New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the LORD spoke to Moses, "Go down, warn the people, so that they do not break through to the LORD to gaze, and many of them perish. ................................................................................ Exodus 19:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς μωυσῆν λέγων καταβὰς διαμάρτυραι τῷ λαῷ μήποτε ἐγγίσωσιν πρὸς τὸν θεὸν κατανοῆσαι καὶ πέσωσιν ἐξ αὐτῶν πλῆθος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit ad eum descende et contestare populum ne forte velint transcendere terminos ad videndum Dominum et pereat ex eis plurima multitudo ................................................................................ Éxodo 19:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: Desciende, advierte al pueblo, no sea que traspasen los límites para ver al SEÑOR y perezcan muchos de ellos. ................................................................................ 2 Mose 19:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach der HERR zu ihm: Steig hinab und bezeuge dem Volk, daß sie nicht durchbrechen zum HERRN, ihn zu sehen, und viele aus ihnen fallen. ................................................................................ Exode 19:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit à Moïse: Descends, fais au peuple la défense expresse de se précipiter vers l'Eternel, pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périssent. ................................................................................ 出 埃 及 記 19:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 下 去 嘱 咐 百 姓 , 不 可 闯 过 来 到 我 面 前 观 看 , 恐 怕 他 们 有 多 人 死 亡 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said to Moses, Go down, charge the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto Jehovah to gaze, and many of them perish. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses, Go down and give the people orders to keep back, for fear that a great number of them, forcing their way through to see the Lord, may come to destruction. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He said unto him: Go down, and charge the people: lest they should have a mind to pass the limits to see the Lord, and a very great multitude of them should perish. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said to Moses, Go down, testify to the people that they break not through to Jehovah to gaze, and many of them perish. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said to him, "Go down and warn the people not to force their way through the boundary to see the LORD, or many of them will die. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to Moses, Go down, charge the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to Moses, "Go down, warn the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto Moses, 'Go down, protest to the people, lest they break through unto Jehovah to see, and many of them have fallen; ................................................................................ 出 埃 及 記 19:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 下 去 囑 咐 百 姓 , 不 可 闖 過 來 到 我 面 前 觀 看 , 恐 怕 他 們 有 多 人 死 亡 ; ................................................................................ 出 埃 及 記 19:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華對摩西說:“你下去警告人民,不可闖過來,到我這裡觀看,免得他們中間有很多人滅亡。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华对摩西说:“你下去警告人民,不可闯过来,到我这里观看,免得他们中间有很多人灭亡。 ................................................................................ Exode 19:21 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Descends, avertis solennellement le peuple, de peur qu'ils ne rompent les barrières pour monter vers l'Éternel pour voir, et qu'un grand nombre d'entre eux ne tombe. ................................................................................ Exode 19:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Moïse : descends, somme le peuple qu'ils ne rompent point [les barrières pour monter] vers l'Eternel, afin de regarder; de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périsse. ................................................................................ Exode 19:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Descends, somme le peuple de ne point faire irruption vers l'Éternel, pour voir; de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périsse. ................................................................................ 2 Mose 19:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach der HERR zu ihm: Steig hinab und zeuge dem Volk, daß sie nicht herzubrechen zum HERRN, daß sie sehen, und viele aus ihnen fallen. ................................................................................ 2 Mose 19:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu Mose: Steige hinab, warne das Volk, daß sie nicht zu Jehova durchbrechen, um zu schauen, und viele von ihnen fallen. | Eksodi 19:21 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti i tha Moisiut: "Zbrit dhe paralajmëro popullin solemnisht, që të mos sulet drejt Zotit për ta parë, dhe kështu shumë prej tyre të gjejnë vdekjen. ................................................................................ Изход 19:21 Bulgarian ................................................................................ Тогава рече Господ на Моисея: Слез, заръчай на людете да се не спуснат към Господа, за да гледат и паднат мнозина от тях. ................................................................................ Exodus 19:21 Croatian Bible ................................................................................ Sad Jahve reče Mojsiju: "Siđi i opomeni narod da ne bi provalio prema Jahvi da ga vidi. Mnogo bi ih poginulo. ................................................................................ Exodus 19:21 Czech BKR ................................................................................ I řekl Hospodin Mojžíšovi: Sstup, osvědč lidu, ať se nevytrhují k Hospodinu, chtějíce ho viděti, aby nepadlo jich množství; ................................................................................ 2 Mosebog 19:21 Danish ................................................................................ Da sagde HERREN til Moses: "Stig ned og indskærp Folket, at de ikke må trænge sig frem til HERREN for at se ham, at der ikke skal ske et stort Mandefald iblandt dem. ................................................................................ Exodus 19:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide tot Mozes: Ga af, betuig dit volk, dat zij niet doorbreken tot den HEERE, om te zien, en velen van hen vallen. ................................................................................ 2 Mózes 19:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda az Úr Mózesnek: Menj alá, intsd meg a népet, hogy ne törjön elõre az Urat látni, mert közûlök sokan elhullanak. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 19:21 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al Moseo:Iru malsupren, avertu la popolon, ke ili ne translimigxu perforte al la Eternulo, por vidi, cxar tiam multaj el ili falus. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoi Herra hänelle: astu alas ja varoita kansaa, ettei he kävisi rajan ylitse Herran tykö, häntä näkemään, ja monta heistä lankeaisi. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Herra sanoi Moosekselle: "Astu alas ja varoita kansaa tunkeutumasta lähelle Herraa, häntä nähdäkseen, sillä silloin heistä monta kaatuu. ................................................................................ Exodus 19:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ο θεος προς μωυσην λεγων καταβας διαμαρτυραι τω λαω μηποτε εγγισωσιν προς τον θεον κατανοησαι και πεσωσιν εξ αυτων πληθος ................................................................................ Exodus 19:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen o theos pros mōusēn legōn katabas diamarturai tō laō mēpote eggisōsin pros ton theon katanoēsai kai pesōsin eξ autōn plēthos ................................................................................ kai eipen o theos pros mOusEn legOn katabas diamarturai tO laO mEpote eggisOsin pros ton theon katanoEsai kai pesOsin eξ autOn plEthos ................................................................................ Egzòd 19:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di Moyiz konsa: -Desann, avèti pèp la pou yo pa depase limit la, paske yo ka pran kouri vin gade mwen. Lè sa a, anpil ladan yo ta kapab mouri. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال الرب لموسى انحدر حذّر الشعب لئلا يقتحموا الى الرب لينظروا فيسقط منهم كثيرون. ................................................................................ שמות 19:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה רד העד בעם פן־יהרסו אל־יהוה לראות ונפל ממנו רב׃ ................................................................................ שמות 19:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה רֵ֖ד הָעֵ֣ד בָּעָ֑ם פֶּן־יֶהֶרְס֤וּ אֶל־יְהוָה֙ לִרְאֹ֔ות וְנָפַ֥ל מִמֶּ֖נּוּ רָֽב׃ ................................................................................ שמות 19:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה רד העד בעם פן־יהרסו אל־יהוה לראות ונפל ממנו רב׃ ................................................................................ שמות 19:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה רֵד הָעֵד בָּעָם פֶּן־יֶהֶרְסוּ אֶל־יְהוָה לִרְאֹות וְנָפַל מִמֶּנּוּ רָב׃ ................................................................................ שמות 19:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ויאמר יהוה אל משה רד העד בעם פן יהרסו אל יהוה לראות ונפל ממנו רב ................................................................................ שמות 19:21 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אל משה רד העד בעם פן יהרסו אל יהוה לראות ונפל ממנו רב׃ | Esodo 19:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse a Mosè: "Scendi, avverti solennemente il popolo onde non faccia irruzione verso l’Eterno per guardare, e non n’abbiano a perire molti. ................................................................................ KELUARAN 19:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan kepada Musa: Turunlah engkau, suruhlah orang banyak itu jangan memecahkan pagar akan menghampiri Tuhan hendak melihat-lihat, supaya jangan beberapa orang mereka itu binasa. ................................................................................ 출애굽기 19:21 Korean ................................................................................ 여호와께서 모세에게 이르시되 내려가서 백성을 신칙하라 백성이 돌파하고 나 여호와께로 와서 보려고 하다가 많이 죽을까 하노라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 19:21 Lithuanian ................................................................................ jam tarė: “Nulipk žemyn, įspėk žmones, kad nesiveržtų, norėdami išvysti Viešpatį, ir daugelis jų nežūtų. ................................................................................ Exodus 19:21 Maori ................................................................................ Na ka mea a Ihowa ki a Mohi, Heke atu, kauwhautia te iwi ra, kei wahi ake ratou ki a Ihowa ki te matakitaki, a he tokomaha o ratou e hinga. ................................................................................ 2 Mosebok 19:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til Moses: Stig ned og advar folket, så de ikke trenger sig frem til Herren for å se ham, for da kommer mange av dem til å falle. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zaczem rzekł Pan do Mojżesza: Zstąp, przestrzeż lud, by snać nie przestąpili kresu, chcąc Pana widzieć, aby ich nie padło wiele: ................................................................................ Éxodo 19:21 Portugese Bible ................................................................................ Então disse o Senhor a Moisés: Desce, adverte ao povo, para não suceder que traspasse os limites até o Senhor, a fim de ver, e muitos deles pereçam. ................................................................................ Exod 19:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a zis lui Moise: ,,Pogoară-te şi porunceşte poporului cu totdinadinsul să nu dea busna spre Domnul, ca să se uite, pentru ca nu cumva să piară un mare număr dintre ei. ................................................................................ Исход 19:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Моисею: сойди и подтверди народу, чтобы он не порывался к Господу видеть Его , и чтобы не пали многие из него; ................................................................................ Исход 19:21 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Моисею: сойди и подтверди народу, чтобы он не порывался к Господу видеть [Его], и чтобы не пали многие из него;[] ................................................................................ Éxodo 19:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: "Desciende, advierte al pueblo, no sea que traspasen los límites para ver al SEÑOR y perezcan muchos de ellos. ................................................................................ Éxodo 19:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová dijo á Moisés: Desciende, requiere al pueblo que no traspasen el término por ver á Jehová, porque caerá multitud de ellos. ................................................................................ Éxodo 19:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: Desciende, requiere al pueblo que no traspasen el término por ver al SEÑOR, porque caerá multitud de ellos. ................................................................................ Éxodo 19:21 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah dijo a Moisés: --Desciende y advierte al pueblo, no sea que traspasen el límite para ver a Jehovah y mueran muchos de ellos. ................................................................................ 2 Mosebok 19:21 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sade till Mose: »Stig ned och varna folket, så att de icke tränga sig fram för att se HERREN, ty då skola många av dem falla. ................................................................................ Exodus 19:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon kay Moises, Bumaba ka, pagbilinan mo ang bayan, baka sila'y lumagpas upang makita ang Panginoon, at mamatay ang karamihan sa kanila. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 19:21 Turkish ................................................................................ RAB, ‹‹Aşağı inip halkı uyar›› dedi, ‹‹Sakın beni görmek için sınırı geçmesinler, yoksa birçoğu ölür. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán rằng: Hãy xuống cấm dân sự đừng xông pha đến gần Ðức Giê-hô-va mà nhìn, e nhiều người trong bọn phải chết chăng. ................................................................................ Esodo 19:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse a Mosè: Scendi, protesta al popolo, che talora egli non rompa i termini, e non si appressi al Signore per riguardare; onde molti di essi caggiano morti. ................................................................................ KELUARAN 19:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan TUHAN berkata kepadanya, "Turunlah dan ingatkan orang-orang itu bahwa mereka tak boleh melewati batas untuk datang melihat Aku. Kalau mereka melanggarnya juga, banyak di antara mereka akan mati. ................................................................................ KELUARAN 19:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa: "Turunlah, peringatkanlah kepada bangsa itu, supaya mereka jangan menembus mendapatkan TUHAN hendak melihat-lihat; sebab tentulah banyak dari mereka akan binasa. ................................................................................ Break .......... Charge .......... Destruction .......... Fallen .......... Fear .......... Force .......... Forcing .......... Gaze .......... Great .......... Moses .......... Orders .......... Perish .......... Testify .......... Warn .......... Way ................................................................................ Break .......... Charge .......... Destruction .......... Fallen .......... Fear .......... Force .......... Forcing .......... Gaze .......... Great .......... Moses .......... Orders .......... Perish .......... Testify .......... Warn .......... Way ................................................................................ Alphabetical: and .......... break .......... do .......... down .......... force .......... gaze .......... Go .......... him .......... LORD .......... many .......... Moses .......... not .......... of .......... people .......... perish .......... said .......... see .......... so .......... spoke .......... that .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... they .......... through .......... to .......... warn .......... way ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |