Mose 25:15 German: Luther (1545)
................................................................................
und sollen in den Rinken bleiben und nicht herausgetan werden.
................................................................................
2 Mose 25:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Stangen sollen in den Ringen der Lade sein, sie sollen nicht daraus entfernt werden.
Eksodi 25:15 Albanian
................................................................................
Shtizat do të qëndrojnë në unazat e arkës; nuk do të hiqen prej asaj.
................................................................................
Изход 25:15 Bulgarian
................................................................................
Върлините да остават в колелцата на ковчега; да се не изваждат от него.
................................................................................
Exodus 25:15 Croatian Bible
................................................................................
Neka motke ostanu u kolutima Kovčega; neka se iz njih ne izvlače.
................................................................................
Exodus 25:15 Czech BKR
................................................................................
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
................................................................................
2 Mosebog 25:15 Danish
................................................................................
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
................................................................................
Exodus 25:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De draagbomen zullen in de ringen der ark zijn; zij zullen er niet uitgetogen worden.
................................................................................
2 Mózes 25:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:15 Esperanto
................................................................................
En la ringoj de la kesto devas esti la stangoj; ili ne estu prenataj for de gxi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sen arkin renkaissa pitää oleman korennot; ja ei pidä niistä vedettämän ulos.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Korennot jääkööt arkin renkaisiin, älköönkä niitä vedettäkö pois.
................................................................................
Exodus 25:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τοις δακτυλιοις της κιβωτου εσονται οι αναφορεις ακινητοι
................................................................................
Exodus 25:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tois daktuliois tēs kibōtou esontai oi anaphoreis akinētoi
................................................................................
en tois daktuliois tEs kibOtou esontai oi anaphoreis akinEtoi

................................................................................
Egzòd 25:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou poto yo toujou rete nan bag yo, san yo pa janm wete yo.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها.
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּטַבְּעֹת֙ הָאָרֹ֔ן יִהְי֖וּ הַבַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽנּוּ׃
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּטַבְּעֹת הָאָרֹן יִהְיוּ הַבַּדִּים לֹא יָסֻרוּ מִמֶּנּוּ׃
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו בטבעת הארן יהיו הבדים  לא יסרו ממנו
................................................................................
שמות 25:15 Hebrew Bible
................................................................................
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
Esodo 25:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
................................................................................
KELUARAN 25:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah kayu pengusung itu selalu dalam gelang peti itu, tiada boleh ia itu dicabut.
................................................................................
출애굽기 25:15 Korean
................................................................................
채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:15 Lithuanian
................................................................................
Kartys telieka skrynios grandyse­ neištraukite jų.
................................................................................
Exodus 25:15 Maori
................................................................................
Hei nga mowhiti o te aaka nga amo mau ai; kaua e unuhia ki waho.
................................................................................
2 Mosebok 25:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W kolcach u skrzyni będą te drążki; nie będą ich odejmować od niej.
................................................................................
Éxodo 25:15 Portugese Bible
................................................................................
Os varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.   
................................................................................
Exod 25:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
................................................................................
Исход 25:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
................................................................................
Исход 25:15 Russian koi8r
................................................................................
в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.[]
................................................................................
Éxodo 25:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Las varas permanecerán en las argollas del arca. No serán quitadas de ella.
................................................................................
Éxodo 25:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
................................................................................
Éxodo 25:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
................................................................................
Éxodo 25:15 Spanish: Modern
................................................................................
Las varas permanecerán en los aros del arca; no se quitarán de ella.
................................................................................
2 Mosebok 25:15 Swedish (1917)
................................................................................
Stängerna skola sitta kvar i ringarna på arken; de få icke dragas ut ur dem.
................................................................................
Exodus 25:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga pingga ay masusuot sa loob ng mga argolya ng kaban: hindi aalisin doon.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:15 Turkish
................................................................................
Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðòn sẽ ở trong khoen luôn, không nên rút ra.
................................................................................
Esodo 25:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse.
................................................................................
KELUARAN 25:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
................................................................................
KELUARAN 25:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kayu pengusung itu haruslah tetap tinggal dalam gelang itu, tidak boleh dicabut dari dalamnya.
................................................................................
Ark .......... Kept .......... Poles .......... Removed .......... Rings .......... Rods .......... Staffs .......... Staves .......... Turned
................................................................................
Ark .......... Kept .......... Poles .......... Removed .......... Rings .......... Rods .......... Staffs .......... Staves .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: are .......... ark .......... be .......... from .......... in .......... it .......... not .......... of .......... poles .......... remain .......... removed .......... rings .......... shall .......... The .......... they .......... this .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible