New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry; ................................................................................ Exodus 22:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ κακίᾳ κακώσητε αὐτοὺς καὶ κεκράξαντες καταβοήσωσι πρός με ἀκοῇ εἰσακούσομαι τῆς φωνῆς αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si laeseritis eos vociferabuntur ad me et ego audiam clamorem eorum ................................................................................ Éxodo 22:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si lo afliges y él clama a mí, ciertamente yo escucharé su clamor, ................................................................................ 2 Mose 22:23 German: Luther (1912) ................................................................................ 22:22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören; {~} ................................................................................ Exode 22:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris; ................................................................................ 出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 是 苦 待 他 们 一 点 , 他 们 向 我 一 哀 求 , 我 总 要 听 他 们 的 哀 声 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If you afflict them in any wise, and they cry at all to me, I will surely hear their cry; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If you are cruel to them in any way, and their cry comes up to me, I will certainly give ear; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If you hurt them they will cry out to me, and I will hear their cry: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If you do and they cry out to me, you can be sure that I will hear their cry. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If thou shalt afflict them in any wise, and they cry at all to me, I will surely hear their cry: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry; ................................................................................ 出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 是 苦 待 他 們 一 點 , 他 們 向 我 一 哀 求 , 我 總 要 聽 他 們 的 哀 聲 , ................................................................................ 出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果你們真的苦待他們,他們一向我呼求,我必定聽他們的呼求, ................................................................................ 出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果你们真的苦待他们,他们一向我呼求,我必定听他们的呼求, ................................................................................ Exode 22:23 French: Darby ................................................................................ Si, en quoi que ce soit, tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri; ................................................................................ Exode 22:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri. ................................................................................ Exode 22:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri; ................................................................................ 2 Mose 22:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Wirst du sie beleidigen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören; ................................................................................ 2 Mose 22:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn du sie irgend bedrückst, so werde ich, wenn sie irgendwie zu mir schreit, ihr Geschrei gewißlich erhören; | Eksodi 22:23 Albanian ................................................................................ Në rast se i mundon ata në një farë mënyre dhe ata bërtasin në drejtimin tim, unë do ta dëgjoj pa tjetër britmën e tyre; ................................................................................ Изход 22:23 Bulgarian ................................................................................ Защото ако ги угнетите някак, и те извикат към Мене, непременно ще послушам вика им, ................................................................................ Exodus 22:23 Croatian Bible ................................................................................ Ako ih ucviliš i oni zavape k meni, sigurno ću njihove vapaje uslišati. ................................................................................ Exodus 22:23 Czech BKR ................................................................................ Pakli bez lítosti trápiti je budete, a oni by volali ke mně, vězte, že vyslyším křik jejich. ................................................................................ 2 Mosebog 22:23 Danish ................................................................................ hvis I mishandler dem, og de råber om Hjælp til mig, vil jeg visselig høre på deres Klageråb, ................................................................................ Exodus 22:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien gij hen enigszins beledigt, en indien zij enigszins tot Mij roepen, Ik zal hun geroep zekerlijk verhoren; ................................................................................ 2 Mózes 22:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha nyomorgatod azt, és hozzám kiált, meghallgatom az õ kiáltását. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 22:23 Esperanto ................................................................................ Se vi ilin premos kaj ili krios al Mi, tiam Mi auxdos ilian krion; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 22:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska sinä jonkun heistä murheelliseksi saatat: jos hän hartaasti huutaa minun tyköni, niin minä tahdon totisesti kuulla hänen huutonsa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 22:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä jos sinä sorrat heitä ja he huutavat minua avuksensa, niin minä totisesti kuulen heidän huutonsa, ................................................................................ Exodus 22:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε κακια κακωσητε αυτους και κεκραξαντες καταβοησωσι προς με ακοη εισακουσομαι της φωνης αυτων ................................................................................ Exodus 22:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de kakia kakōsēte autous kai kekraξantes kataboēsōsi pros me akoē eisakousomai tēs phōnēs autōn ................................................................................ ean de kakia kakOsEte autous kai kekraξantes kataboEsOsi pros me akoE eisakousomai tEs phOnEs autOn ................................................................................ Egzòd 22:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nou malmennen yo, m'ap reponn yo lè y'a rele mande m' sekou. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان اسأت اليه فاني ان صرخ اليّ اسمع صراخه. ................................................................................ שמות 22:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־ענה תענה אתו כי אם־צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו׃ ................................................................................ שמות 22:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־עַנֵּ֥ה תְעַנֶּ֖ה אֹתֹ֑ו כִּ֣י אִם־צָעֹ֤ק יִצְעַק֙ אֵלַ֔י שָׁמֹ֥עַ אֶשְׁמַ֖ע צַעֲקָתֹֽו׃ ................................................................................ שמות 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־ענה תענה אתו כי אם־צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו׃ ................................................................................ שמות 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתֹו כִּי אִם־צָעֹק יִצְעַק אֵלַי שָׁמֹעַ אֶשְׁמַע צַעֲקָתֹו׃ ................................................................................ שמות 22:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב אם ענה תענה אתו--כי אם צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו ................................................................................ שמות 22:23 Hebrew Bible ................................................................................ אם ענה תענה אתו כי אם צעק יצעק אלי שמע אשמע צעקתו׃ | Esodo 22:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se in qualche modo li affliggi, ed essi gridano a me, io udrò senza dubbio il loro grido; ................................................................................ KELUARAN 22:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya kamu menganiaya akan dia sedikit jua, dan mereka itu berseru kepada-Ku, niscaya Kudengar seruannya kelak; ................................................................................ 출애굽기 22:23 Korean ................................................................................ 네가 만일 그들을 해롭게 하므로 그들이 내게 부르짖으면 내가 반드시 그 부르짖음을 들을지라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 22:23 Lithuanian ................................................................................ Jei juos skriausi ir jie šauksis mano pagalbos, Aš tikrai išklausysiu jų šauksmą. ................................................................................ Exodus 22:23 Maori ................................................................................ Ki te anga koe ki te whakatupukino i a raua, a ka tangi raua ki ahau, ina, ka whakarongo ahau ki ta raua karanga; ................................................................................ 2 Mosebok 22:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ dersom du plager dem, og de roper til mig, skal jeg visselig høre deres rop, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźlibyś je bez litości trapił, a one by wołały do mnie, słysząc wysłucham wołanie ich. ................................................................................ Éxodo 22:23 Portugese Bible ................................................................................ Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor; ................................................................................ Exod 22:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă -i asupreşti, şi ei strigă la Mine după ajutor, Eu le voi auzi strigătele; ................................................................................ Исход 22:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их, ................................................................................ Исход 22:23 Russian koi8r ................................................................................ если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,[] ................................................................................ Éxodo 22:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Si los afliges y ellos claman a Mí, ciertamente Yo escucharé su clamor, ................................................................................ Éxodo 22:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que si tú llegas á afligirle, y él á mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor; ................................................................................ Éxodo 22:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Que si tú llegas a afligirle, y él a mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor; ................................................................................ Éxodo 22:23 Spanish: Modern ................................................................................ Porque si llegas a afligirle y él clama a mí, ciertamente oiré su clamor, ................................................................................ 2 Mosebok 22:23 Swedish (1917) ................................................................................ Behandlar du dem illa, så skall jag förvisso höra deras rop, när de ropa till mig; ................................................................................ Exodus 22:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung iyong dalamhatiin sila sa anomang paraan, at sila'y dumaing sa akin, ay walang pagsala, na aking didinggin ang kanilang daing; ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 22:23 Turkish ................................................................................ Yerseniz, bana feryat ettiklerinde onları kesinlikle işitirim. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ức hiếp họ, và họ kêu van ta, chắc ta sẽ nghe tiếng kêu của họ; ................................................................................ Esodo 22:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Guardati d’affliggerlo in alcuna maniera, perciocchè, se egli grida a me, io del tutto esaudirò il suo grido. ................................................................................ KELUARAN 22:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kamu menjahati mereka, Aku, TUHAN akan mendengar mereka bila mereka berseru minta tolong kepada-Ku. ................................................................................ KELUARAN 22:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika engkau memang menindas mereka ini, tentulah Aku akan mendengarkan seruan mereka, jika mereka berseru-seru kepada-Ku dengan nyaring. ................................................................................ Advantage .......... Afflict .......... Cruel .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Really .......... Surely .......... Way .......... Wise ................................................................................ Advantage .......... Afflict .......... Cruel .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Really .......... Surely .......... Way .......... Wise ................................................................................ Alphabetical: afflict .......... all .......... and .......... at .......... certainly .......... cry .......... do .......... does .......... he .......... hear .......... him .......... his .......... I .......... If .......... me .......... out .......... surely .......... their .......... they .......... to .......... will .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |