Exodus 22:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall not allow a sorceress to live.
................................................................................
Exodus 22:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φαρμακοὺς οὐ περιποιήσετε
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maleficos non patieris vivere

................................................................................
Éxodo 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No dejarás con vida a la hechicera.
................................................................................
2 Mose 22:18 German: Luther (1912)
................................................................................
22:17 Die Zauberinnen sollst du nicht leben lassen.
................................................................................
Exode 22:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne laisseras point vivre la magicienne.
................................................................................
出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
行 邪 术 的 女 人 , 不 可 容 他 存 活 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt not suffer a witch to live.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not suffer a witch to live.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Any woman using unnatural powers or secret arts is to be put to death.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wizards thou shalt not suffer to live.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
thou shalt not suffer a witch to live.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Never let a witch live.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt not suffer a witch to live.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall not allow a sorceress to live.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'A witch thou dost not keep alive.
................................................................................
出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
行 邪 術 的 女 人 , 不 可 容 他 存 活 。
................................................................................
出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“不可讓行巫術的女人活著。
................................................................................
出 埃 及 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“不可让行巫术的女人活着。
................................................................................
Exode 22:18 French: Darby
................................................................................
Tu ne laisseras point vivre la magicienne.
................................................................................
Exode 22:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne laisseras point vivre la sorcière.
................................................................................
Exode 22:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne laisseras point vivre la sorcière.
................................................................................
2 Mose 22:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Zauberinnen sollst du nicht leben lassen.
................................................................................
2 Mose 22:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Eine Zauberin sollst du nicht leben lassen. -
Eksodi 22:18 Albanian
................................................................................
Nuk do ta lësh të jetojë shtrigën.
................................................................................
Изход 22:18 Bulgarian
................................................................................
Магьосница жена да не оставиш.
................................................................................
Exodus 22:18 Croatian Bible
................................................................................
Ne dopuštaj da vračarica živi!
................................................................................
Exodus 22:18 Czech BKR
................................................................................
Čarodějnici nedáš živu býti.
................................................................................
2 Mosebog 22:18 Danish
................................................................................
En Troldkvinde må du ikke lade leve.
................................................................................
Exodus 22:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De toveres zult gij niet laten leven.
................................................................................
2 Mózes 22:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Varázsló asszonyt ne hagyj életben.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 22:18 Esperanto
................................................................................
Sorcxistinon ne lasu vivi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 22:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Velhonaista ei sinun pidä salliman elää.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 22:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Velhonaisen älä salli elää.
................................................................................
Exodus 22:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φαρμακους ου περιποιησετε
................................................................................
Exodus 22:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pharmakous ou peripoiēsete
................................................................................
pharmakous ou peripoiEsete

................................................................................
Egzòd 22:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou nou touye tout fanm k'ap fè maji.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تدع ساحرة تعيش.
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מכשפה לא תחיה׃ ס
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְכַשֵּׁפָ֖ה לֹ֥א תְחַיֶּֽה׃ ס
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מכשפה לא תחיה׃ ס
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה׃ ס
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז מכשפה לא תחיה
................................................................................
שמות 22:18 Hebrew Bible
................................................................................
מכשפה לא תחיה׃
Esodo 22:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non lascerai vivere la strega.
................................................................................
KELUARAN 22:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu hidupi seorang petenung.
................................................................................
출애굽기 22:18 Korean
................................................................................
너는 무당을 살려 두지 말지니라 !
................................................................................
Iðëjimo knyga 22:18 Lithuanian
................................................................................
Būrėjams neleisi gyviems išlikti.
................................................................................
Exodus 22:18 Maori
................................................................................
Kei tukua e koe te wahine makutu kia ora.
................................................................................
2 Mosebok 22:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En trollkvinne skal du ikke la leve
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czarownicy żyć nie dopuścisz.
................................................................................
Éxodo 22:18 Portugese Bible
................................................................................
Não permitirás que viva uma feiticeira.   
................................................................................
Exod 22:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe vrăjitoare să n'o laşi să trăiască.
................................................................................
Исход 22:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ворожеи не оставляй в живых.
................................................................................
Исход 22:18 Russian koi8r
................................................................................
Ворожеи не оставляй в живых.[]
................................................................................
Éxodo 22:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No dejarás con vida a la hechicera.
................................................................................
Éxodo 22:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A la hechicera no dejarás que viva.
................................................................................
Éxodo 22:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A la hechicera no darás la vida.
................................................................................
Éxodo 22:18 Spanish: Modern
................................................................................
No dejarás que vivan las brujas.
................................................................................
2 Mosebok 22:18 Swedish (1917)
................................................................................
En trollkvinna skall du icke låta leva.
................................................................................
Exodus 22:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong babatahing mabuhay ang isang babaing manggagaway.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 22:18 Turkish
................................................................................
‹‹Büyücü kadını yaşatmayacaksınız.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chớ để các đồng cốt sống.
................................................................................
Esodo 22:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non lasciar vivere la donna maliosa.
................................................................................
KELUARAN 22:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setiap perempuan yang melakukan sihir harus dibunuh.
................................................................................
KELUARAN 22:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang ahli sihir perempuan janganlah engkau biarkan hidup.
................................................................................
Alive .......... Allow .......... Arts .......... Death .......... Live .......... Permit .......... Powers .......... Secret .......... Sorceress .......... Suffer .......... Unnatural .......... Using .......... Witch
................................................................................
Alive .......... Allow .......... Arts .......... Death .......... Live .......... Permit .......... Powers .......... Secret .......... Sorceress .......... Suffer .......... Unnatural .......... Using .......... Witch
................................................................................
Alphabetical: a .......... allow .......... Do .......... live .......... not .......... shall .......... sorceress .......... to .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible