New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But if you truly obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries. ................................................................................ Exodus 23:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε τῆς ἐμῆς φωνῆς καὶ ποιήσῃς πάντα ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι καὶ φυλάξητε τὴν διαθήκην μου ἔσεσθέ μοι λαὸς περιούσιος ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν ἐμὴ γάρ ἐστιν πᾶσα ἡ γῆ ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον ταῦτα τὰ ῥήματα ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς ισραηλ ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε τῆς φωνῆς μου καὶ ποιήσῃς πάντα ὅσα ἂν εἴπω σοι ἐχθρεύσω τοῖς ἐχθροῖς σου καὶ ἀντικείσομαι τοῖς ἀντικειμένοις σοι ................................................................................
שמות 23:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלֹו וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si audieris vocem eius et feceris omnia quae loquor inimicus ero inimicis tuis et adfligam adfligentes te ................................................................................ Éxodo 23:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si en verdad obedeces su voz y haces todo lo que yo digo, entonces seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios. ................................................................................ 2 Mose 23:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Wirst du aber seiner Stimme hören und tun alles, was ich dir sagen werde, so will ich deiner Feinde Feind und deiner Widersacher Widersacher sein. {~} ................................................................................ Exode 23:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires. ................................................................................ 出 埃 及 記 23:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 若 实 在 听 从 他 的 话 , 照 着 我 一 切 所 说 的 去 行 , 我 就 向 你 的 仇 敌 作 仇 敌 , 向 你 的 敌 人 作 敌 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But if you shall indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But if you truly give ear to his voice, and do whatever I say, then I will be against those who are against you, fighting those who are fighting you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if thou wilt hear his voice, and do all that I speak, I will be an enemy to thy enemies, and will afflict them that afflict thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But if thou shalt diligently hearken unto his voice, and do all that I shall say, then I will be an enemy to thine enemies, and an adversary to thine adversaries. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But if you will listen to him and do everything I say, then I will be an enemy to your enemies and an opponent to your opponents. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy to thy enemies, and an adversary to thy adversaries. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for, if thou diligently hearken to his voice, and hast done all that which I speak, then I have been at enmity with thine enemies, and have distressed those distressing thee. ................................................................................ 出 埃 及 記 23:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 若 實 在 聽 從 他 的 話 , 照 著 我 一 切 所 說 的 去 行 , 我 就 向 你 的 仇 敵 作 仇 敵 , 向 你 的 敵 人 作 敵 人 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 23:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果你實在聽他的話,遵行我吩咐的一切,我就要作你仇敵的仇敵,作你敵人的敵人。 ................................................................................ 出 埃 及 記 23:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果你实在听他的话,遵行我吩咐的一切,我就要作你仇敌的仇敌,作你敌人的敌人。 ................................................................................ Exode 23:22 French: Darby ................................................................................ Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires. ................................................................................ Exode 23:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis, et j'affligerai ceux qui t'affligeront. ................................................................................ Exode 23:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires; ................................................................................ 2 Mose 23:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Wirst du aber seine Stimme hören und tun alles, was ich dir sagen werde, so will ich deiner Feinde Feind und deiner Widerwärtigen Widerwärtiger sein. ................................................................................ 2 Mose 23:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Doch wenn du fleißig auf seine Stimme hörst und alles tust, was ich sagen werde, so werde ich deine Feinde befeinden und deine Dränger bedrängen. | Eksodi 23:22 Albanian ................................................................................ Por në qoftë se i bindesh plotësisht zërit të tij dhe bën të gjitha ato që do të them, unë do të jem armiku i armiqve të tu dhe kundërshtari i kundërshtarëve të tu; ................................................................................ Изход 23:22 Bulgarian ................................................................................ Но ако слушаш внимателно гласа му, и вършиш всичко каквото говоря, тогава Аз ще бъда неприятел на твоите неприятели и противник на твоите противници. ................................................................................ Exodus 23:22 Croatian Bible ................................................................................ Ako mu se budeš vjerno pokoravao i budeš vršio sve što sam naredio, ja ću biti neprijatelj tvojim neprijateljima i protivnik tvojim protivnicima. ................................................................................ Exodus 23:22 Czech BKR ................................................................................ Nebo budeš-li věrně poslouchati hlasu jeho, a činiti, cožť bych koli řekl: tedy nepřítelem budu nepřátel tvých, a trápiti budu ty, jenž tebe trápí. ................................................................................ 2 Mosebog 23:22 Danish ................................................................................ Når du adlyder ham og gør alt, hvad jeg siger, vil jeg være dine Fjenders Fjende og dine Modstanderes Modstander, ................................................................................ Exodus 23:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zo gij Zijner stem naarstiglijk gehoorzaamt, en doet al wat Ik spreken zal, zo zal Ik uwer vijanden vijand, en uwer wederpartijders wederpartij zijn. ................................................................................ 2 Mózes 23:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert ha hallgatándasz az õ szavára; és mindazt megcselekedénded, a mit mondok: akkor ellensége lészek a te ellenségeidnek, és szorongatom a te szorongatóidat. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 23:22 Esperanto ................................................................................ Sed se vi auxskultos lian vocxon, kaj faros cxion, kion Mi diros, tiam Mi malamikos kontraux viaj malamikoj kaj premos viajn premantojn. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 23:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan jos sinä ahkerasti kuulet hänen äänensä, ja teet kaikki mitä minä sinulle käsken, niin minä olen sinun vihollistes vihollinen, ja sinun vainoojais vainooja. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 23:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos sinä kuulet häntä ja teet kaikki, mitä minä käsken, niin minä olen sinun vihollistesi vihollinen ja vastustajaisi vastustaja. ................................................................................ Exodus 23:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν ακοη ακουσητε της εμης φωνης και ποιησης παντα οσα αν εντειλωμαι σοι και φυλαξητε την διαθηκην μου εσεσθε μοι λαος περιουσιος απο παντων των εθνων εμη γαρ εστιν πασα η γη υμεις δε εσεσθε μοι βασιλειον ιερατευμα και εθνος αγιον ταυτα τα ρηματα ερεις τοις υιοις ισραηλ εαν ακοη ακουσητε της φωνης μου και ποιησης παντα οσα αν ειπω σοι εχθρευσω τοις εχθροις σου και αντικεισομαι τοις αντικειμενοις σοι ................................................................................ Exodus 23:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean akoē akousēte tēs emēs phōnēs kai poiēsēs panta osa an enteilōmai soi kai phulaξēte tēn diathēkēn mou esesthe moi laos periousios apo pantōn tōn ethnōn emē gar estin pasa ē gē umeis de esesthe moi basileion ierateuma kai ethnos agion tauta ta rēmata ereis tois uiois israēl ean akoē akousēte tēs phōnēs mou kai poiēsēs panta osa an eipō soi echthreusō tois echthrois sou kai antikeisomai tois antikeimenois soi ................................................................................ ean akoE akousEte tEs emEs phOnEs kai poiEsEs panta osa an enteilOmai soi kai phulaξEte tEn diathEkEn mou esesthe moi laos periousios apo pantOn tOn ethnOn emE gar estin pasa E gE umeis de esesthe moi basileion ierateuma kai ethnos agion tauta ta rEmata ereis tois uiois israEl ean akoE akousEte tEs phOnEs mou kai poiEsEs panta osa an eipO soi echthreusO tois echthrois sou kai antikeisomai tois antikeimenois soi ................................................................................ Egzòd 23:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si nou koute sa li di nou, si nou fè tou sa mwen di nou fè, m'ap rayi moun ki rayi nou, mwen p'ap vle wè moun ki pa vle wè nou. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان سمعت لصوته وفعلت كل ما اتكلم به اعادي اعداءك واضايق مضايقيك. ................................................................................ שמות 23:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי אם־שמע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר ואיבתי את־איביך וצרתי את־צרריך׃ ................................................................................ שמות 23:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י אִם־שָׁמֹ֤עַ תִּשְׁמַע֙ בְּקֹלֹ֔ו וְעָשִׂ֕יתָ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר אֲדַבֵּ֑ר וְאָֽיַבְתִּי֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ וְצַרְתִּ֖י אֶת־צֹרְרֶֽיךָ׃ ................................................................................ שמות 23:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי אם־שמע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר ואיבתי את־איביך וצרתי את־צרריך׃ ................................................................................ שמות 23:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלֹו וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ׃ ................................................................................ שמות 23:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב כי אם שמוע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר--ואיבתי את איביך וצרתי את צרריך ................................................................................ שמות 23:22 Hebrew Bible ................................................................................ כי אם שמע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר ואיבתי את איביך וצרתי את צרריך׃ | Esodo 23:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma se ubbidisci fedelmente alla sua voce e fai tutto quello che ti dirò, io sarò il nemico de’ tuoi nemici, l’avversario de’ tuoi avversari; ................................................................................ KELUARAN 23:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau selalu kamu menurut katanya dan kamu membuat segala sesuatu yang firman-Ku, maka Aku akan menjadi seterunya segala seterumu dan lawannya segala pelawanmu. ................................................................................ 출애굽기 23:22 Korean ................................................................................ 네가 그 목소리를 잘 청종하고 나의 모든 말대로 행하면 내가 네 원수에게 원수가 되고 네 대적에게 대적이 될지라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 23:22 Lithuanian ................................................................................ Bet jei tu iš tiesų paklusi jo balsui ir vykdysi visa, ką kalbu, tai Aš būsiu priešas tavo priešams ir prispaudėjas tavo prispaudėjams. ................................................................................ Exodus 23:22 Maori ................................................................................ Ki te ata whakarongo i a koe ki tona reo, ki te mea hoki i nga mea katoa e korero ai ahau; na, ko ahau hei hoariri mo ou hoariri, hei hoa whawhai hoki ki ou hoa whawhai. ................................................................................ 2 Mosebok 23:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dersom du lyder hans røst og gjør alt det jeg sier, da vil jeg være en fiende av dine fiender og en motstander av dine motstandere. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo jeźli pilnie słuchać będziesz głosu jego, i uczynisz, cokolwiek rzekę, nieprzyjacielem będę nieprzyjaciół twych, i trapić będę tych, którzy cię trapili. ................................................................................ Éxodo 23:22 Portugese Bible ................................................................................ Mas se, na verdade, ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, então serei inimigo dos teus inimigos, e adversário dos teus adversários. ................................................................................ Exod 23:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar dacă vei asculta glasul Lui, şi dacă vei face tot ce-ţi voi spune, Eu voi fi vrăjmaşul vrăjmaşilor tăi şi protivnicul protivnicilor tăi. ................................................................................ Исход 23:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если ты будешь слушать гласа Его и исполнять все, что скажу, то врагом буду врагов твоих и противником противников твоих. ................................................................................ Исход 23:22 Russian koi8r ................................................................................ Если ты будешь слушать гласа Его и исполнять все, что скажу, то врагом буду врагов твоих и противником противников твоих.[] ................................................................................ Éxodo 23:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero si en verdad obedeces su voz y haces todo lo que Yo digo, entonces seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios. ................................................................................ Éxodo 23:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero si en verdad oyeres su voz, é hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo á tus enemigos, y afligiré á los que te afligieren. ................................................................................ Éxodo 23:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero si en verdad oyeres su voz, e hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo a tus enemigos, y afligiré a los que te afligieren. ................................................................................ Éxodo 23:22 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si en verdad escuchas su voz y haces todo lo que yo te diga, seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios. ................................................................................ 2 Mosebok 23:22 Swedish (1917) ................................................................................ Men om du hör hans röst och gör allt vad jag säger, så skall jag bliva en fiende till dina fiender och en ovän till dina ovänner. ................................................................................ Exodus 23:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't kung didinggin mong lubos ang kaniyang tinig, at gagawin mo ang lahat ng aking sinasalita; ay magiging kaaway nga ako ng iyong mga kaaway, kaalit ng iyong mga kaalit. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 23:22 Turkish ................................................................................ Ama onun sözünü dikkatle dinler, bütün söylediklerimi yerine getirirseniz, düşmanlarınıza düşman, hasımlarınıza hasım olacağım. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng nếu ngươi chăm chỉ nghe lời người, cùng làm theo mọi lời ta sẽ phán, ta sẽ thù nghịch cùng kẻ thù nghịch ngươi, và đối địch với kẻ đối địch ngươi. ................................................................................ Esodo 23:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma se pure tu ubbidisci alla sua voce, e fai tutto quello che io ti dirò, io sarò nemico de’ tuoi nemici, e avversario dei tuoi avversari. ................................................................................ KELUARAN 23:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kamu taat kepadanya dan melakukan segala yang Kuperintahkan, Aku akan berperang melawan semua musuhmu. ................................................................................ KELUARAN 23:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jika engkau sungguh-sungguh mendengarkan perkataannya, dan melakukan segala yang Kufirmankan, maka Aku akan memusuhi musuhmu, dan melawan lawanmu. ................................................................................ Adversaries .......... Adversary .......... Attentively .......... Carefully .......... Distressed .......... Distressing .......... Ear .......... Enemies .......... Enemy .......... Enmity .......... Hearken .......... Indeed .......... Obey .......... Oppose .......... Speak .......... Voice .......... Whatever ................................................................................ Adversaries .......... Adversary .......... Attentively .......... Carefully .......... Distressed .......... Distressing .......... Ear .......... Enemies .......... Enemy .......... Enmity .......... Hearken .......... Indeed .......... Obey .......... Oppose .......... Speak .......... Voice .......... Whatever ................................................................................ Alphabetical: adversaries .......... adversary .......... all .......... an .......... and .......... be .......... But .......... carefully .......... do .......... enemies .......... enemy .......... he .......... his .......... I .......... If .......... listen .......... obey .......... oppose .......... say .......... says .......... that .......... then .......... those .......... to .......... truly .......... voice .......... what .......... who .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |