New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the LORD had commanded him. ................................................................................ Exodus 19:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἦλθεν δὲ μωυσῆς καὶ ἐκάλεσεν τοὺς πρεσβυτέρους τοῦ λαοῦ καὶ παρέθηκεν αὐτοῖς πάντας τοὺς λόγους τούτους οὓς συνέταξεν αὐτῷ ὁ θεός ................................................................................
שמות 19:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיִּקְרָא לְזִקְנֵי הָעָם וַיָּשֶׂם לִפְנֵיהֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ venit Moses et convocatis maioribus natu populi exposuit omnes sermones quos mandaverat Dominus ................................................................................ Éxodo 19:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Moisés fue y llamó a los ancianos del pueblo, y expuso delante de ellos todas estas palabras que el SEÑOR le había mandado. ................................................................................ 2 Mose 19:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Mose kam und forderte die Ältesten im Volk und legte ihnen alle diese Worte vor, die der HERR geboten hatte. ................................................................................ Exode 19:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse vint appeler les anciens du peuple, et il mit devant eux toutes ces paroles, comme l'Eternel le lui avait ordonné. ................................................................................ 出 埃 及 記 19:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 去 召 了 民 间 的 长 老 来 , 将 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 话 都 在 他 们 面 前 陈 明 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moses came, and calling together the elders of the people, he declared all the words which the Lord had commanded. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses came and called the elders of the people, and laid before the mall these words which Jehovah had commanded him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Moses went down and called for the leaders of the people. He repeated to them all the words that the LORD had commanded him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Yahweh commanded him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses cometh, and calleth for the elders of the people, and setteth before them all these words which Jehovah hath commanded him; ................................................................................ 出 埃 及 記 19:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 去 召 了 民 間 的 長 老 來 , 將 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 話 都 在 他 們 面 前 陳 明 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西去把人民的長老召了來,把耶和華吩咐他的這一切話都擺在他們面前。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西去把人民的长老召了来,把耶和华吩咐他的这一切话都摆在他们面前。 ................................................................................ Exode 19:7 French: Darby ................................................................................ Et Moïse vint, et appela les anciens du peuple, et mit devant eux toutes ces paroles que l'Éternel lui avait commandées. ................................................................................ Exode 19:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Moïse vint et appela les Anciens du peuple, et proposa devant eux toutes ces choses-là que l'Eternel lui avait commandées. ................................................................................ Exode 19:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse vint et appela les anciens du peuple, et mit devant eux toutes ces paroles que l'Éternel lui avait commandées. ................................................................................ 2 Mose 19:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Mose kam und forderte die Ältesten im Volk und legte ihnen alle diese Worte vor, die der HERR geboten hatte. ................................................................................ 2 Mose 19:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose kam und rief die Ältesten des Volkes und legte ihnen alle diese Worte vor, die Jehova ihm geboten hatte. | Eksodi 19:7 Albanian ................................................................................ Atëherë Moisiu dërgoi e thirri pleqtë e popullit, dhe u tha tërë këto fjalë që Zoti kishte urdhëruar të thoshte. ................................................................................ Изход 19:7 Bulgarian ................................................................................ И тъй, Моисей дойде та повика старейшините на людете, и представи пред тях всички тия думи, които Господ му заповяда. ................................................................................ Exodus 19:7 Croatian Bible ................................................................................ Mojsije se vrati i sazva narodne starješine te im izloži sve što mu je Jahve naredio. ................................................................................ Exodus 19:7 Czech BKR ................................................................................ Protož přišel Mojžíš a svolav starší lidu, předložil jim všecka slova ta, kteráž mu přikázal Hospodin. ................................................................................ 2 Mosebog 19:7 Danish ................................................................................ Da gik Moses hen og kaldte Folkets Ældste sammen og forelagde dem alle disse Ord, som HERREN havde pålagt ham. ................................................................................ Exodus 19:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Mozes kwam en riep de oudsten des volks, en stelde voor hun aangezichten al deze woorden, die de HEERE hem geboden had. ................................................................................ 2 Mózes 19:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elméne azért Mózes és egybehívá a nép véneit és eleikbe adá mindazokat a beszédeket, melyeket parancsolt vala néki az Úr. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 19:7 Esperanto ................................................................................ Moseo venis, kaj alvokis la cxefojn de la popolo, kaj prezentis al ili cxiujn tiujn vortojn, pri kiuj la Eternulo ordonis al li. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Moses tuli ja kutsui kokoon vanhimmat kansan seasta, ja jutteli heille kaikki sanat, jotka Herra hänen käskenyt oli. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Mooses tuli takaisin, kutsui hän kokoon kansan vanhimmat ja puhui heille kaikki ne sanat, jotka Herra oli hänen käskenyt puhua. ................................................................................ Exodus 19:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηλθεν δε μωυσης και εκαλεσεν τους πρεσβυτερους του λαου και παρεθηκεν αυτοις παντας τους λογους τουτους ους συνεταξεν αυτω ο θεος ................................................................................ Exodus 19:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēlthen de mōusēs kai ekalesen tous presbuterous tou laou kai parethēken autois pantas tous logous toutous ous sunetaξen autō o theos ................................................................................ Elthen de mOusEs kai ekalesen tous presbuterous tou laou kai parethEken autois pantas tous logous toutous ous sunetaξen autO o theos ................................................................................ Egzòd 19:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz ale, li fè sanble tout chèf fanmi pèp la, li rapòte yo tou sa Seyè a te ba li lòd di yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فجاء موسى ودعا شيوخ الشعب ووضع قدامهم كل هذه الكلمات التي اوصاه بها الرب. ................................................................................ שמות 19:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא משה ויקרא לזקני העם וישם לפניהם את כל־הדברים האלה אשר צוהו יהוה׃ ................................................................................ שמות 19:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֔ה וַיִּקְרָ֖א לְזִקְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיָּ֣שֶׂם לִפְנֵיהֶ֗ם אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ יְהוָֽה׃ ................................................................................ שמות 19:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא משה ויקרא לזקני העם וישם לפניהם את כל־הדברים האלה אשר צוהו יהוה׃ ................................................................................ שמות 19:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיִּקְרָא לְזִקְנֵי הָעָם וַיָּשֶׂם לִפְנֵיהֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה׃ ................................................................................ שמות 19:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויבא משה ויקרא לזקני העם וישם לפניהם את כל הדברים האלה אשר צוהו יהוה ................................................................................ שמות 19:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא משה ויקרא לזקני העם וישם לפניהם את כל הדברים האלה אשר צוהו יהוה׃ | Esodo 19:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè venne, chiamò gli anziani del popolo, ed espose loro tutte queste parole che l’Eterno gli aveva ordinato di dire. ................................................................................ KELUARAN 19:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka turunlah Musa, lalu dipanggilnya segala tua-tua bangsa itu, maka segala firman yang diberi Tuhan kepadanya itu disampaikannyalah kepada mereka itu. ................................................................................ 출애굽기 19:7 Korean ................................................................................ 모세가 와서 백성의 장로들을 불러 여호와께서 자기에게 명하신 그 모든 말씀을 그 앞에 진술하니 ................................................................................ Iðëjimo knyga 19:7 Lithuanian ................................................................................ Sugrįžęs Mozė sušaukė tautos vyresniuosius ir jiems pranešė viską, ką Viešpats įsakė. ................................................................................ Exodus 19:7 Maori ................................................................................ Na ka haere iho a Mohi, ka karanga ia ki nga kaumatua o te iwi, a hoatu ana e ia ki to ratou aroaro enei kupu katoa i akona nei e Ihowa ki a ia. ................................................................................ 2 Mosebok 19:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Moses kom tilbake, kalte han folkets eldste til sig og bar frem for dem alle disse ord som Herren hadde pålagt ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przyszedłszy tedy Mojżesz zwołał starszych z ludu, i przełożył im wszystkie te słowa, które mu rozkazał Pan. ................................................................................ Éxodo 19:7 Portugese Bible ................................................................................ Veio, pois, Moisés e, tendo convocado os anciãos do povo, expôs diante deles todas estas palavras, que o Senhor lhe tinha ordenado. ................................................................................ Exod 19:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a venit de a chemat pe bătrînii poporului, şi le -a pus înainte toate cuvintele acestea, cum îi poruncise Domnul. ................................................................................ Исход 19:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пришел Моисей и созвал старейшин народа и предложил им все сии слова, которые заповедал ему Господь. ................................................................................ Исход 19:7 Russian koi8r ................................................................................ И пришел Моисей и созвал старейшин народа и предложил им все сии слова, которые заповедал ему Господь.[] ................................................................................ Éxodo 19:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Moisés fue y llamó a los ancianos del pueblo, y expuso delante de ellos todas estas palabras que el SEÑOR le había mandado. ................................................................................ Éxodo 19:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces vino Moisés, y llamó á los ancianos del pueblo, y propuso en presencia de ellos todas estas palabras que Jehová le había mandado. ................................................................................ Éxodo 19:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces vino Moisés, y llamó a los ancianos del pueblo, y propuso en presencia de ellos todas estas palabras que el SEÑOR le había mandado. ................................................................................ Éxodo 19:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Moisés volvió y llamó a los ancianos del pueblo, y expuso en su presencia todas estas palabras que Jehovah le había mandado. ................................................................................ 2 Mosebok 19:7 Swedish (1917) ................................................................................ När Mose kom tillbaka, sammankallade han de äldste i folket och förelade dem allt detta som HERREN hade bjudit honom. ................................................................................ Exodus 19:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dumating si Moises at tinawag ang mga matanda sa bayan, at ipinahayag sa harap nila ang lahat ng salitang ito na iniutos ng Panginoon sa kaniya. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 19:7 Turkish ................................................................................ Musa gidip halkın ileri gelenlerini çağırdı ve RABbin kendisine buyurduğu her şeyi onlara anlattı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se đến đòi các trưởng lão trong dân sự, thuật cùng họ mọi lời Ðức Giê-hô-va đã dặn mình nói lại. ................................................................................ Esodo 19:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mosè adunque venne, e chiamò gli Anziani del popolo, e propose loro tutte queste parole, che il Signore gli avea comandate. ................................................................................ KELUARAN 19:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka turunlah Musa dan memanggil para pemimpin supaya berkumpul, lalu diceritakannya kepada mereka segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepadanya. ................................................................................ KELUARAN 19:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu datanglah Musa dan memanggil para tua-tua bangsa itu dan membawa ke depan mereka segala firman yang diperintahkan TUHAN kepadanya. ................................................................................ Chiefs .......... Commanded .......... Elders .......... Faces .......... Laid .......... Moses .......... Orders .......... Speak .......... Summoned .......... Words ................................................................................ Chiefs .......... Commanded .......... Elders .......... Faces .......... Laid .......... Moses .......... Orders .......... Speak .......... Summoned .......... Words ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... back .......... before .......... called .......... came .......... commanded .......... elders .......... had .......... him .......... LORD .......... Moses .......... of .......... people .......... set .......... So .......... speak .......... summoned .......... the .......... them .......... these .......... to .......... went .......... which .......... words ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |