Exodus 20:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall have no other gods before Me.
................................................................................
Exodus 20:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πλὴν ἐμοῦ
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non habebis deos alienos coram me

................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No tendrás otros dioses delante de mí.
................................................................................
2 Mose 20:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
................................................................................
Exode 20:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt have no other gods before me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall have no other gods before me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt have no other gods before me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are to have no other gods but me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt not have strange gods before me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou shalt have no other gods before me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt have none other gods before me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Never have any other god.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt have no other gods before me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"You shall have no other gods before me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Thou hast no other Gods before Me.
................................................................................
出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 別 的 神 。
................................................................................
出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“除我以外,你不可有別的神。
................................................................................
出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“除我以外,你不可有别的神。
................................................................................
Exode 20:3 French: Darby
................................................................................
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
Exode 20:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
Exode 20:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
2 Mose 20:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst keine andern Götter neben mir haben.
................................................................................
2 Mose 20:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. - (Eig. zu meinem Angesicht hinzu)
Eksodi 20:3 Albanian
................................................................................
Nuk do të kesh perëndi të tjerë para meje.
................................................................................
Изход 20:3 Bulgarian
................................................................................
Да нямаш други богове освен Мене.
................................................................................
Exodus 20:3 Croatian Bible
................................................................................
Nemoj imati drugih bogova uz mene.
................................................................................
Exodus 20:3 Czech BKR
................................................................................
Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.
................................................................................
2 Mosebog 20:3 Danish
................................................................................
Du må ikke have andre Guder end mig.
................................................................................
Exodus 20:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.
................................................................................
2 Mózes 20:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne legyenek néked idegen isteneid én elõttem.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 20:3 Esperanto
................................................................................
Ne ekzistu cxe vi aliaj dioj antaux Mi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä muita jumalia pitämän minun edessäni.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä pidä muita jumalia minun rinnallani.
................................................................................
Exodus 20:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ εσονται σοι θεοι ετεροι πλην εμου
................................................................................
Exodus 20:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk esontai soi theoi eteroi plēn emou
................................................................................
ouk esontai soi theoi eteroi plEn emou

................................................................................
Egzòd 20:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou gen lòt bondye pase mwen menm sèlman.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يكن لك آلهة اخرى امامي.
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ ׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני ׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ ׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew Bible
................................................................................
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׃
Esodo 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non avere altri dii nel mio cospetto.
................................................................................
KELUARAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan padamu ada ilah lain di hadapan hadirat-Ku.
................................................................................
출애굽기 20:3 Korean
................................................................................
너는 나 외에는 다른 신들을 네게 있게 말지니라 !
................................................................................
Iðëjimo knyga 20:3 Lithuanian
................................................................................
Neturėk kitų dievų šalia manęs.
................................................................................
Exodus 20:3 Maori
................................................................................
Aua etahi atua ke atu mou ki mua i ahau.
................................................................................
2 Mosebok 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke ha andre guder foruten mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie będziesz miął bogów innych przede mną.
................................................................................
Éxodo 20:3 Portugese Bible
................................................................................
Não terás outros deuses diante de mim.   
................................................................................
Exod 20:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu ai alţi dumnezei afară de Mine.
................................................................................
Исход 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
................................................................................
Исход 20:3 Russian koi8r
................................................................................
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.[]
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No tendrás otros dioses delante de Mí.
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No tendrás dioses ajenos delante de mí.
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No tendrás dioses ajenos delante de mí.
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: Modern
................................................................................
No tendrás otros dioses delante de mí.
................................................................................
2 Mosebok 20:3 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall inga andra gudar hava jämte mig.
................................................................................
Exodus 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kang magkakaroon ng ibang mga dios sa harap ko.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 20:3 Turkish
................................................................................
‹‹Benden başka tanrın olmayacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trước mặt ta, ngươi chớ có các thần khác.
................................................................................
Esodo 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non avere altri dii nel mio cospetto.
................................................................................
KELUARAN 20:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan menyembah ilah-ilah lain. Sembahlah Aku saja.
................................................................................
KELUARAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku.
................................................................................
Gods
................................................................................
Gods
................................................................................
Alphabetical: before .......... gods .......... have .......... me .......... no .......... other .......... shall .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible