New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall not commit adultery. ................................................................................ Exodus 20:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ κλέψεις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non moechaberis ................................................................................ Éxodo 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No cometerás adulterio. ................................................................................ 2 Mose 20:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Du sollst nicht ehebrechen. ................................................................................ Exode 20:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu ne commettras point d'adultère. ................................................................................ 出 埃 及 記 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 奸 淫 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou shalt not commit adultery. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall not commit adultery. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou shalt not commit adultery. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not be false to the married relation. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou shalt not commit adultery. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou shalt not commit adultery. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou shalt not commit adultery. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Never commit adultery. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou shalt not commit adultery. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "You shall not commit adultery. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Thou dost not commit adultery. ................................................................................ 出 埃 及 記 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 姦 淫 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 20:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “不可姦淫。 ................................................................................ 出 埃 及 記 20:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “不可奸淫。 ................................................................................ Exode 20:14 French: Darby ................................................................................ Tu ne commettras point adultère. ................................................................................ Exode 20:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu ne paillarderas point. ................................................................................ Exode 20:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne commettras point adultère. ................................................................................ 2 Mose 20:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Du sollst nicht ehebrechen. ................................................................................ 2 Mose 20:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du sollst nicht ehebrechen. - | Eksodi 20:14 Albanian ................................................................................ Nuk do të shkelësh besnikërinë bashkëshortore. ................................................................................ Изход 20:14 Bulgarian ................................................................................ Не прелюбодействувай. ................................................................................ Exodus 20:14 Croatian Bible ................................................................................ Ne učini preljuba! ................................................................................ Exodus 20:14 Czech BKR ................................................................................ Nesesmilníš. ................................................................................ 2 Mosebog 20:14 Danish ................................................................................ Du må ikke bedrive Hor! ................................................................................ Exodus 20:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult niet echtbreken. ................................................................................ 2 Mózes 20:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne paráználkodjál. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 20:14 Esperanto ................................................................................ Ne adultu. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 20:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (6) Ei sinun pidä huorin tekemän. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 20:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä tee huorin. ................................................................................ Exodus 20:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου κλεψεις ................................................................................ Exodus 20:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou klepseis ................................................................................ ou klepseis ................................................................................ Egzòd 20:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou fè adiltè. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تزن. ................................................................................ שמות 20:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא תנאף׃ ס ................................................................................ שמות 20:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹ֣֖א תִּֿנְאָֽ֑ף׃ ס ................................................................................ שמות 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא תנאף׃ ס ................................................................................ שמות 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא תִּנְאָף׃ ס ................................................................................ שמות 20:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא תנאף {ס} ................................................................................ שמות 20:14 Hebrew Bible ................................................................................ לא תנאף׃ | Esodo 20:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non commettere adulterio. ................................................................................ KELUARAN 20:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu berbuat zinah. ................................................................................ 출애굽기 20:14 Korean ................................................................................ 간음하지 말지니라 ! ................................................................................ Iðëjimo knyga 20:14 Lithuanian ................................................................................ Nesvetimauk. ................................................................................ Exodus 20:14 Maori ................................................................................ Kaua e puremu. ................................................................................ 2 Mosebok 20:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal ikke drive hor. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie będziesz cudzołożył. ................................................................................ Éxodo 20:14 Portugese Bible ................................................................................ Não adulterarás. ................................................................................ Exod 20:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu preacurveşti. ................................................................................ Исход 20:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не прелюбодействуй. ................................................................................ Исход 20:14 Russian koi8r ................................................................................ Не прелюбодействуй.[] ................................................................................ Éxodo 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No cometerás adulterio. ................................................................................ Éxodo 20:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No cometerás adulterio. ................................................................................ Éxodo 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No cometerás adulterio. ................................................................................ Éxodo 20:14 Spanish: Modern ................................................................................ No cometerás adulterio. ................................................................................ 2 Mosebok 20:14 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall icke begå äktenskapsbrott. ................................................................................ Exodus 20:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kang mangangalunya. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 20:14 Turkish ................................................................................ ‹‹Zina etmeyeceksin. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi chớ phạm tội tà dâm. ................................................................................ Esodo 20:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non commettere adulterio. ................................................................................ KELUARAN 20:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan berzinah. ................................................................................ KELUARAN 20:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jangan berzinah. ................................................................................ Adultery .......... Commit .......... Married .......... Relation ................................................................................ Adultery .......... Commit .......... Married .......... Relation ................................................................................ Alphabetical: adultery .......... commit .......... not .......... shall .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|