New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ His sister stood at a distance to find out what would happen to him. ................................................................................ Exodus 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατεσκόπευεν ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ μακρόθεν μαθεῖν τί τὸ ἀποβησόμενον αὐτῷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ stante procul sorore eius et considerante eventum rei ................................................................................ Éxodo 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la hermana del niño se puso a lo lejos para ver qué le sucedería. ................................................................................ 2 Mose 2:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber seine Schwester stand von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde. ................................................................................ Exode 2:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La soeur de l'enfant se tint à quelque distance, pour savoir ce qui lui arriverait. ................................................................................ 出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 孩 子 的 姊 姊 远 远 站 着 , 要 知 道 他 究 竟 怎 麽 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And his sister stood afar off, to know what would be done to him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And his sister took her place at a distance to see what would become of him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His sister standing afar off, and taking notice what would be done. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And his sister stood afar off to see what would happen to him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And his sister stood afar off, to know what would be done to him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The baby's sister stood at a distance to see what would happen to him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And his sister stood afar off, to know what would be done to him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His sister stood far off, to see what would be done to him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him. ................................................................................ 出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 孩 子 的 姊 姊 遠 遠 站 著 , 要 知 道 他 究 竟 怎 麼 樣 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 孩子的姊姊遠遠地站著,要知道孩子究竟怎樣。 ................................................................................ 出 埃 及 記 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 孩子的姊姊远远地站着,要知道孩子究竟怎样。 ................................................................................ Exode 2:4 French: Darby ................................................................................ Et sa soeur se tint à distance pour savoir ce qu'on lui ferait. ................................................................................ Exode 2:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la sœur de cet [enfant] se tenait loin pour savoir ce qu'il en arriverait. ................................................................................ Exode 2:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et sa sœur se tint là, à distance, pour savoir ce qui lui arriverait. ................................................................................ 2 Mose 2:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber seine Schwester stund von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde. ................................................................................ 2 Mose 2:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und seine Schwester stellte sich von ferne, um zu erfahren, was ihm geschehen würde. | Eksodi 2:4 Albanian ................................................................................ Motra e fëmijës rrinte në një farë largësie për të mësuar se çfarë do t'i ndodhte. ................................................................................ Изход 2:4 Bulgarian ................................................................................ А сестра му стоеше отдалеч, за да види какво ще му се случи. ................................................................................ Exodus 2:4 Croatian Bible ................................................................................ Njegova sestra stane podalje da vidi što će s njime biti. ................................................................................ Exodus 2:4 Czech BKR ................................................................................ A postavila sestru jeho zdaleka, aby zvěděla, co se s ním díti bude. ................................................................................ 2 Mosebog 2:4 Danish ................................................................................ Og hans Søster stillede sig noget derfra for at se, hvad der vilde ske med ham. ................................................................................ Exodus 2:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zijn zuster stelde zich van verre, om te weten, wat hem gedaan zou worden. ................................................................................ 2 Mózes 2:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ nénje pedig megáll vala távolról, hogy megtudja: mi történik vele? ................................................................................ Moseo 2: Eliro 2:4 Esperanto ................................................................................ Kaj lia fratino starigxis malproksime, por sciigxi, kio farigxos kun li. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 2:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen sisarensa seisoi taampana, että hän näkis, mitä hänelle tapahtuis. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja lapsen sisar asettui taammaksi nähdäksensä, mitä hänelle tapahtuisi. ................................................................................ Exodus 2:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατεσκοπευεν η αδελφη αυτου μακροθεν μαθειν τι το αποβησομενον αυτω ................................................................................ Exodus 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kateskopeuen ē adelphē autou makrothen mathein ti to apobēsomenon autō ................................................................................ kai kateskopeuen E adelphE autou makrothen mathein ti to apobEsomenon autO ................................................................................ Egzòd 2:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sè ti pitit la menm te rete kanpe yon ti distans pou l' wè sak tapral rive pitit la. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ووقفت اخته من بعيد لتعرف ماذا يفعل به ................................................................................ שמות 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותתצב אחתו מרחק לדעה מה־יעשה לו׃ ................................................................................ שמות 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֵּתַצַּ֥ב אֲחֹתֹ֖ו מֵרָחֹ֑ק לְדֵעָ֕ה מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֹֽו׃ ................................................................................ שמות 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותתצב אחתו מרחק לדעה מה־יעשה לו׃ ................................................................................ שמות 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֵּתַצַּב אֲחֹתֹו מֵרָחֹק לְדֵעָה מַה־יֵּעָשֶׂה לֹו׃ ................................................................................ שמות 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ותתצב אחתו מרחק לדעה מה יעשה לו ................................................................................ שמות 2:4 Hebrew Bible ................................................................................ ותתצב אחתו מרחק לדעה מה יעשה לו׃ | Esodo 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la sorella del bambino se ne stava a una certa distanza, per sapere quel che gli succederebbe. ................................................................................ KELUARAN 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka abangnya perempuanpun berdirilah dari jauh, hendak mengetahui apakah yang akan berlaku atasnya. ................................................................................ 출애굽기 2:4 Korean ................................................................................ 그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니 ................................................................................ Iðëjimo knyga 2:4 Lithuanian ................................................................................ Jo sesuo atsistojo kiek toliau, norėdama pamatyti, kas atsitiks. ................................................................................ Exodus 2:4 Maori ................................................................................ A tu ana i tawhiti tona tuahine, kia kite e ahatia ranei ia. ................................................................................ 2 Mosebok 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men hans søster stod et stykke fra for å få vite hvorledes det gikk ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A stała siostra jego z daleka, aby wiedziała, co się z nim dziać będzie. ................................................................................ Éxodo 2:4 Portugese Bible ................................................................................ E sua irmã postou-se de longe, para saber o que lhe aconteceria. ................................................................................ Exod 2:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sora copilului pîndea la o depărtare oarecare, ca să vadă ce are să i se întîmple. ................................................................................ Исход 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет. ................................................................................ Исход 2:4 Russian koi8r ................................................................................ а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.[] ................................................................................ Éxodo 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La hermana del niño se puso a lo lejos para ver (saber) qué le sucedería. ................................................................................ Éxodo 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y paróse una hermana suya á lo lejos, para ver lo que le acontecería. ................................................................................ Éxodo 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se paró una hermana suya a lo lejos, para ver lo que le acontecería. ................................................................................ Éxodo 2:4 Spanish: Modern ................................................................................ Su hermana se mantuvo a distancia para ver lo que le acontecería. ................................................................................ 2 Mosebok 2:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och hans syster ställde sig ett stycke därifrån, för att se huru det skulle gå med honom. ................................................................................ Exodus 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tumayo sa malayo ang kaniyang kapatid na babae, upang maalaman ang mangyayari sa bata. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 2:4 Turkish ................................................................................ Çocuğun ablası kardeşine ne olacağını görmek için uzaktan gözlüyordu. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 2:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người chị đứa trẻ đứng xa nơi đó đặng cho biết nó sẽ ra sao. ................................................................................ Esodo 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la sorella del fanciullo se ne stava da lungi, per saper ciò che gli avverrebbe. ................................................................................ KELUARAN 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kakak perempuan bayi itu berdiri agak jauh dari situ untuk melihat apa yang akan terjadi dengan adiknya. ................................................................................ KELUARAN 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kakaknya perempuan berdiri di tempat yang agak jauh untuk melihat, apakah yang akan terjadi dengan dia. ................................................................................ Afar .......... Distance .......... Far .......... Find .......... Herself .......... Sister .......... Stationeth .......... Stood .......... Wit ................................................................................ Afar .......... Distance .......... Far .......... Find .......... Herself .......... Sister .......... Stationeth .......... Stood .......... Wit ................................................................................ Alphabetical: a .......... at .......... distance .......... find .......... happen .......... him .......... His .......... out .......... see .......... sister .......... stood .......... to .......... what .......... would ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |