Exodus 19:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.
................................................................................
Exodus 19:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ δὲ μηνὸς τοῦ τρίτου τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν ισραηλ ἐκ γῆς αἰγύπτου τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἤλθοσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ σινα
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם בַּיֹּום הַזֶּה בָּאוּ מִדְבַּר סִינָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mense tertio egressionis Israhel de terra Aegypti in die hac venerunt in solitudinem Sinai

................................................................................
Éxodo 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al tercer mes de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, ese mismo día, llegaron al desierto de Sinaí.
................................................................................
2 Mose 19:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Im dritten Monat nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai.
................................................................................
Exode 19:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le troisième mois après leur sortie du pays d'Egypte, les enfants d'Israël arrivèrent ce jour-là au désert de Sinaï.
................................................................................
出 埃 及 記 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 出 埃 及 地 以 後 , 满 了 三 个 月 的 那 一 天 , 就 来 到 西 乃 的 旷 野 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the third month after the children of Israel went out from Egypt, on the same day, they came into the waste land of Sinai.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In the third month of the departure of Israel out of the land of Egypt, on this day they came into the wilderness of Sinai:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
In the third month after the departure of the children of Israel out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Two months after the Israelites left Egypt, they came to the desert of Sinai.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In the third month, when the children of Israel had gone forth from the land of Egypt, the same day they came into the wilderness of Sinai.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the third month after the children of Israel had gone forth out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the third month of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in this day they have come into the wilderness of Sinai,
................................................................................
出 埃 及 記 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 出 埃 及 地 以 後 , 滿 了 三 個 月 的 那 一 天 , 就 來 到 西 乃 的 曠 野 。
................................................................................
出 埃 及 記 19:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人在西奈山紮營以色列人從埃及地出來以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。
................................................................................
出 埃 及 記 19:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人在西奈山扎营
................................................................................
Exode 19:1 French: Darby
................................................................................
Au troisième mois après que les fils d'Israël furent sortis du pays d'Égypte, en ce même jour, ils vinrent au désert de Sinaï:
................................................................................
Exode 19:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Au premier jour du troisième mois, après que les enfants d'Israël furent sortis du pays d'Egypte, en ce même jour-là ils vinrent au désert de Sinaï.
................................................................................
Exode 19:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au troisième mois, après que les enfants d'Israël furent sortis du pays d'Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.
................................................................................
2 Mose 19:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Im dritten Mond nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai.
................................................................................
2 Mose 19:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Im dritten Monat nach dem Auszuge der Kinder Israel aus dem Lande Ägypten, an diesem selbigen Tage kamen sie in die Wüste Sinai:
Eksodi 19:1 Albanian
................................................................................
Ditën e parë të muajit të tretë nga dalja prej vendit të Egjiptit, po atë ditë, bijtë e Izraelit arritën në shkretëtirën e Sinait.
................................................................................
Изход 19:1 Bulgarian
................................................................................
Три месеца подир излизането на израилтяните из Египетската земя, на същия ден дойдоха в Синайската пустиня.
................................................................................
Exodus 19:1 Croatian Bible
................................................................................
Tri mjeseca nakon izlaska iz zemlje egipatske, istoga dana, stignu Izraelci u Sinajsku pustinju.
................................................................................
Exodus 19:1 Czech BKR
................................................................................
Měsíce třetího po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v ten den přišli na poušť Sinai.
................................................................................
2 Mosebog 19:1 Danish
................................................................................
I den tredje Måned efter Israeliternes Udvandring af Ægypten, på denne Dag nåede de Sinaj Ørken.
................................................................................
Exodus 19:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In de derde maand, na het uittrekken der kinderen Israels uit Egypteland, ten zelfden dage kwamen zij in de woestijn Sinai.
................................................................................
2 Mózes 19:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
A harmadik hónapban azután hogy kijöttek vala Izráel fiai Égyiptom földérõl, azon a napon érkezének a Sinai pusztába.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 19:1 Esperanto
................................................................................
En la tria monato post la eliro de la Izraelidoj el la lando Egipta, en tiu tago ili venis en la dezerton Sinaj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 19:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kolmantena kuukautena Israelin lasten lähtemisestä Egyptin maalta, tulivat he sinä päivänä Sinain korpeen.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 19:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kolmantena kuukautena siitä, kun israelilaiset olivat lähteneet Egyptin maasta, juuri samana kuukauden päivänä, he tulivat Siinain erämaahan.
................................................................................
Exodus 19:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του δε μηνος του τριτου της εξοδου των υιων ισραηλ εκ γης αιγυπτου τη ημερα ταυτη ηλθοσαν εις την ερημον του σινα
................................................................................
Exodus 19:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou de mēnos tou tritou tēs eξodou tōn uiōn israēl ek gēs aiguptou tē ēmera tautē ēlthosan eis tēn erēmon tou sina
................................................................................
tou de mEnos tou tritou tEs eξodou tOn uiOn israEl ek gEs aiguptou tE Emera tautE Elthosan eis tEn erEmon tou sina

................................................................................
Egzòd 19:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun Izrayèl yo te gen de mwa depi yo te soti kite peyi Lejip la. Premye jou twazyèm mwa a, yo rive nan dezè Sinayi a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في الشهر الثالث بعد خروج بني اسرائيل من ارض مصر في ذلك اليوم جاءوا الى برية سيناء.
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בחדש השלישי לצאת בני־ישראל מארץ מצרים ביום הזה באו מדבר סיני׃
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לְצֵ֥את בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בחדש השלישי לצאת בני־ישראל מארץ מצרים ביום הזה באו מדבר סיני׃
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם בַּיֹּום הַזֶּה בָּאוּ מִדְבַּר סִינָי׃
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בחדש השלישי לצאת בני ישראל מארץ מצרים--ביום הזה באו מדבר סיני
................................................................................
שמות 19:1 Hebrew Bible
................................................................................
בחדש השלישי לצאת בני ישראל מארץ מצרים ביום הזה באו מדבר סיני׃
Esodo 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nel primo giorno del terzo mese da che furono usciti dal paese d’Egitto, i figliuoli d’Israele giunsero al deserto di Sinai.
................................................................................
KELUARAN 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka pada bulan yang ketiga kemudian dari pada bani Israel keluar dari negeri Mesir, pada hari itu juga sampailah mereka itu ke padang belantara Torsina;
................................................................................
출애굽기 19:1 Korean
................................................................................
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나올 때부터 제 삼월 곧 그 때에 그들이 시내 광야에 이르니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 19:1 Lithuanian
................................................................................
Trečią mėnesį po to, kai išėjo iš Egipto, Izraelio vaikai tą pačią dieną atvyko į Sinajaus dykumą.
................................................................................
Exodus 19:1 Maori
................................................................................
No te toru o nga marama o te haerenga mai o nga tama a Iharaira i te whenua o Ihipa, no taua rangi ano, ka tae ratou ki te koraha o Hinai.
................................................................................
2 Mosebok 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På tremåneders-dagen efterat Israels barn var gått ut av Egyptens land, kom de til Sinai ørken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Miesiąca trzeciego po wyjściu synów Izraelskich z ziemi Egipskiej, w tenże dzień przyszli na puszczą Synaj.
................................................................................
Éxodo 19:1 Portugese Bible
................................................................................
No terceiro mês depois que os filhos de Israel haviam saído da terra do Egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de Sinai.   
................................................................................
Exod 19:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În luna a treia după ieşirea lor din ţara Egiptului, copiii lui Israel au ajuns în ziua aceea în pustia Sinai.
................................................................................
Исход 19:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, всамый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.
................................................................................
Исход 19:1 Russian koi8r
................................................................................
В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.[]
................................................................................
Éxodo 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al tercer mes de la salida de los Israelitas de la tierra de Egipto, ese mismo día, llegaron al desierto de Sinaí.
................................................................................
Éxodo 19:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
AL mes tercero de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en aquel día vinieron al desierto de Sinaí.
................................................................................
Éxodo 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al mes tercero de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en aquel día vinieron al desierto de Sinaí.
................................................................................
Éxodo 19:1 Spanish: Modern
................................................................................
En el mes tercero después de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en ese mismo día llegaron al desierto de Sinaí.
................................................................................
2 Mosebok 19:1 Swedish (1917)
................................................................................
På den dag då den tredje månaden ingick efter Israels barns uttåg ur Egyptens land kommo de in i Sinais öken.
................................................................................
Exodus 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa ikatlong buwan, pagkatapos na ang mga anak ni Israel ay makaalis sa lupain ng Egipto, ay dumating sila ng araw ding yaon sa ilang ng Sinai.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 19:1 Turkish
................................................................................
İsrailliler Mısırdan çıktıktan tam üç ay sonra Sina Çölüne vardılar.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tháng thứ ba, sau khi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, trong ngày đó dân Y-sơ-ra-ên đến nơi đồng vắng Si-na -i.
................................................................................
Esodo 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
NEL primo giorno del terzo mese, da che i figliuoli d’Israele furono usciti del paese di Egitto, in quell’istesso giorno arrivarono nel deserto di Sinai.
................................................................................
KELUARAN 19:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesudah itu bangsa Israel meninggalkan Rafidim, dan pada tanggal satu bulan ketiga setelah mereka meninggalkan Mesir, tibalah mereka di padang gurun Sinai. Mereka berkemah di kaki Gunung Sinai,
................................................................................
KELUARAN 19:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada bulan ketiga setelah orang Israel keluar dari tanah Mesir, mereka tiba di padang gurun Sinai pada hari itu juga.
................................................................................
Children .......... Departure .......... Desert .......... Egypt .......... Forth .......... Israel .......... Israelites .......... Month .......... Moon .......... New .......... Sinai .......... Third .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Children .......... Departure .......... Desert .......... Egypt .......... Forth .......... Israel .......... Israelites .......... Month .......... Moon .......... New .......... Sinai .......... Third .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: after .......... came .......... day .......... Desert .......... Egypt .......... gone .......... had .......... In .......... into .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... left .......... month .......... of .......... on .......... out .......... Sinai .......... sons .......... that .......... the .......... they .......... third .......... to .......... very .......... wilderness
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible