Exodus 24:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.
................................................................................
Exodus 24:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸ δὲ εἶδος τῆς δόξης κυρίου ὡσεὶ πῦρ φλέγον ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους ἐναντίον τῶν υἱῶν ισραηλ
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַרְאֵה כְּבֹוד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
erat autem species gloriae Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Israhel

................................................................................
Éxodo 24:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A los ojos de los hijos de Israel la apariencia de la gloria del SEÑOR era como un fuego consumidor sobre la cumbre del monte.
................................................................................
2 Mose 24:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Ansehen der Herrlichkeit des HERRN war wie ein verzehrendes Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel.
................................................................................
Exode 24:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'aspect de la gloire de l'Eternel était comme un feu dévorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.
................................................................................
出 埃 及 記 24:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 荣 耀 在 山 顶 上 , 在 以 色 列 人 眼 前 , 形 状 如 烈 火 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the glory of the Lord was like a flame on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the sight of the glory of the Lord was like a burning fire upon the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the appearance of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
To the Israelites, the glory of the LORD looked like a raging fire on top of the mountain.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the appearance of the honour of Jehovah is as a consuming fire on the top of the mount, before the eyes of the sons of Israel;
................................................................................
出 埃 及 記 24:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 榮 耀 在 山 頂 上 , 在 以 色 列 人 眼 前 , 形 狀 如 烈 火 。
................................................................................
出 埃 及 記 24:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華榮耀的景象,在以色列人眼前,好像在山頂上出現烈火。
................................................................................
出 埃 及 記 24:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华荣耀的景象,在以色列人眼前,好像在山顶上出现烈火。
................................................................................
Exode 24:17 French: Darby
................................................................................
Et l'apparence de la gloire de l'Éternel était comme un feu dévorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des fils d'Israël.
................................................................................
Exode 24:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ce qu'on voyait de la gloire de l'Eternel au sommet de la montagne, était comme un feu consumant, les enfants d'Israël le voyant.
................................................................................
Exode 24:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'aspect de la gloire de l'Éternel était comme un feu dévorant, au sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.
................................................................................
2 Mose 24:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Ansehen der HERRLIchkeit des HERRN war wie ein verzehrend Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel.
................................................................................
2 Mose 24:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Ansehen der Herrlichkeit Jehovas war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Augen der Kinder Israel.
Eksodi 24:17 Albanian
................................................................................
Dhe pamja e lavdisë së Zotit dukej në sytë e bijve të Izraelit si një zjarr që digjej në majën e malit.
................................................................................
Изход 24:17 Bulgarian
................................................................................
И видът на Господната слава по върха на планината се виждаше на израилтяните като огън пояждащ.
................................................................................
Exodus 24:17 Croatian Bible
................................................................................
Slava Jahvina na vrhuncu brda bijaše očima Izraelaca kao vatra koja sažiže. Mojsije zađe u oblak i uspne se na brdo.
................................................................................
Exodus 24:17 Czech BKR
................................................................................
A tvárnost slávy Hospodinovy byla jako spalující oheň na vrchu hory, před očima synů Izraelských.
................................................................................
2 Mosebog 24:17 Danish
................................................................................
og medens HERRENs Herlighed viste sig for Israeliternes Øjne som en fortærende Ild på Bjergets Top,
................................................................................
Exodus 24:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het aanzien der heerlijkheid des HEEREN was als een verterend vuur, op het opperste diens bergs, in de ogen der kinderen Israels.
................................................................................
2 Mózes 24:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr dicsõségének jelensége pedig olyan vala az Izráel fiainak szeme elõtt, mint emésztõ tûz, a hegy tetején.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 24:17 Esperanto
................................................................................
Kaj la aspekto de la majesto de la Eternulo estis kiel fajro flamanta sur la supro de la monto antaux la okuloj de la Izraelidoj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 24:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran kunnia oli nähdä niinkuin kuluttavainen tuli, vuoren kukkulalla, Israelin lasten edessä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 24:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herran kirkkaus vuoren kukkulalla näytti israelilaisten silmissä kuluttavalta tulelta.
................................................................................
Exodus 24:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
το δε ειδος της δοξης κυριου ωσει πυρ φλεγον επι της κορυφης του ορους εναντιον των υιων ισραηλ
................................................................................
Exodus 24:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
to de eidos tēs doξēs kuriou ōsei pur phlegon epi tēs koruphēs tou orous enantion tōn uiōn israēl
................................................................................
to de eidos tEs doξEs kuriou Osei pur phlegon epi tEs koruphEs tou orous enantion tOn uiOn israEl

................................................................................
Egzòd 24:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pou moun pèp Izrayèl yo menm, pouvwa Seyè a te parèt tankou yon gwo dife ki t'ap boule sou tèt mòn lan.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 24:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان منظر مجد الرب كنار آكلة على راس الجبل امام عيون بني اسرائيل.
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל׃
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמַרְאֵה֙ כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה כְּאֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת בְּרֹ֣אשׁ הָהָ֑ר לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל׃
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַרְאֵה כְּבֹוד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל
................................................................................
שמות 24:17 Hebrew Bible
................................................................................
ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל׃
Esodo 24:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’aspetto della gloria dell’Eterno era agli occhi de’ figliuoli d’Israele come un fuoco divorante sulla cima del monte.
................................................................................
KELUARAN 24:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepada pemandangan segala bani Israel rupa kemuliaan Tuhan di atas kemuncak bukit itu bagaikan api yang menghanguskan.
................................................................................
출애굽기 24:17 Korean
................................................................................
산 위의 여호와의 영광이 이스라엘 자손의 눈에 맹렬한 불 같이 보였고
................................................................................
Iðëjimo knyga 24:17 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties šlovė atrodė izraelitams lyg deganti ugnis kalno viršūnėje.
................................................................................
Exodus 24:17 Maori
................................................................................
A i rite te ahua o te kororia o Ihowa ki te ahi e kai ana i runga i te tihi o te maunga, i te tirohanga a nga tama a Iharaira.
................................................................................
2 Mosebok 24:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens herlighet var å se til for Israels barns øine som en fortærende ild på fjellets topp.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A pozór chwały Pańskiej był jako ogień pożerający na wierzchu góry przed oczyma synów Izraelskich.
................................................................................
Éxodo 24:17 Portugese Bible
................................................................................
Ora, a aparência da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.   
................................................................................
Exod 24:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Înfăţişarea slavei Domnului era ca un foc mistuitor pe vîrful muntelui, înaintea copiilor lui Israel.
................................................................................
Исход 24:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.
................................................................................
Исход 24:17 Russian koi8r
................................................................................
Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.[]
................................................................................
Éxodo 24:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A los ojos de los Israelitas la apariencia de la gloria del SEÑOR era como un fuego consumidor sobre la cumbre del monte.
................................................................................
Éxodo 24:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el parecer de la gloria de Jehová era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, á los ojos de los hijos de Israel.
................................................................................
Éxodo 24:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el parecer de la gloria del SEÑOR era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, a los ojos de los hijos de Israel.
................................................................................
Éxodo 24:17 Spanish: Modern
................................................................................
Y la apariencia de la gloria de Jehovah en la cumbre del monte era como un fuego consumidor ante los ojos de los hijos de Israel.
................................................................................
2 Mosebok 24:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS härlighet tedde sig inför Israels barns ögon såsom en förtärande eld, på toppen av berget.
................................................................................
Exodus 24:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang anyo ng kaluwalhatian ng Panginoon ay paris ng apoy na manunupok sa ibabaw ng taluktok ng bundok, sa harap ng mga mata ng mga anak ni Israel.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 24:17 Turkish
................................................................................
RABbin görkemi İsraillilere dağın doruğunda yakıcı bir ateş gibi görünüyordu.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 24:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cảnh trạng của sự vinh quang Ðức Giê-hô-va nơi đỉnh núi, trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, khác nào như đám lửa hừng.
................................................................................
Esodo 24:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’aspetto della gloria del Signore era simile a un fuoco consumante, in su la sommità del monte, alla vista de’ figliuoli d’Israele.
................................................................................
KELUARAN 24:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(24:16)
................................................................................
KELUARAN 24:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tampaknya kemuliaan TUHAN sebagai api yang menghanguskan di puncak gunung itu pada pemandangan orang Israel.
................................................................................
Appearance .......... Children .......... Consuming .......... Devouring .......... Eyes .......... Fire .......... Flame .......... Glory .......... Honour .......... Israel .......... Israelites .......... Mount .......... Mountain .......... Sight .......... Top
................................................................................
Appearance .......... Children .......... Consuming .......... Devouring .......... Eyes .......... Fire .......... Flame .......... Glory .......... Honour .......... Israel .......... Israelites .......... Mount .......... Mountain .......... Sight .......... Top
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... appearance .......... consuming .......... eyes .......... fire .......... glory .......... Israel .......... Israelites .......... like .......... looked .......... LORD .......... mountain .......... of .......... on .......... sons .......... the .......... To .......... top .......... was
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible