New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall not allow a sorceress to live. ................................................................................ Exodus 22:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ φαρμακοὺς οὐ περιποιήσετε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ maleficos non patieris vivere ................................................................................ Éxodo 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No dejarás con vida a la hechicera. ................................................................................ 2 Mose 22:18 German: Luther (1912) ................................................................................ 22:17 Die Zauberinnen sollst du nicht leben lassen. ................................................................................ Exode 22:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu ne laisseras point vivre la magicienne. ................................................................................ 出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 行 邪 术 的 女 人 , 不 可 容 他 存 活 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou shalt not suffer a witch to live. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall not suffer a witch to live. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou shalt not suffer a sorceress to live. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Any woman using unnatural powers or secret arts is to be put to death. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Wizards thou shalt not suffer to live. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ thou shalt not suffer a witch to live. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou shalt not suffer a sorceress to live. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Never let a witch live. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou shalt not suffer a witch to live. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "You shall not allow a sorceress to live. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'A witch thou dost not keep alive. ................................................................................ 出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 行 邪 術 的 女 人 , 不 可 容 他 存 活 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “不可讓行巫術的女人活著。 ................................................................................ 出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “不可让行巫术的女人活着。 ................................................................................ Exode 22:18 French: Darby ................................................................................ Tu ne laisseras point vivre la magicienne. ................................................................................ Exode 22:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu ne laisseras point vivre la sorcière. ................................................................................ Exode 22:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne laisseras point vivre la sorcière. ................................................................................ 2 Mose 22:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Zauberinnen sollst du nicht leben lassen. ................................................................................ 2 Mose 22:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Eine Zauberin sollst du nicht leben lassen. - | Eksodi 22:18 Albanian ................................................................................ Nuk do ta lësh të jetojë shtrigën. ................................................................................ Изход 22:18 Bulgarian ................................................................................ Магьосница жена да не оставиш. ................................................................................ Exodus 22:18 Croatian Bible ................................................................................ Ne dopuštaj da vračarica živi! ................................................................................ Exodus 22:18 Czech BKR ................................................................................ Čarodějnici nedáš živu býti. ................................................................................ 2 Mosebog 22:18 Danish ................................................................................ En Troldkvinde må du ikke lade leve. ................................................................................ Exodus 22:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De toveres zult gij niet laten leven. ................................................................................ 2 Mózes 22:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Varázsló asszonyt ne hagyj életben. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 22:18 Esperanto ................................................................................ Sorcxistinon ne lasu vivi. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 22:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Velhonaista ei sinun pidä salliman elää. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 22:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Velhonaisen älä salli elää. ................................................................................ Exodus 22:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ φαρμακους ου περιποιησετε ................................................................................ Exodus 22:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pharmakous ou peripoiēsete ................................................................................ pharmakous ou peripoiEsete ................................................................................ Egzòd 22:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou touye tout fanm k'ap fè maji. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تدع ساحرة تعيش. ................................................................................ שמות 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מכשפה לא תחיה׃ ס ................................................................................ שמות 22:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מְכַשֵּׁפָ֖ה לֹ֥א תְחַיֶּֽה׃ ס ................................................................................ שמות 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מכשפה לא תחיה׃ ס ................................................................................ שמות 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה׃ ס ................................................................................ שמות 22:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז מכשפה לא תחיה ................................................................................ שמות 22:18 Hebrew Bible ................................................................................ מכשפה לא תחיה׃ | Esodo 22:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non lascerai vivere la strega. ................................................................................ KELUARAN 22:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu hidupi seorang petenung. ................................................................................ 출애굽기 22:18 Korean ................................................................................ 너는 무당을 살려 두지 말지니라 ! ................................................................................ Iðëjimo knyga 22:18 Lithuanian ................................................................................ Būrėjams neleisi gyviems išlikti. ................................................................................ Exodus 22:18 Maori ................................................................................ Kei tukua e koe te wahine makutu kia ora. ................................................................................ 2 Mosebok 22:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En trollkvinne skal du ikke la leve ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czarownicy żyć nie dopuścisz. ................................................................................ Éxodo 22:18 Portugese Bible ................................................................................ Não permitirás que viva uma feiticeira. ................................................................................ Exod 22:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pe vrăjitoare să n'o laşi să trăiască. ................................................................................ Исход 22:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ворожеи не оставляй в живых. ................................................................................ Исход 22:18 Russian koi8r ................................................................................ Ворожеи не оставляй в живых.[] ................................................................................ Éxodo 22:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No dejarás con vida a la hechicera. ................................................................................ Éxodo 22:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A la hechicera no dejarás que viva. ................................................................................ Éxodo 22:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A la hechicera no darás la vida. ................................................................................ Éxodo 22:18 Spanish: Modern ................................................................................ No dejarás que vivan las brujas. ................................................................................ 2 Mosebok 22:18 Swedish (1917) ................................................................................ En trollkvinna skall du icke låta leva. ................................................................................ Exodus 22:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag mong babatahing mabuhay ang isang babaing manggagaway. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 22:18 Turkish ................................................................................ ‹‹Büyücü kadını yaşatmayacaksınız. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi chớ để các đồng cốt sống. ................................................................................ Esodo 22:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non lasciar vivere la donna maliosa. ................................................................................ KELUARAN 22:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setiap perempuan yang melakukan sihir harus dibunuh. ................................................................................ KELUARAN 22:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seorang ahli sihir perempuan janganlah engkau biarkan hidup. ................................................................................ Alive .......... Allow .......... Arts .......... Death .......... Live .......... Permit .......... Powers .......... Secret .......... Sorceress .......... Suffer .......... Unnatural .......... Using .......... Witch ................................................................................ Alive .......... Allow .......... Arts .......... Death .......... Live .......... Permit .......... Powers .......... Secret .......... Sorceress .......... Suffer .......... Unnatural .......... Using .......... Witch ................................................................................ Alphabetical: a .......... allow .......... Do .......... live .......... not .......... shall .......... sorceress .......... to .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|