New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words that you shall speak to the sons of Israel." ................................................................................ Exodus 19:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον ταῦτα τὰ ῥήματα ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς ισραηλ ................................................................................
שמות 19:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגֹוי קָדֹושׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios Israhel ................................................................................ Éxodo 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y vosotros seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. ................................................................................ 2 Mose 19:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst. ................................................................................ Exode 19:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël. ................................................................................ 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 归 我 作 祭 司 的 国 度 , 为 圣 洁 的 国 民 。 这 些 话 你 要 告 诉 以 色 列 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall be to me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you will be a kingdom of priests to me, and a holy nation. These are the words which you are to say to the children of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. Those are the words thou shalt speak to the children of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You will be my kingdom of priests and my holy nation.' These are the words you must speak to the Israelites." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Israel." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and ye -- ye are to Me a kingdom of priests and a holy nation: these are the words which thou dost speak unto the sons of Israel.' ................................................................................ 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 歸 我 作 祭 司 的 國 度 , 為 聖 潔 的 國 民 。 這 些 話 你 要 告 訴 以 色 列 人 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要歸我作君尊的祭司和聖潔的國民。’這些話你都要對以色列人說。” ................................................................................ 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。” ................................................................................ Exode 19:6 French: Darby ................................................................................ et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Ce sont là les paroles que tu diras aux fils d'Israël. ................................................................................ Exode 19:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vous me serez un royaume de Sacrificateurs, et une nation sainte; ce [sont] là les discours que tu tiendras aux enfants d'Israël. ................................................................................ Exode 19:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël. ................................................................................ 2 Mose 19:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst. ................................................................................ 2 Mose 19:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und ihr sollt mir ein Königreich von Priestern und eine heilige Nation sein. Das sind die Worte, die du zu den Kindern Israel reden sollst. | Eksodi 19:6 Albanian ................................................................................ Dhe do të jeni për mua një mbretëri priftërinjsh dhe një komb i shenjtë. Këto janë fjalët që do t'u thuash bijve të Izraelit"". ................................................................................ Изход 19:6 Bulgarian ................................................................................ и вие още Ми бъдете царство свещеници и свет народ. Тия са думите, които трябва да кажеш на израилтяните. ................................................................................ Exodus 19:6 Croatian Bible ................................................................................ vi ćete mi biti kraljevstvo svećenika, narod svet.' Tim riječima oslovi Izraelce." ................................................................................ Exodus 19:6 Czech BKR ................................................................................ A vy budete mi království kněžské a národ svatý. Tať jsou slova, kteráž mluviti budeš synům Izraelským. ................................................................................ 2 Mosebog 19:6 Danish ................................................................................ og I skal blive mig et Kongerige af Præster og et helligt Folk! Det er de Ord, du skal tale til Israels Børn !" ................................................................................ Exodus 19:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult Mij een priesterlijk koninkrijk, en een heilig volk zijn. Dit zijn de woorden, die gij tot de kinderen Israels spreken zult. ................................................................................ 2 Mózes 19:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lesztek ti nékem papok birodalma és szent nép. Ezek azok az ígék, melyeket el kell mondanod Izráel fiainak. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 19:6 Esperanto ................................................................................ Kaj vi estos por Mi regno de pastroj kaj popolo sankta. Tio estas la vortoj, kiujn vi diru al la Izraelidoj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän pitää oleman minulle papillinen valtakunta ja pyhä kansa. Nämä ovat ne sanat, jotka sinun pitää Israelin lapsille, sanoman. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja te olette minulle pappisvaltakunta ja pyhä kansa.' Sano nämä sanat israelilaisille." ................................................................................ Exodus 19:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υμεις δε εσεσθε μοι βασιλειον ιερατευμα και εθνος αγιον ταυτα τα ρηματα ερεις τοις υιοις ισραηλ ................................................................................ Exodus 19:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ umeis de esesthe moi basileion ierateuma kai ethnos agion tauta ta rēmata ereis tois uiois israēl ................................................................................ umeis de esesthe moi basileion ierateuma kai ethnos agion tauta ta rEmata ereis tois uiois israEl ................................................................................ Egzòd 19:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men nou menm, n'ap vini yon nasyon moun k'ap sèvi m' tankou prèt, yon pèp k'ap viv apa pou mwen. Wi, se sa pou ou di moun Izrayèl yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانتم تكونون لي مملكة كهنة وامة مقدسة. هذه هي الكلمات التي تكلّم بها بني اسرائيل ................................................................................ שמות 19:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתם תהיו־לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל־בני ישראל׃ ................................................................................ שמות 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַתֶּ֧ם תִּהְיוּ־לִ֛י מַמְלֶ֥כֶת כֹּהֲנִ֖ים וְגֹ֣וי קָדֹ֑ושׁ אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ שמות 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתם תהיו־לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל־בני ישראל׃ ................................................................................ שמות 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגֹוי קָדֹושׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ שמות 19:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל בני ישראל ................................................................................ שמות 19:6 Hebrew Bible ................................................................................ ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל בני ישראל׃ | Esodo 19:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché tutta la terra è mia; e mi sarete un regno di sacerdoti e una nazione santa. Queste sono le parole che dirai ai figliuoli d’Israele". ................................................................................ KELUARAN 19:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kamu akan mejadi bagi-Ku suatu kerajaan imam dan suatu bangsa yang suci. Maka firman ini hendaklah kaukatakan kepada segala bani Israel. ................................................................................ 출애굽기 19:6 Korean ................................................................................ 너희가 내게 대하여 제사장 나라가 되며 거룩한 백성이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손에게 고할지니라 ! ................................................................................ Iðëjimo knyga 19:6 Lithuanian ................................................................................ Jūs būsite man kunigų karalystė ir šventa tauta’. Šiuos žodžius kalbėk izraelitams”. ................................................................................ Exodus 19:6 Maori ................................................................................ A ka waiho koutou e ahau hei kingi, hei tohunga, hei iwi tapu hoki. Ko nga kupu enei e korero ai koe ki nga tama a Iharaira. ................................................................................ 2 Mosebok 19:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og I skal være mig et kongerike av prester og et hellig folk. Dette er de ord du skal tale til Israels barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wy będziecie mi królestwem kapłańskiem, i narodem świętym. Teć są słowa, które mówić będziesz do synów Izraelskich. ................................................................................ Éxodo 19:6 Portugese Bible ................................................................................ e vós sereis para mim reino sacerdotal e nação santa. São estas as palavras que falarás aos filhos de Israel. ................................................................................ Exod 19:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îmi veţi fi o împărăţie de preoţi şi un neam sfînt. Acestea sînt cuvintele pe cari le vei spune copiilor lui Israel.`` ................................................................................ Исход 19:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым. ................................................................................ Исход 19:6 Russian koi8r ................................................................................ а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым.[] ................................................................................ Éxodo 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ustedes serán para Mí un reino de sacerdotes y una nación santa.' Estas son las palabras que dirás a los Israelitas." ................................................................................ Éxodo 19:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás á los hijos de Israel. ................................................................................ Éxodo 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. ................................................................................ Éxodo 19:6 Spanish: Modern ................................................................................ y vosotros me seréis un reino de sacerdotes y una nación santa." Éstas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. ................................................................................ 2 Mosebok 19:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och I skolen vara mig ett rike av präster och ett heligt folk.' Detta är vad du skall tala till Israels barn. ................................................................................ Exodus 19:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kayo'y magiging isang kaharian ng mga saserdote sa akin, at isang banal na bansa. Ito ang mga salita na inyong sasalitaan sa mga anak ni Israel. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 19:6 Turkish ................................................................................ Siz benim için kâhinler krallığı, kutsal ulus olacaksınız. İsraillilere böyle söyleyeceksin.›› Tanrıya kurban sunmak gibi dinsel işlerle uğraşan görevli. Kâhinin büyücülük, falcılık, sihirbazlık, gaipten haber vermek gibi işlerle uğraşması söz konusu değildi. Bu uygulamalar Yas.18:9-14 ayetlerinde yasaklanmıştır. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi sẽ thành một nước thầy tế lễ, cùng một dân tộc thánh cho ta. Bấy nhiêu lời đó ngươi sẽ nói lại cùng dân Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Esodo 19:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mi sarete un Reame sacerdotale, e una gente santa. Queste son le parole che tu dirai a’ figliuoli di Israele. ................................................................................ KELUARAN 19:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ khusus untuk diri-Ku sendiri, dan kamu akan melayani Aku sebagai imam-imam." ................................................................................ KELUARAN 19:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu akan menjadi bagi-Ku kerajaan imam dan bangsa yang kudus. Inilah semuanya firman yang harus kaukatakan kepada orang Israel." ................................................................................ Children .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... Kingdom .......... Nation .......... Priests .......... Speak .......... Words ................................................................................ Children .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... Kingdom .......... Nation .......... Priests .......... Speak .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... be .......... for .......... holy .......... Israel .......... Israelites .......... kingdom .......... me .......... nation .......... of .......... priests .......... shall .......... sons .......... speak .......... that .......... the .......... These .......... to .......... will .......... words .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |