Exodus 24:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.
................................................................................
Exodus 24:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀναστὰς μωυσῆς καὶ ἰησοῦς ὁ παρεστηκὼς αὐτῷ ἀνέβησαν εἰς τὸ ὄρος τοῦ θεοῦ
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהֹושֻׁעַ מְשָׁרְתֹו וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
surrexerunt Moses et Iosue minister eius ascendensque Moses in montem Dei

................................................................................
Éxodo 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se levantó Moisés con Josué su ayudante, y subió Moisés al monte de Dios,
................................................................................
2 Mose 24:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Da machte sich Mose auf mit seinem Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes
................................................................................
Exode 24:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse se leva, avec Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.
................................................................................
出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 和 他 的 帮 手 约 书 亚 起 来 , 上 了   神 的 山 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up upon the mount of God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses riseth -- Joshua his minister also -- and Moses goeth up unto the mount of God;
................................................................................
出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 和 他 的 幫 手 約 書 亞 起 來 , 上 了   神 的 山 。
................................................................................
出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,摩西和他的侍從約書亞起來;摩西就上到 神的山那裡去了。
................................................................................
出 埃 及 記 24:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,摩西和他的侍从约书亚起来;摩西就上到 神的山那里去了。
................................................................................
Exode 24:13 French: Darby
................................................................................
Et Moïse se leva, avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu,
................................................................................
Exode 24:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu;
................................................................................
Exode 24:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu.
................................................................................
2 Mose 24:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Da machte sich Mose auf und sein Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes.
................................................................................
2 Mose 24:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose machte sich auf mit Josua, seinem Diener, und Mose stieg auf den Berg Gottes.
Eksodi 24:13 Albanian
................................................................................
Pas kësaj Moisiu u ngrit bashkë me Jozueun zbatuesin e tij; dhe Moisiu u ngjit në malin e Perëndisë.
................................................................................
Изход 24:13 Bulgarian
................................................................................
И тъй Моисей стана със слугата си Исуса, и Моисей се изкачи на Божията планина.
................................................................................
Exodus 24:13 Croatian Bible
................................................................................
Ustane Mojsije i njegov pomoćnik Jošua te se Mojsije popne na brdo Božje.
................................................................................
Exodus 24:13 Czech BKR
................................................................................
Tedy vstal Mojžíš a Jozue služebník jeho; i vstoupil Mojžíš na horu Boží.
................................................................................
2 Mosebog 24:13 Danish
................................................................................
Da bød Moses og Josua, hans Medhjælper op, og Moses steg op på Guds Bjerg;
................................................................................
Exodus 24:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen maakte zich Mozes op, met Jozua, zijn dienaar; en Mozes klom op den berg Gods.
................................................................................
2 Mózes 24:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felkele azért Mózes és az õ szolgája Józsué, és felméne Mózes az Isten hegyére.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 24:13 Esperanto
................................................................................
Kaj levigxis Moseo kaj lia servanto Josuo, kaj Moseo supreniris sur la monton de Dio.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 24:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin nousi Moses ja hänen palveliansa Josua: ja Moses astui ylös Jumalan vuorelle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 24:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Mooses ja hänen palvelijansa Joosua lähtivät; ja Mooses nousi Jumalan vuorelle.
................................................................................
Exodus 24:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αναστας μωυσης και ιησους ο παρεστηκως αυτω ανεβησαν εις το ορος του θεου
................................................................................
Exodus 24:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anastas mōusēs kai iēsous o parestēkōs autō anebēsan eis to oros tou theou
................................................................................
kai anastas mOusEs kai iEsous o parestEkOs autO anebEsan eis to oros tou theou

................................................................................
Egzòd 24:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz leve ansanm ak Jozye, adjwen li a, yo moute sou mòn Bondye a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 24:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقام موسى ويشوع خادمه. وصعد موسى الى جبل الله.
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל־הר האלהים׃
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהֹושֻׁ֖עַ מְשָׁרְתֹ֑ו וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל־הר האלהים׃
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהֹושֻׁעַ מְשָׁרְתֹו וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל הר האלהים
................................................................................
שמות 24:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויקם משה ויהושע משרתו ויעל משה אל הר האלהים׃
Esodo 24:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mosè dunque si levò con Giosuè suo ministro; e Mosè salì sul monte di Dio.
................................................................................
KELUARAN 24:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bangunlah Musa dan Yusak hambanya, lalu Musapun naiklah ke atas bukit Allah.
................................................................................
출애굽기 24:13 Korean
................................................................................
모세가 그 종자 여호수아와 함께 일어나 하나님의 산으로 올라가며
................................................................................
Iðëjimo knyga 24:13 Lithuanian
................................................................................
Tai pakilo Mozė ir jo tarnas Jozuė, ir Mozė užlipo į Dievo kalną.
................................................................................
Exodus 24:13 Maori
................................................................................
Na ko te whakatikanga ake o Mohi, raua ko tana tangata, ko Hohua: ka piki atu a Mohi ki te maunga o te Atua.
................................................................................
2 Mosebok 24:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da gikk Moses avsted med sin tjener Josva; og Moses gikk op på Guds berg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wstał tedy Mojżesz i Jozue sługa jego; i wstąpił Mojżesz na górę Bożą.
................................................................................
Éxodo 24:13 Portugese Bible
................................................................................
E levantando-se Moisés com Josué, seu servidor, subiu ao monte de Deus,   
................................................................................
Exod 24:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise s'a sculat, împreună cu Iosua, care -i slujea: şi Moise s'a suit pe muntele lui Dumnezeu.
................................................................................
Исход 24:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошел Моисей на гору Божию,
................................................................................
Исход 24:13 Russian koi8r
................................................................................
И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошел Моисей на гору Божию,[]
................................................................................
Éxodo 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moisés se levantó con Josué su ayudante, y subió Moisés al monte de Dios,
................................................................................
Éxodo 24:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y levantóse Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios.
................................................................................
Éxodo 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se levantó Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios.
................................................................................
Éxodo 24:13 Spanish: Modern
................................................................................
Se levantaron Moisés y Josué su ayudante, y Moisés subió al monte de Dios;
................................................................................
2 Mosebok 24:13 Swedish (1917)
................................................................................
Då begav sig Mose åstad med sin tjänare Josua; och Mose steg upp på Guds berg.
................................................................................
Exodus 24:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tumindig si Moises, at si Josue na kaniyang tagapangasiwa: at si Moises ay sumampa sa bundok ng Dios.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 24:13 Turkish
................................................................................
Musayla yardımcısı Yeşu hazırlandılar. Musa Tanrı Dağına çıkarken,
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 24:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se bèn chờ dậy cùng Giô-suê, kẻ hầu mình, rồi Môi-se đi lên núi Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Esodo 24:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mosè adunque, con Giosuè, suo ministro, si levò; e Mosè salì al monte di Dio.
................................................................................
KELUARAN 24:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Musa dan Yosua pembantunya bersiap-siap dan Musa mendaki gunung kediaman TUHAN itu.
................................................................................
KELUARAN 24:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu bangunlah Musa dengan Yosua, abdinya, maka naiklah Musa ke atas gunung Allah itu.
................................................................................
Aide .......... Attendant .......... God's .......... Joshua .......... Minister .......... Moses .......... Mount .......... Mountain .......... Onto .......... Riseth .......... Rose .......... Servant
................................................................................
Aide .......... Attendant .......... God's .......... Joshua .......... Minister .......... Moses .......... Mount .......... Mountain .......... Onto .......... Riseth .......... Rose .......... Servant
................................................................................
Alphabetical: aide .......... and .......... arose .......... God .......... his .......... Joshua .......... Moses .......... mountain .......... of .......... on .......... out .......... servant .......... set .......... So .......... the .......... Then .......... to .......... up .......... went .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible