Exodus 20:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
................................................................................
Exodus 20:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terra

................................................................................
Éxodo 20:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No te harás ídolo, ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
................................................................................
2 Mose 20:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
................................................................................
Exode 20:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.
................................................................................
出 埃 及 記 20:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 为 自 己 雕 刻 偶 像 , 也 不 可 做 甚 麽 形 像 彷 佛 上 天 、 下 地 , 和 地 底 下 、 水 中 的 百 物 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not make to you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are not to make an image or picture of anything in heaven or on the earth or in the waters under the earth:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor the likeness of any form that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt not make to thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth.
................................................................................
出 埃 及 記 20:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 為 自 己 雕 刻 偶 像 , 也 不 可 做 甚 麼 形 像 彷 彿 上 天 、 下 地 , 和 地 底 下 、 水 中 的 百 物 。
................................................................................
出 埃 及 記 20:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“不可為自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
................................................................................
出 埃 及 記 20:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“不可为自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
................................................................................
Exode 20:4 French: Darby
................................................................................
Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance de ce qui est dans les cieux en haut, et de ce qui est sur la terre en bas, et de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre.
................................................................................
Exode 20:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut aux cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre.
................................................................................
Exode 20:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut dans les cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre;
................................................................................
2 Mose 20:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
................................................................................
2 Mose 20:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du sollst dir kein geschnitztes Bild machen, noch irgend ein Gleichnis dessen, was oben im Himmel und was unten auf der Erde und was in den Wassern unter der Erde ist.
Eksodi 20:4 Albanian
................................................................................
Nuk do të bësh skulpturë ose shëmbëlltyrë të asnjë gjëje që ndodhet aty në qiejt ose këtu poshtë në tokë ose në ujërat nën tokë.
................................................................................
Изход 20:4 Bulgarian
................................................................................
Не си прави кумир, или какво да било подобие на нещо, което е на небето горе, или което е на земята долу, или което е във водата под земята;
................................................................................
Exodus 20:4 Croatian Bible
................................................................................
Ne pravi sebi lika ni obličja bilo čega što je gore na nebu, ili dolje na zemlji, ili u vodama pod zemljom.
................................................................................
Exodus 20:4 Czech BKR
................................................................................
Neučiníš sobě rytiny, ani jakého podobenství těch věcí, kteréž jsou na nebi svrchu, ani těch, kteréž na zemi dole, ani těch, kteréž u vodách pod zemí.
................................................................................
2 Mosebog 20:4 Danish
................................................................................
Du må ikke gøre dig noget udskåret Billede eller noget Afbillede af det, som er oppe i Himmelen eller nede på Jorden eller i Vandet under Jorden;
................................................................................
Exodus 20:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult u geen gesneden beeld, noch enige gelijkenis maken, van hetgeen boven in den hemel is, noch van hetgeen onder op de aarde is, noch van hetgeen in de wateren onder de aarde is.
................................................................................
2 Mózes 20:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne csinálj magadnak faragott képet, és semmi hasonlót azokhoz, a melyek fenn az égben, vagy a melyek alant a földön, vagy a melyek a vizekben a föld alatt vannak.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 20:4 Esperanto
................................................................................
Ne faru al vi idolon, nek bildon de io, kio estas en la cxielo supre aux sur la tero malsupre aux en la akvo sub la tero;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä tekemän sinulles kuvaa eikä jonkun muotoa, niiden jotka ylhäällä taivaassa ovat, eli niiden, jotka alhaalla ovat maan päällä, eikä niiden, jotka vesissä maan alla ovat.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä tee itsellesi jumalankuvaa äläkä mitään kuvaa, älä niistä, jotka ovat ylhäällä taivaassa, älä niistä, jotka ovat alhaalla maan päällä, äläkä niistä, jotka ovat vesissä maan alla.
................................................................................
Exodus 20:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου ποιησεις σεαυτω ειδωλον ουδε παντος ομοιωμα οσα εν τω ουρανω ανω και οσα εν τη γη κατω και οσα εν τοις υδασιν υποκατω της γης
................................................................................
Exodus 20:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou poiēseis seautō eidōlon oude pantos omoiōma osa en tō ouranō anō kai osa en tē gē katō kai osa en tois udasin upokatō tēs gēs
................................................................................
ou poiEseis seautO eidOlon oude pantos omoiOma osa en tO ouranO anO kai osa en tE gE katO kai osa en tois udasin upokatO tEs gEs

................................................................................
Egzòd 20:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou janm fè ankenn estati ni ankenn pòtre ki sanble bagay ki anwo nan syèl la, osinon bagay ki sou latè ou ankò nan dlo anba tè a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تصنع لك تمثالا منحوتا ولا صورة ما مّما في السماء من فوق وما في الارض من تحت وما في الماء من تحت الارض.
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא תעשה־לך פסל וכל־תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכָל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֡֔עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתַָּ֑֜חַת וַאֲשֶׁ֥֣ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ ׃
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא תעשה־לך פסל ׀ וכל־תמונה אשר בשמים ׀ ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים ׀ מתחת לארץ ׃
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל ׀ וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם ׀ מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתַָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם ׀ מִתַּחַת לָאָרֶץ ׃
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג לא תעשה לך פסל וכל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת--ואשר במים מתחת לארץ
................................................................................
שמות 20:4 Hebrew Bible
................................................................................
לא תעשה לך פסל וכל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃
Esodo 20:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non ti fare scultura alcuna né immagine alcuna delle cose che sono lassù ne’ cieli o quaggiù sulla terra o nelle acque sotto la terra;
................................................................................
KELUARAN 20:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan diperbuat olehmu akan patung ukiran atau akan barang peta dari pada barang yang dalam langit di atas, atau dari pada barang yang di atas bumi di bawah, atau dari pada barang yang di dalam air di bawah bumi.
................................................................................
출애굽기 20:4 Korean
................................................................................
너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 아무 형상이든지 만들지 말며
................................................................................
Iðëjimo knyga 20:4 Lithuanian
................................................................................
Nedaryk sau jokio drožinio nei jokio atvaizdo to, kas yra aukštai danguje, žemai žemėje ar po žeme vandenyje.
................................................................................
Exodus 20:4 Maori
................................................................................
Kei hanga koe i te whakapakoko mou, i tetahi ritenga ranei o nga mea o te rangi i runga, o te whenua ranei i raro, o te wai ranei i raro i te whenua:
................................................................................
2 Mosebok 20:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke gjøre dig noget utskåret billede eller nogen avbildning av det som er oppe i himmelen, eller av det som er nede på jorden, eller av det som er i vannet nedenfor jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie czyń sobie obrazu rytego, ani żadnego podobieństwa rzeczy tych, które są na niebie wzgórę, i które na ziemi nisko, i które są w wodach pod ziemią.
................................................................................
Éxodo 20:4 Portugese Bible
................................................................................
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.   
................................................................................
Exod 20:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu-ţi faci chip cioplit, nici vreo înfăţişare a lucrurilor cari sînt sus în ceruri, sau jos pe pămînt, sau în apele mai de jos de cît pămîntul.
................................................................................
Исход 20:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
................................................................................
Исход 20:4 Russian koi8r
................................................................................
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;[]
................................................................................
Éxodo 20:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No te harás ningún ídolo (imagen tallada), ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
................................................................................
Éxodo 20:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra:
................................................................................
Éxodo 20:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
................................................................................
Éxodo 20:4 Spanish: Modern
................................................................................
No te harás imagen, ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
................................................................................
2 Mosebok 20:4 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke göra dig något beläte eller någon bild, vare sig av det som är uppe i himmelen, eller av det som är nere på jorden, eller av det som är i vattnet under jorden.
................................................................................
Exodus 20:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kang gagawa para sa iyo ng larawang inanyuan o ng kawangis man ng anomang anyong nasa itaas sa langit, o ng nasa ibaba sa lupa, o ng nasa tubig sa ilalim ng lupa:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 20:4 Turkish
................................................................................
‹‹Kendine yukarıda gökyüzünde, aşağıda yeryüzünde ya da yer altındaki sularda yaşayan herhangi bir canlıya benzer put yapmayacaksın.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chớ làm tượng chạm cho mình, cũng chớ làm tượng nào giống những vật trên trời cao kia, hoặc nơi đất thấp nầy, hoặc trong nước dưới đất.
................................................................................
Esodo 20:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non farti scultura alcuna, nè immagine alcuna di cosa che sia in cielo di sopra, nè di cosa che sia in terra di sotto, nè di cosa che sia nell’acque di sotto alla terra.
................................................................................
KELUARAN 20:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan membuat bagi dirimu patung yang menyerupai apa pun yang ada di langit, di bumi atau di dalam air di bawah bumi.
................................................................................
KELUARAN 20:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.
................................................................................
Below .......... Beneath .......... Earth .......... Form .......... Graven .......... Heaven .......... Heavens .......... Idol .......... Image .......... Likeness .......... Manner .......... Picture .......... Thyself .......... Water .......... Waters .......... Yourselves
................................................................................
Below .......... Beneath .......... Earth .......... Form .......... Graven .......... Heaven .......... Heavens .......... Idol .......... Image .......... Likeness .......... Manner .......... Picture .......... Thyself .......... Water .......... Waters .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: above .......... an .......... any .......... anything .......... below .......... beneath .......... earth .......... for .......... form .......... heaven .......... idol .......... in .......... is .......... likeness .......... make .......... not .......... of .......... on .......... or .......... shall .......... the .......... under .......... water .......... waters .......... what .......... You .......... yourself
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible