New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them." ................................................................................ Exodus 19:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ ἐγγίζοντες κυρίῳ τῷ θεῷ ἁγιασθήτωσαν μήποτε ἀπαλλάξῃ ἀπ' αὐτῶν κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sacerdotes quoque qui accedunt ad Dominum sanctificentur ne percutiat eos ................................................................................ Éxodo 19:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También que se santifiquen los sacerdotes que se acercan al SEÑOR, no sea que el SEÑOR irrumpa contra ellos. ................................................................................ 2 Mose 19:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere. ................................................................................ Exode 19:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que les sacrificateurs, qui s'approchent de l'Eternel, se sanctifient aussi, de peur que l'Eternel ne les frappe de mort. ................................................................................ 出 埃 及 記 19:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 叫 亲 近 我 的 祭 司 自 洁 , 恐 怕 我 忽 然 出 来 击 杀 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth on them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And let the priests also, that come near to Jehovah, sanctify themselves, lest Jehovah break forth upon them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And let the priests who come near to the Lord make themselves holy, for fear that the Lord may come on them suddenly. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The priests also that come to the Lord, let them be sanctified, lest he strike them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Even the priests who are allowed to come near the LORD must set themselves apart as holy, or the LORD will violently kill them." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And let the priests also who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let the priests also, who come near to Yahweh, sanctify themselves, lest Yahweh break forth on them." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and also the priests who are coming nigh unto Jehovah do sanctify themselves, lest Jehovah break forth on them.' ................................................................................ 出 埃 及 記 19:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 叫 親 近 我 的 祭 司 自 潔 , 恐 怕 我 忽 然 出 來 擊 殺 他 們 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 又叫那些親近耶和華的祭司分別為聖,恐怕耶和華忽然擊殺他們。” ................................................................................ 出 埃 及 記 19:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 又叫那些亲近耶和华的祭司分别为圣,恐怕耶和华忽然击杀他们。” ................................................................................ Exode 19:22 French: Darby ................................................................................ Et aussi, que les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel se sanctifient, de peur que l'Éternel ne se jette sur eux. ................................................................................ Exode 19:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et même que les Sacrificateurs s'approchant de l'Eternel se sanctifient, de peur qu'il n'arrive que l'Eternel se jette sur eux. ................................................................................ Exode 19:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel, se sanctifient, de peur que l'Éternel ne les frappe. ................................................................................ 2 Mose 19:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere. ................................................................................ 2 Mose 19:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und auch die Priester, die zu Jehova nahen, sollen sich heiligen, daß Jehova nicht in sie einbreche. | Eksodi 19:22 Albanian ................................................................................ Edhe priftërinjtë që do t'i afrohen Zotit të shenjtërohen, që Zoti të mos sulet kundër tyre". ................................................................................ Изход 19:22 Bulgarian ................................................................................ Така и свещениците, които се приближават при Господа, нека се осветят, за да не нападне Господ на тях. ................................................................................ Exodus 19:22 Croatian Bible ................................................................................ I sami svećenici, koji dolaze blizu Jahvi, moraju se očistiti, da ih Jahve ne uništi." ................................................................................ Exodus 19:22 Czech BKR ................................................................................ Nýbrž ani sami kněží, kteříž, majíce přistupovati k Hospodinu, posvěcují se, aby se neobořil na ně Hospodin. ................................................................................ 2 Mosebog 19:22 Danish ................................................................................ Selv Præsterne, som ellers træder frem for HERREN, skal hellige sig, for at ikke HERREN skal tynde ud i deres Rækker." ................................................................................ Exodus 19:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daartoe zullen ook de priesters, die tot den HEERE naderen, zich heiligen, dat de HEERE niet tegen hen uitbreke. ................................................................................ 2 Mózes 19:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a papok is, a kik az Úr eleibe járulnak, szenteljék meg magokat, hogy reájok ne rontson az Úr. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 19:22 Esperanto ................................................................................ Ecx la pastroj, kiuj alproksimigxos al la Eternulo, sanktigu sin, por ke la Eternulo ne frakasu ilin. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös papit, jotka Herraa lähestyvät, pitää heitänsä pyhittämän, ettei Herra heitä hukuttaisi. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Papitkin, jotka saavat lähestyä Herraa, pyhittäkööt itsensä, ettei Herra heitä tuhoaisi." ................................................................................ Exodus 19:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οι ιερεις οι εγγιζοντες κυριω τω θεω αγιασθητωσαν μηποτε απαλλαξη απ' αυτων κυριος ................................................................................ Exodus 19:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai oi iereis oi eggizontes kuriō tō theō agiasthētōsan mēpote apangaξē ap' autōn kurios ................................................................................ kai oi iereis oi eggizontes kuriO tO theO agiasthEtOsan mEpote apangaξE ap' autOn kurios ................................................................................ Egzòd 19:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ata prèt yo ki ka pwoche bò kote m', se pou yo mete tèt yo nan kondisyon pou sa tou. Si se pa sa, mwen ka touye yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وليتقدس ايضا الكهنة الذين يقتربون الى الرب لئلا يبطش بهم الرب. ................................................................................ שמות 19:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם הכהנים הנגשים אל־יהוה יתקדשו פן־יפרץ בהם יהוה׃ ................................................................................ שמות 19:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַ֧ם הַכֹּהֲנִ֛ים הַנִּגָּשִׁ֥ים אֶל־יְהוָ֖ה יִתְקַדָּ֑שׁוּ פֶּן־יִפְרֹ֥ץ בָּהֶ֖ם יְהוָֽה׃ ................................................................................ שמות 19:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם הכהנים הנגשים אל־יהוה יתקדשו פן־יפרץ בהם יהוה׃ ................................................................................ שמות 19:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם הַכֹּהֲנִים הַנִּגָּשִׁים אֶל־יְהוָה יִתְקַדָּשׁוּ פֶּן־יִפְרֹץ בָּהֶם יְהוָה׃ ................................................................................ שמות 19:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב וגם הכהנים הנגשים אל יהוה יתקדשו פן יפרץ בהם יהוה ................................................................................ שמות 19:22 Hebrew Bible ................................................................................ וגם הכהנים הנגשים אל יהוה יתקדשו פן יפרץ בהם יהוה׃ | Esodo 19:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E anche i sacerdoti che si appressano all’Eterno, si santifichino, affinché l’Eterno non si avventi contro a loro". ................................................................................ KELUARAN 19:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi hendaklah segala imam yang menghampiri Tuhan itu menyucikan dirinya, supaya jangan diterkam oleh Tuhan akan dia. ................................................................................ 출애굽기 19:22 Korean ................................................................................ 또 여호와께 가까이 하는 제사장들로 그 몸을 성결히 하게 하라 나 여호와가 그들을 돌격할까 하노라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 19:22 Lithuanian ................................................................................ Taip pat ir kunigai, kurie artinasi prie Viešpaties, tegul pasišventina, kad Viešpats jų neištiktų”. ................................................................................ Exodus 19:22 Maori ................................................................................ Ko nga tohunga hoki e whakatata ana ki a Ihowa, kia tapu ratou, kei auta atu a Ihowa ki a ratou. ................................................................................ 2 Mosebok 19:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Også prestene, de som treder Herren nær, skal hellige sig, forat Herren ikke skal bryte inn blandt dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nawet i kapłani, którzy przystępują do Pana, niech się poświęcą, by ich snać nie potracił Pan. ................................................................................ Éxodo 19:22 Portugese Bible ................................................................................ Ora, santifiquem-se também os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, para que o Senhor não se lance sobre eles. ................................................................................ Exod 19:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Preoţii, cari se apropie de Domnul, să se sfinţească şi ei, ca nu cumva să -i lovească Domnul cu moartea.`` ................................................................................ Исход 19:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь. ................................................................................ Исход 19:22 Russian koi8r ................................................................................ священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.[] ................................................................................ Éxodo 19:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También que se santifiquen los sacerdotes que se acercan al SEÑOR, no sea que el SEÑOR irrumpa contra ellos." ................................................................................ Éxodo 19:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y también los sacerdotes que se llegan á Jehová, se santifiquen, porque Jehová no haga en ellos estrago. ................................................................................ Éxodo 19:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y también los sacerdotes que se llegan al SEÑOR, se santifiquen, para que el SEÑOR no haga en ellos estrago. ................................................................................ Éxodo 19:22 Spanish: Modern ................................................................................ Santifíquense también los sacerdotes que se acercan a Jehovah, no sea que Jehovah acometa contra ellos. ................................................................................ 2 Mosebok 19:22 Swedish (1917) ................................................................................ Jämväl prästerna, som få nalkas HERREN, skola helga sig, för att HERREN icke må låta dem drabbas av fördärv.» ................................................................................ Exodus 19:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At gayon din ang mga saserdote, na lumalapit sa Panginoon ay papagbanalin mo, baka ang Panginoon ay hindi makapagpigil sa kanila. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 19:22 Turkish ................................................................................ Bana yaklaşan kâhinler de kendilerini kutsasınlar, yoksa onları şiddetle cezalandırırım.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu những thầy tế lễ đến gần Ðức Giê-hô-va cũng phải giữ mình thánh sạch, kẻo Ngài hại họ chăng. ................................................................................ Esodo 19:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I sacerdoti eziandio, che si appressano al Signore, si santifichino; che talora il Signore non si avventi sopra loro. ................................................................................ KELUARAN 19:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bahkan imam-imam yang mau mendekati Aku, harus menyucikan diri; kalau tidak, mereka akan Kuhukum." ................................................................................ KELUARAN 19:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga para imam yang datang mendekat kepada TUHAN haruslah menguduskan dirinya, supaya TUHAN jangan melanda mereka." ................................................................................ Approach .......... Break .......... Consecrate .......... Fear .......... Forth .......... Holy .......... Nigh .......... Priests .......... Sanctify .......... Suddenly .......... Themselves ................................................................................ Approach .......... Break .......... Consecrate .......... Fear .......... Forth .......... Holy .......... Nigh .......... Priests .......... Sanctify .......... Suddenly .......... Themselves ................................................................................ Alphabetical: against .......... Also .......... approach .......... break .......... come .......... consecrate .......... else .......... Even .......... let .......... LORD .......... must .......... near .......... or .......... out .......... priests .......... the .......... them .......... themselves .......... to .......... who .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |