New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt. ................................................................................ Exodus 23:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσήλυτον οὐ θλίψετε ὑμεῖς γὰρ οἴδατε τὴν ψυχὴν τοῦ προσηλύτου αὐτοὶ γὰρ προσήλυτοι ἦτε ἐν γῇ αἰγύπτῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ peregrino molestus non eris scitis enim advenarum animas quia et ipsi peregrini fuistis in terra Aegypti ................................................................................ Éxodo 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No oprimirás al extranjero, porque vosotros conocéis los sentimientos del extranjero, ya que vosotros también fuisteis extranjeros en la tierra de Egipto. ................................................................................ 2 Mose 23:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Fremdlinge sollt ihr nicht unterdrücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen. ................................................................................ Exode 23:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte. ................................................................................ 出 埃 及 記 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 欺 压 寄 居 的 ; 因 为 你 们 在 埃 及 地 作 过 寄 居 的 , 知 道 寄 居 的 心 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Also you shall not oppress a stranger: for you know the heart of a stranger, seeing you were strangers in the land of Egypt. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the stranger thou shalt not oppress; for ye know the spirit of the stranger, for ye have been strangers in the land of Egypt. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And a stranger shalt thou not oppress: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Never oppress foreigners. You know what it's like to be foreigners because you were foreigners living in Egypt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Also thou shalt not oppress a stranger; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, since you were aliens in the land of Egypt. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt. ................................................................................ 出 埃 及 記 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 欺 壓 寄 居 的 ; 因 為 你 們 在 埃 及 地 作 過 寄 居 的 , 知 道 寄 居 的 心 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 23:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不可壓迫寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的,知道寄居者的心情。 ................................................................................ 出 埃 及 記 23:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不可压迫寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的,知道寄居者的心情。 ................................................................................ Exode 23:9 French: Darby ................................................................................ Tu n'opprimeras pas l'étranger; car vous savez ce qu'est le coeur d'un étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. ................................................................................ Exode 23:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu n'opprimeras point l'étranger; car vous savez ce que c'est que d'être étrangers; parce que vous avez été étrangers au pays d'Egypte. ................................................................................ Exode 23:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez vous-mêmes ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. ................................................................................ 2 Mose 23:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Fremdlinge sollt ihr nicht unter, drücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen. ................................................................................ 2 Mose 23:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und den Fremdling sollst du nicht bedrücken; ihr selbst wisset ja, wie es dem Fremdling zu Mute ist, denn Fremdlinge seid ihr im Lande Ägypten gewesen. - | Eksodi 23:9 Albanian ................................................................................ Mos shtyp të huajin, sepse ju e njihni shpirtin e të huajit, sepse keni qenë të huaj në vendin e Egjiptit. ................................................................................ Изход 23:9 Bulgarian ................................................................................ И да не угнетяваш чужденеца; защото вие знаете що има на сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в Египетската земя. ................................................................................ Exodus 23:9 Croatian Bible ................................................................................ Ne ugnjetavaj pridošlicu! TÓa znate kako je pridošlici; i sami ste bili pridošlice u zemlji egipatskoj." ................................................................................ Exodus 23:9 Czech BKR ................................................................................ Příchozího nebudeš ssužovati; nebo sami znáte, jaký jest život příchozích, poněvadž pohostinu jste byli v zemi Egyptské. ................................................................................ 2 Mosebog 23:9 Danish ................................................................................ Undertryk ikke den fremmede; I ved jo, hvorledes den fremmede er til Mode, thi I,var selv fremmede i Ægypten. ................................................................................ Exodus 23:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult ook den vreemdeling niet onderdrukken; want gij kent het gemoed des vreemdelings, dewijl gij vreemdelingen geweest zijt in Egypteland. ................................................................................ 2 Mózes 23:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ A jövevényt ne nyomorgasd; hiszen ti ismeritek a jövevény életét, mivelhogy jövevények voltatok Égyiptom földén. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 23:9 Esperanto ................................................................................ Fremdulon ne premu; vi konas ja la animon de fremdulo, cxar fremduloj vi estis en la lando Egipta. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 23:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei teidän pidä solvaiseman muukalaisia; sillä te tiedätte muukalaisen sydämen, että te myös itse olette olleet muukalaiset Egyptin maalla. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 23:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Muukalaista älä sorra, sillä te tiedätte muukalaisen mielialan, koska itsekin olette olleet muukalaisina Egyptin maassa. ................................................................................ Exodus 23:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσηλυτον ου θλιψετε υμεις γαρ οιδατε την ψυχην του προσηλυτου αυτοι γαρ προσηλυτοι ητε εν γη αιγυπτω ................................................................................ Exodus 23:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosēluton ou thlipsete umeis gar oidate tēn psuchēn tou prosēlutou autoi gar prosēlutoi ēte en gē aiguptō ................................................................................ kai prosEluton ou thlipsete umeis gar oidate tEn psuchEn tou prosElutou autoi gar prosElutoi Ete en gE aiguptO ................................................................................ Egzòd 23:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou aji mal ak moun lòt nasyon k'ap viv nan peyi a. Paske, nou menm tou, yon lè, nou te etranje nan peyi Lejip, kifè nou konnen sa ki rele viv nan lòt peyi. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا تضايق الغريب فانكم عارفون نفس الغريب. لانكم كنتم غرباء في ارض مصر. ................................................................................ שמות 23:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את־נפש הגר כי־גרים הייתם בארץ מצרים׃ ................................................................................ שמות 23:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגֵ֖ר לֹ֣א תִלְחָ֑ץ וְאַתֶּ֗ם יְדַעְתֶּם֙ אֶת־נֶ֣פֶשׁ הַגֵּ֔ר כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ................................................................................ שמות 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את־נפש הגר כי־גרים הייתם בארץ מצרים׃ ................................................................................ שמות 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגֵר לֹא תִלְחָץ וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת־נֶפֶשׁ הַגֵּר כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ ................................................................................ שמות 23:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את נפש הגר--כי גרים הייתם בארץ מצרים ................................................................................ שמות 23:9 Hebrew Bible ................................................................................ וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את נפש הגר כי גרים הייתם בארץ מצרים׃ | Esodo 23:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non opprimere lo straniero; voi lo conoscete l’animo dello straniero, giacché siete stati stranieri nel paese d’Egitto. ................................................................................ KELUARAN 23:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lagipun jangan kamu menganiayai orang dagang, karena kamu ketahui akan hati orang dagang, sedang kamu sendiripun telah menjadi orang dagang di negeri Mesir. ................................................................................ 출애굽기 23:9 Korean ................................................................................ 너는 이방 나그네를 압제하지 말라 ! 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 정경을 아느니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 23:9 Lithuanian ................................................................................ Neskriausk ateivio. Jūs žinote, kaip jaučiasi ateivis, nes buvote ateiviai Egipto šalyje. ................................................................................ Exodus 23:9 Maori ................................................................................ Kaua ano e tukinotia te manene; e mohio ana hoki koutou ki te ngakau o te manene; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o Ihipa. ................................................................................ 2 Mosebok 23:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En fremmed skal du ikke undertrykke; I vet jo hvorledes den fremmede er til mote; I var selv fremmede i Egyptens land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przychodnia też nie uciskaj: bo sami wiecie, jaki jest żywot przychodnia, boście byli przychodniami w ziemi Egipskiej. ................................................................................ Éxodo 23:9 Portugese Bible ................................................................................ Outrossim, não oprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coração do estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito. ................................................................................ Exod 23:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu asupreşti pe străin; ştiţi ce simte străinul, căci şi voi aţi fost străini în ţara Egiptului. ................................................................................ Исход 23:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Пришельца не обижай: вы знаете душу пришельца, потому что сами былипришельцами в земле Египетской. ................................................................................ Исход 23:9 Russian koi8r ................................................................................ Пришельца не обижай: вы знаете душу пришельца, потому что сами были пришельцами в земле Египетской.[] ................................................................................ Éxodo 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No oprimirás al extranjero, porque ustedes conocen los sentimientos del extranjero, ya que ustedes también fueron extranjeros en la tierra de Egipto. ................................................................................ Éxodo 23:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. ................................................................................ Éxodo 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y no angustiarás al extranjero; pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. ................................................................................ Éxodo 23:9 Spanish: Modern ................................................................................ No oprimirás al extranjero; pues vosotros sabéis cómo es el ánimo del extranjero, porque vosotros habéis sido extranjeros en la tierra de Egipto. ................................................................................ 2 Mosebok 23:9 Swedish (1917) ................................................................................ En främling skall du icke förtrycka; I veten ju huru främlingen känner det, eftersom I själva haven varit främlingar i Egyptens land. ................................................................................ Exodus 23:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang taga ibang lupa ay huwag mong pipighatiin sapagka't talastas ninyo ang puso ng taga ibang lupa, yamang kayo'y naging mga taga ibang lupa, sa lupain ng Egipto. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 23:9 Turkish ................................................................................ ‹‹Yabancıya baskı yapmayacaksınız. Yabancılığın ne olduğunu bilirsiniz. Çünkü siz de Mısırda yabancıydınız. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi chớ hiếp đáp người ngoại bang, vì các ngươi đã kiều ngụ tại xứ Ê-díp-tô, chính các ngươi hiểu biết lòng khách ngoại bang là thế nào. ................................................................................ Esodo 23:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E non oppressare il forestiere; perciocchè voi sapete in quale stato è l’anima del forestiere, essendo stati forestieri nel paese di Egitto. ................................................................................ KELUARAN 23:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan memperlakukan orang asing dengan sewenang-wenang; kamu tahu bagaimana rasanya menjadi orang asing, sebab dahulu kamu pun orang asing di Mesir." ................................................................................ KELUARAN 23:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang asing janganlah kamu tekan, karena kamu sendiri telah mengenal keadaan jiwa orang asing, sebab kamupun dahulu adalah orang asing di tanah Mesir. ................................................................................ Alien .......... Aliens .......... Country .......... Egypt .......... Experience .......... Far .......... Feelings .......... Feels .......... Hard .......... Heart .......... Oppress .......... Sojourner .......... Sojourners .......... Soul .......... Spirit .......... Strange .......... Stranger .......... Strangers .......... Yourselves ................................................................................ Alien .......... Aliens .......... Country .......... Egypt .......... Experience .......... Far .......... Feelings .......... Feels .......... Hard .......... Heart .......... Oppress .......... Sojourner .......... Sojourners .......... Soul .......... Spirit .......... Strange .......... Stranger .......... Strangers .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: a .......... alien .......... aliens .......... also .......... an .......... be .......... because .......... Do .......... Egypt .......... feelings .......... feels .......... for .......... how .......... in .......... it .......... know .......... land .......... not .......... of .......... oppress .......... shall .......... since .......... stranger .......... strangers .......... the .......... to .......... were .......... you .......... yourselves ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |