Exodus 21:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; for he is his property.
................................................................................
Exodus 21:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ διαβιώσῃ ἡμέραν μίαν ἢ δύο οὐκ ἐκδικηθήσεται τὸ γὰρ ἀργύριον αὐτοῦ ἐστιν
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ אִם־יֹום אֹו יֹומַיִם יַעֲמֹד לֹא יֻקַּם כִּי כַסְפֹּו הוּא׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem uno die supervixerit vel duobus non subiacebit poenae quia pecunia illius est

................................................................................
Éxodo 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, si sobrevive uno o dos días, no se tomará venganza, porque es propiedad suya.
................................................................................
2 Mose 21:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Bleibt er aber einen oder zwei Tage am Leben, so soll er darum nicht gestraft werden; denn es ist sein Geld.
................................................................................
Exode 21:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.
................................................................................
出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 过 一 两 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 为 是 用 钱 买 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But, at the same time, if the servant goes on living for a day or two, the master is not to get punishment, for the servant is his property.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if the party remain alive a day or two, he shall not be subject to the punishment, because it is his money.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Only, if he continue to live a day or two days, he shall not be avenged; for he is his money.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But if the slave gets up in a day or two, the owner must not be punished. The slave is his property.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Notwithstanding, if he shall continue a day or two, he shall not be punished; for he is his money.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he is his money.
................................................................................
出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 過 一 兩 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 為 是 用 錢 買 的 。
................................................................................
出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但如果他還活一兩天,那人就不必受刑罰,因為那奴僕是他的財產。
................................................................................
出 埃 及 記 21:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但如果他还活一两天,那人就不必受刑罚,因为那奴仆是他的财产。
................................................................................
Exode 21:21 French: Darby
................................................................................
seulement, s'il reste debout un jour ou deux jours, il ne sera pas vengé, car il est son argent.
................................................................................
Exode 21:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.
................................................................................
Exode 21:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais s'ils survivent un jour ou deux, il ne sera pas puni, car c'est son argent.
................................................................................
2 Mose 21:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Bleibt er aber einen oder zween Tage, so soll er nicht darum gestraft werden; denn es ist sein Geld.
................................................................................
2 Mose 21:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
nur wenn er einen Tag oder zwei Tage leben bleibt, soll er nicht gerächt werden, denn er ist sein Geld. (d. h. für sein Geld erkauft)
Eksodi 21:21 Albanian
................................................................................
por në rast se mbijeton një ose dy ditë, nuk do të dënohet, sepse është pronë e tij.
................................................................................
Изход 21:21 Bulgarian
................................................................................
Обаче, ако [удареният] поживее един два дена, тогава да се не наказва, понеже той му е стока.
................................................................................
Exodus 21:21 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako rob preživi dan-dva, neka se osveta ne provodi, jer je rob njegovo vlasništvo.
................................................................................
Exodus 21:21 Czech BKR
................................................................................
A však jestliže by den neb dva přečkal, neponese pomsty, nebo jej zaplatil.
................................................................................
2 Mosebog 21:21 Danish
................................................................................
men hvis de bliver i Live en Dag eller to, skal han ikke straffes; det er jo hans egne Penge.
................................................................................
Exodus 21:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo hij nochtans een dag of twee dagen overeind blijft, zo zal hij niet gewroken worden; want hij is zijn geld.
................................................................................
2 Mózes 21:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ha egy vagy két nap életben marad, ne büntettessék meg, mert pénze [ára] az.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 21:21 Esperanto
................................................................................
sed se tiu restos viva dum unu aux du tagoj, tiam oni ne devas lin puni; cxar tio estas lia mono.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 21:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan jos hän päivän taikka kaksi elää, ei pidä häntä kostettaman, sillä se on hänen rahansa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 21:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos se elää päivän tai kaksi, niin älköön lyöjää rangaistako, sillä se on hänen omaa rahaansa.
................................................................................
Exodus 21:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε διαβιωση ημεραν μιαν η δυο ουκ εκδικηθησεται το γαρ αργυριον αυτου εστιν
................................................................................
Exodus 21:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de diabiōsē ēmeran mian ē duo ouk ekdikēthēsetai to gar argurion autou estin
................................................................................
ean de diabiOsE Emeran mian E duo ouk ekdikEthEsetai to gar argurion autou estin

................................................................................
Egzòd 21:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si esklav la fè yon jou osinon de jou anvan l' mouri, se pa nesesè pou yo pini mèt la, paske se lajan pa l' li te mete deyò pou l' achte l'.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך אם־יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃ ס
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַ֥ךְ אִם־יֹ֛ום אֹ֥ו יֹומַ֖יִם יַעֲמֹ֑ד לֹ֣א יֻקַּ֔ם כִּ֥י כַסְפֹּ֖ו הֽוּא׃ ס
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך אם־יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃ ס
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ אִם־יֹום אֹו יֹומַיִם יַעֲמֹד לֹא יֻקַּם כִּי כַסְפֹּו הוּא׃ ס
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא אך אם יום או יומים יעמד--לא יקם כי כספו הוא  {ס}
................................................................................
שמות 21:21 Hebrew Bible
................................................................................
אך אם יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃
Esodo 21:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma se sopravvivono un giorno o due, non sarà punito, perché son danaro suo.
................................................................................
KELUARAN 21:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau kiranya tinggal ia lagi hidup sehari, dua hari, maka tiada dituntut belanya, karena ialah uangnya.
................................................................................
출애굽기 21:21 Korean
................................................................................
그가 일일이나 이일을 연명하면 형벌을 면하리니 그는 상전의 금전임이니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 21:21 Lithuanian
................................................................................
O jei jis išgyvena vieną ar dvi dienas, jis nebaudžiamas, nes vergas yra jo nuosavybė.
................................................................................
Exodus 21:21 Maori
................................................................................
Otiia ki te ora ia, kotahi, e rua ranei, nga ra, e kore e takitakina: no te mea ko tana moni ia.
................................................................................
2 Mosebok 21:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom de blir i live én eller to dager, skal han ikke straffes; de er jo hans eiendom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże, jeźliby dzień albo dwa żyw został, nie będzie karany; bo za pieniądze jego on jest kupiony.
................................................................................
Éxodo 21:21 Portugese Bible
................................................................................
mas se sobreviver um ou dois dias, não será castigado; porque é dinheiro seu.   
................................................................................
Exod 21:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă mai trăieşte o zi sau două, stăpînul să nu fie pedepsit; căci este argintul lui.
................................................................................
Исход 21:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.
................................................................................
Исход 21:21 Russian koi8r
................................................................................
но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.[]
................................................................................
Éxodo 21:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo, si sobrevive uno o dos días, no se tomará venganza, porque es propiedad suya.
................................................................................
Éxodo 21:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si durare por un día ó dos, no será castigado, porque su dinero es.
................................................................................
Éxodo 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
mas si durare por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es.
................................................................................
Éxodo 21:21 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si sobrevive uno o dos días, no será castigado, porque es propiedad suya.
................................................................................
2 Mosebok 21:21 Swedish (1917)
................................................................................
Men om den slagne lever en eller två dagar, skall han icke straffas, ty det var hans egna penningar.
................................................................................
Exodus 21:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y kung tumagal ng isang araw o dalawa, ay hindi siya parurusahan: sapagka't siya'y kaniyang salapi.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 21:21 Turkish
................................................................................
Ama köle hemen ölmez, bir iki gün sonra ölürse, köle sahibi ceza görmeyecektir. Çünkü köle onun malı sayılır.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song nếu đầy tớ trai hay gái còn sống một hai ngày, người chủ khỏi tội, vì nó vốn là tài sản của chủ.
................................................................................
Esodo 21:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma se pur campa un giorno, o due, non facciasene punizione; perciocchè è suo danaro.
................................................................................
KELUARAN 21:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau budak itu tidak mati dalam satu atau dua hari, tuan itu tidak dihukum. Kerugian yang dialaminya karena kehilangan budaknya itu merupakan hukuman baginya.
................................................................................
KELUARAN 21:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya jika budak itu masih hidup sehari dua, maka janganlah dituntut belanya, sebab budak itu adalah miliknya sendiri.
................................................................................
Avenged .......... Continue .......... Gets .......... Goes .......... However .......... Live .......... Master .......... Money .......... Notwithstanding .......... Property .......... Punished .......... Punishment .......... Servant .......... Slave .......... Survives .......... Time .......... Vengeance
................................................................................
Avenged .......... Continue .......... Gets .......... Goes .......... However .......... Live .......... Master .......... Money .......... Notwithstanding .......... Property .......... Punished .......... Punishment .......... Servant .......... Slave .......... Survives .......... Time .......... Vengeance
................................................................................
Alphabetical: a .......... after .......... be .......... but .......... day .......... for .......... gets .......... he .......... his .......... however .......... if .......... is .......... no .......... not .......... or .......... property .......... punished .......... shall .......... since .......... slave .......... survives .......... taken .......... the .......... to .......... two .......... up .......... vengeance
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible