Exodus 22:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
................................................................................
Exodus 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ἐν τῷ διορύγματι εὑρεθῇ ὁ κλέπτης καὶ πληγεὶς ἀποθάνῃ οὐκ ἔστιν αὐτῷ φόνος
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־בַּמַּחְתֶּרֶת יִמָּצֵא הַגַּנָּב וְהֻכָּה וָמֵת אֵין לֹו דָּמִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguinis

................................................................................
Éxodo 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si el ladrón es sorprendido forzando una casa, y es herido y muere, no habrá culpabilidad de sangre;
................................................................................
2 Mose 22:2 German: Luther (1912)
................................................................................
22:1 Wenn ein Dieb ergriffen wird, daß er einbricht, und wird dabei geschlagen, daß er stirbt, so soll man kein Blutgericht über jenen lassen gehen.
................................................................................
Exode 22:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui;
................................................................................
出 埃 及 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 若 遇 见 贼 挖 窟 窿 , 把 贼 打 了 , 以 至 於 死 , 就 不 能 为 他 有 流 血 的 罪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If a thief is taken in the act of forcing his way into a house, and his death is caused by a blow, the owner of the house is not responsible for his blood.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If a thief be found breaking open a house or undermining it, and be wounded so as to die: he that slew him shall not be guilty of blood.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If the thief be encountered breaking in, and be smitten so that he die, there shall be no blood-guiltiness for him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If the thief be found breaking in, and be smitten that he die, there shall be no bloodguiltiness for him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"If anyone catches a thief breaking in and hits him so that he dies, he is not guilty of murder.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If a thief shall be found breaking through, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;
................................................................................
出 埃 及 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 若 遇 見 賊 挖 窟 窿 , 把 賊 打 了 , 以 至 於 死 , 就 不 能 為 他 有 流 血 的 罪 。
................................................................................
出 埃 及 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“竊賊挖窟窿入屋的時候,如果被人發現,把他打了,以致打死,打死人的就沒有流人血的罪。(本節在《馬索拉抄本》為22:1)
................................................................................
出 埃 及 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“窃贼挖窟窿入屋的时候,如果被人发现,把他打了,以致打死,打死人的就没有流人血的罪。(本节在《马索拉抄本》为22:1)
................................................................................
Exode 22:2 French: Darby
................................................................................
Si le voleur est trouvé commettant effraction, et qu'il soit frappé et qu'il meure, il n'y aura pas coulpe de sang pour lui.
................................................................................
Exode 22:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si le larron est trouvé en fracture, et est frappé de sorte qu'il en meure, celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre.
................................................................................
Exode 22:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre.
................................................................................
2 Mose 22:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn ein Dieb ergriffen wird, daß er einbricht, und wird drob geschlagen, daß er stirbt, so soll man kein Blutgericht über jenen lassen gehen.
................................................................................
2 Mose 22:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn der Dieb beim Einbruch betroffen wird, und er wird geschlagen, daß er stirbt, so ist es ihm (d. h. dem Schläger des Diebes; O. so ist seinetwegen, d. h. des Diebes wegen; so auch V. 3) keine Blutschuld;
Eksodi 22:2 Albanian
................................................................................
Në rast se vjedhësi, i kapur kur po bën një thyerje, rrihet dhe vdes, pronari nuk është fajtor për vrasjen e tij.
................................................................................
Изход 22:2 Bulgarian
................................................................................
(Ако се завари крадецът когато подкопава, и го ударят та умре, няма да [се пролее] кръв за него.
................................................................................
Exodus 22:2 Croatian Bible
................................................................................
Ako se lopov zateče gdje probija zid, pa mu se zada smrtan udarac, njegovu krv ne treba osvećivati.
................................................................................
Exodus 22:2 Czech BKR
................................................................................
(Jestliže by zloděj zastižen byl při podkopávání a ubit jsa, umřel by: ten, kdo ho ranil, nebude vinen smrtí.
................................................................................
2 Mosebog 22:2 Danish
................................................................................
Hvis en Tyv gribes på fersk Gerning ved et natligt Indbrud og bliver slået ihjel, da bliver der ikke Tale om Blodskyld;
................................................................................
Exodus 22:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien een dief gevonden wordt in het doorgraven, en hij wordt geslagen, dat hij sterft, het zal hem geen bloedschuld zijn.
................................................................................
2 Mózes 22:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha ház-fölverésen kapják a tolvajt, és [úgy] megverik, hogy meghal, nincs vérbûn miatta.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 22:2 Esperanto
................................................................................
Se iu trovos sxtelanton cxe subfosado kaj batos lin kaj tiu mortos, tiam oni ne jugxu lin pro la sango.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos varas käsitetään, koska hän itsensä sisälle kangottaa, ja hän lyödään kuoliaaksi, niin ei pidä tappajan vereen vikapään oleman.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos varas tavataan murtautumasta sisälle ja lyödään kuoliaaksi, ei tappaja ole vereen vikapää.
................................................................................
Exodus 22:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε εν τω διορυγματι ευρεθη ο κλεπτης και πληγεις αποθανη ουκ εστιν αυτω φονος
................................................................................
Exodus 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de en tō diorugmati eurethē o kleptēs kai plēgeis apothanē ouk estin autō phonos
................................................................................
ean de en tO diorugmati eurethE o kleptEs kai plEgeis apothanE ouk estin autO phonos

................................................................................
Egzòd 22:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yo bare yon vòlè ap kase yon kay epi yo touye l', moun ki touye l' la pa koupab.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان وجد السارق وهو ينقب فضرب ومات فليس له دم.
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־במחתרת ימצא הגנב והכה ומת אין לו דמים׃
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־בַּמַּחְתֶּ֛רֶת יִמָּצֵ֥א הַגַּנָּ֖ב וְהֻכָּ֣ה וָמֵ֑ת אֵ֥ין לֹ֖ו דָּמִֽים׃
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־במחתרת ימצא הגנב והכה ומת אין לו דמים׃
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־בַּמַּחְתֶּרֶת יִמָּצֵא הַגַּנָּב וְהֻכָּה וָמֵת אֵין לֹו דָּמִים׃
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א אם במחתרת ימצא הגנב והכה ומת--אין לו דמים
................................................................................
שמות 22:2 Hebrew Bible
................................................................................
אם במחתרת ימצא הגנב והכה ומת אין לו דמים׃
Esodo 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se il ladro, còlto nell’atto di fare uno scasso, è percosso e muore, non v’è delitto d’omicidio.
................................................................................
KELUARAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau seorang pencuri didapati tengah ia menetas, lalu dipalu orang akan dia sampai mati, maka tiada ditanggung hutang darah padanya.
................................................................................
출애굽기 22:2 Korean
................................................................................
도적이 뚫고 들어옴을 보고 그를 쳐 죽이면 피 흘린 죄가 없으나
................................................................................
Iðëjimo knyga 22:2 Lithuanian
................................................................................
Jei kas užklumpa vagį besilaužiantį ir suduoda jam taip, kad tas numiršta, jis nebaudžiamas už pralietą kraują.
................................................................................
Exodus 22:2 Maori
................................................................................
Ki te mau te tahae e poka ara ana, a ka patua, ka mate, kahore he toto e heke mona.
................................................................................
2 Mosebok 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dersom tyven blir grepet mens han bryter inn, og blir slått så han dør, da kommer det ingen blodskyld derav.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliby przy podkopywaniu zastany był złodziej, a ubity będąc umarłby, kto zabił, nie będzie winien krwi;
................................................................................
Éxodo 22:2 Portugese Bible
................................................................................
Se o ladrão for achado a minar uma casa, e for ferido de modo que morra, o que o feriu não será réu de sangue;   
................................................................................
Exod 22:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă hoţul este prins spărgînd, şi e lovit şi moare, cel ce l -a lovit nu va fi vinovat de omor faţă de el;
................................................................................
Исход 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не вменится ему;
................................................................................
Исход 22:2 Russian koi8r
................................................................................
Если [кто] застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не [вменится] ему;[]
................................................................................
Éxodo 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si el ladrón es sorprendido forzando una casa, y es herido y muere, no será homicidio.
................................................................................
Éxodo 22:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que le hirió no será culpado de su muerte.
................................................................................
Éxodo 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que lo hirió no será culpado de su muerte.
................................................................................
Éxodo 22:2 Spanish: Modern
................................................................................
Si un ladrón es hallado forzando una casa, y es herido y muere, no hay castigo.
................................................................................
2 Mosebok 22:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ertappas tjuven vid inbrottet och bliver slagen till döds, så vilar ingen blodskuld på dråparen.
................................................................................
Exodus 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ang isang magnanakaw ay masumpungan, na naninira, at masaktan na ano pa't namatay ay hindi aariing mamamataytao ang pumatay.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 22:2 Turkish
................................................................................
‹‹Bir hırsız bir eve girerken yakalanıp öldürülürse, öldüren kişi suçlu sayılmaz.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu kẻ trộm đang cạy cửa mà bị bắt và đánh chết đi, thì kẻ đánh chết chẳng phải tội sát nhân.
................................................................................
Esodo 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se il ladro, colto di notte nello sconficcare è percosso, e muore, non vi è omicidio.
................................................................................
KELUARAN 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia harus mengganti barang yang dicurinya. Kalau ia tidak mempunyai apa-apa, ia sendiri akan dijual sebagai budak untuk mengganti barang yang sudah dicurinya. Kalau yang dicuri itu berupa sapi, keledai atau domba, dan ditemukan pada orang itu dalam keadaan hidup, ia harus mengganti setiap ekor ternak dengan dua ekor ternak. Kalau di waktu malam seorang pencuri tertangkap basah dalam sebuah rumah, lalu ia terbunuh, orang yang membunuhnya itu tidak bersalah. Tetapi kalau hal itu terjadi di waktu siang, orang yang membunuhnya dianggap bersalah.
................................................................................
KELUARAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jika seorang pencuri kedapatan waktu membongkar, dan ia dipukul orang sehingga mati, maka si pemukul tidak berhutang darah;
................................................................................
Account .......... Act .......... Alive .......... Ass .......... Beast .......... Blood .......... Bloodguiltiness .......... Blood-Guiltiness .......... Bloodshed .......... Blow .......... Breaking .......... Caught .......... Caused .......... Death .......... Defender .......... Die .......... Died .......... Dies .......... Dieth .......... Double .......... Encountered .......... Forcing .......... Found .......... Guilt .......... Guilty .......... House .......... Owner .......... Ox .......... Pay .......... Possession .......... Shed .......... Sheep .......... Smitten .......... ss .......... ss .......... Stolen .......... Struck .......... Thief .......... Way .......... Whether
................................................................................
Account .......... Act .......... Alive .......... Ass .......... Beast .......... Blood .......... Bloodguiltiness .......... Blood-Guiltiness .......... Bloodshed .......... Blow .......... Breaking .......... Caught .......... Caused .......... Death .......... Defender .......... Die .......... Died .......... Dies .......... Dieth .......... Double .......... Encountered .......... Forcing .......... Found .......... Guilt .......... Guilty .......... House .......... Owner .......... Ox .......... Pay .......... Possession .......... Shed .......... Sheep .......... Smitten .......... ss .......... ss .......... Stolen .......... Struck .......... Thief .......... Way .......... Whether
................................................................................
Alphabetical: a .......... account .......... and .......... be .......... bloodguiltiness .......... bloodshed .......... breaking .......... caught .......... defender .......... dies .......... guilty .......... he .......... his .......... If .......... in .......... is .......... no .......... not .......... of .......... on .......... so .......... struck .......... that .......... the .......... there .......... thief .......... while .......... will
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible