New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Jethro rejoiced over all the goodness which the LORD had done to Israel, in delivering them from the hand of the Egyptians. ................................................................................ Exodus 18:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξέστη δὲ ιοθορ ἐπὶ πᾶσι τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἐποίησεν αὐτοῖς κύριος ὅτι ἐξείλατο αὐτοὺς ἐκ χειρὸς αἰγυπτίων καὶ ἐκ χειρὸς φαραω ................................................................................
שמות 18:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּחַדְּ יִתְרֹו עַל כָּל־הַטֹּובָה אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הִצִּילֹו מִיַּד מִצְרָיִם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ laetatusque est Iethro super omnibus bonis quae fecerat Dominus Israheli eo quod eruisset eum de manu Aegyptiorum ................................................................................ Éxodo 18:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se alegró Jetro de todo el bien que el SEÑOR había hecho a Israel, al librarlo de la mano de los egipcios. ................................................................................ 2 Mose 18:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Jethro aber freute sich all des Guten, das der HERR Israel getan hatte, daß er sie errettet hatte von der Ägypter Hand. ................................................................................ Exode 18:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens. ................................................................................ 出 埃 及 記 18:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 叶 忒 罗 因 耶 和 华 待 以 色 列 的 一 切 好 处 , 就 是 拯 救 他 们 脱 离 埃 及 人 的 手 , 便 甚 欢 喜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the goodness that Jehovah had done to Israel; that he had delivered them out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel in rescuing them from the Egyptians. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jethro rejoiced for all the goodness which Yahweh had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jethro rejoiceth for all the good which Jehovah hath done to Israel, whom He hath delivered from the hand of the Egyptians; ................................................................................ 出 埃 及 記 18:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 葉 忒 羅 因 耶 和 華 待 以 色 列 的 一 切 好 處 , 就 是 拯 救 他 們 脫 離 埃 及 人 的 手 , 便 甚 歡 喜 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 18:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 葉忒羅因為耶和華為以色列人所行的美事,就是拯救他們脫離埃及人的手,就非常喜樂。 ................................................................................ 出 埃 及 記 18:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 叶忒罗因为耶和华为以色列人所行的美事,就是拯救他们脱离埃及人的手,就非常喜乐。 ................................................................................ Exode 18:9 French: Darby ................................................................................ Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, en ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens. ................................................................................ Exode 18:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, parce qu'il les avait délivrés de la main des Egyptiens. ................................................................................ Exode 18:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens. ................................................................................ 2 Mose 18:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Jethro aber freuete sich all des Guten, das der HERR Israel getan hatte, daß er sie errettet hatte von der Ägypter Hand. ................................................................................ 2 Mose 18:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jethro freute sich über all das Gute, das Jehova an Israel getan, daß er es errettet hatte aus der Hand der Ägypter. | Eksodi 18:9 Albanian ................................................................................ Dhe Jethro u gëzua për të gjitha të mirat që Zoti i kishte bërë Izraelit, duke e shpëtuar nga dora e Egjiptasve. ................................................................................ Изход 18:9 Bulgarian ................................................................................ И Иотор се зарадва много за всичкото добро, което Господ бе сторил на Израиля, като го избави от ръката на египтяните. ................................................................................ Exodus 18:9 Croatian Bible ................................................................................ Jitro se radovao svemu dobru koje je Jahve učinio Izraelcima i što ih je oslobodio od egipatskih šaka. ................................................................................ Exodus 18:9 Czech BKR ................................................................................ I radoval se Jetro ze všeho dobrého, což učinil Hospodin Izraelovi, a že vytrhl jej z ruky Egyptských. ................................................................................ 2 Mosebog 18:9 Danish ................................................................................ Da glædede Jetro sig over alt det gode, HERREN havde gjort mod Israel, idet han havde frelst dem af Ægypternes Hånd. ................................................................................ Exodus 18:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jethro nu verheugde zich over al het goede, hetwelk de HEERE Israel gedaan had; dat Hij het verlost had uit de hand der Egyptenaren. ................................................................................ 2 Mózes 18:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És örvendeze Jethró mindazon a jón, a mit az Úr az Izráellel cselekedett vala, hogy megszabadítá õt az Égyiptombeliek kezébõl. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 18:9 Esperanto ................................................................................ Jitro gxojis je la tuta bono, kiun la Eternulo faris al Izrael, savinte lin el la mano de la Egiptoj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 18:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jetro riemuitsi kaiken sen hyvyyden ylitse, jonka Herra oli tehnyt Israelille, että hän oli pelastanut heitä Egyptiläisten kädestä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 18:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jetro iloitsi kaikesta siitä hyvästä, mitä Herra oli tehnyt Israelille, pelastaessaan heidät egyptiläisten kädestä. ................................................................................ Exodus 18:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξεστη δε ιοθορ επι πασι τοις αγαθοις οις εποιησεν αυτοις κυριος οτι εξειλατο αυτους εκ χειρος αιγυπτιων και εκ χειρος φαραω ................................................................................ Exodus 18:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξestē de iothor epi pasi tois agathois ois epoiēsen autois kurios oti eξeilato autous ek cheiros aiguptiōn kai ek cheiros pharaō ................................................................................ eξestE de iothor epi pasi tois agathois ois epoiEsen autois kurios oti eξeilato autous ek cheiros aiguptiOn kai ek cheiros pharaO ................................................................................ Egzòd 18:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jetwo te kontan anpil lè l' tande tout bèl bagay Seyè a te fè pou pèp Izrayèl la, jan l' te delivre yo anba men moun peyi Lejip yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 18:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ففرح يثرون بجميع الخير الذي صنعه الى اسرائيل الرب الذي انقذه من ايدي المصريين. ................................................................................ שמות 18:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויחד יתרו על כל־הטובה אשר־עשה יהוה לישראל אשר הצילו מיד מצרים׃ ................................................................................ שמות 18:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּ֣חַדְּ יִתְרֹ֔ו עַ֚ל כָּל־הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה לְיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר הִצִּילֹ֖ו מִיַּ֥ד מִצְרָֽיִם׃ ................................................................................ שמות 18:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויחד יתרו על כל־הטובה אשר־עשה יהוה לישראל אשר הצילו מיד מצרים׃ ................................................................................ שמות 18:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּחַדְּ יִתְרֹו עַל כָּל־הַטֹּובָה אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הִצִּילֹו מִיַּד מִצְרָיִם׃ ................................................................................ שמות 18:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויחד יתרו--על כל הטובה אשר עשה יהוה לישראל אשר הצילו מיד מצרים ................................................................................ שמות 18:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויחד יתרו על כל הטובה אשר עשה יהוה לישראל אשר הצילו מיד מצרים׃ | Esodo 18:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Jethro si rallegrò di tutto il bene che l’Eterno avea fatto a Israele, liberandolo dalla mano degli Egiziani. ................................................................................ KELUARAN 18:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sukacitalah hati Jetero sebab segala kebajikan yang dibuat Tuhan akan Israel dan sebab dilepaskannya mereka itu dari pada tangan orang Mesir. ................................................................................ 출애굽기 18:9 Korean ................................................................................ 이드로가 여호와께서 이스라엘에게 모든 은혜를 베푸사 애굽 사람의 손에서 구원하심을 기뻐하여 ................................................................................ Iðëjimo knyga 18:9 Lithuanian ................................................................................ Jetras džiaugėsi visu tuo, ką Viešpats padarė Izraeliui išgelbėdamas jį iš egiptiečių, ................................................................................ Exodus 18:9 Maori ................................................................................ Na ka hari a Ietoro mo nga mea pai katoa i meatia e Ihowa ki a Iharaira, mo ratou hoki i whakaorangia e ia i te ringa o nga Ihipiana. ................................................................................ 2 Mosebok 18:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da blev Jetro glad over alt det gode Herren hadde gjort mot Israel, at han hadde fridd dem av egypternes hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I radował się Jetro ze wszystkiego dobrego, które uczynił Pan Izraelowi, iż go wyrwał z ręki Egipczanów. ................................................................................ Éxodo 18:9 Portugese Bible ................................................................................ E alegrou-se Jetro por todo o bem que o Senhor tinha feito a Israel, livrando-o da mão dos egipcios, ................................................................................ Exod 18:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ietro s'a bucurat pentru tot binele, pe care -l făcuse Domnul lui Israel, şi pentru că -l izbăvise din mîna Egiptenilor. ................................................................................ Исход 18:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян. ................................................................................ Исход 18:9 Russian koi8r ................................................................................ Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян.[] ................................................................................ Éxodo 18:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Jetro se alegró de todo el bien que el SEÑOR había hecho a Israel, al librarlo de la mano de los Egipcios. ................................................................................ Éxodo 18:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y alegróse Jethro de todo el bien que Jehová había hecho á Israel, que lo había librado de mano de los Egipcios. ................................................................................ Éxodo 18:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se alegró Jetro de todo el bien que el SEÑOR había hecho a Israel, que lo había librado de mano de los egipcios. ................................................................................ Éxodo 18:9 Spanish: Modern ................................................................................ Se alegró Jetro de todo el bien que Jehovah había hecho a Israel, librándole de la mano de los egipcios. ................................................................................ 2 Mosebok 18:9 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jetro fröjdade sig över allt det goda som HERREN hade gjort mot Israel, i det han hade räddat dem ur egyptiernas hand. ................................................................................ Exodus 18:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikinagalak ni Jethro ang buong kabutihang ginawa ng Panginoon sa Israel, na iniligtas sila sa kamay ng mga Egipcio. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 18:9 Turkish ................................................................................ Yitro RABbin İsraillilere yaptığı iyiliklere, onları Mısırlıların elinden kurtardığına sevindi. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 18:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-trô lấy làm vui mừng về các ơn mà Ðức Giê-hô-va đã làm cho Y-sơ-ra-ên, giải cứu dân ấy khỏi tay người Ê-díp-tô. ................................................................................ Esodo 18:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Ietro si rallegrò di tutto il bene che il Signore avea fatto a Israele, avendolo riscosso dalla man degli Egizj. ................................................................................ KELUARAN 18:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mendengar semua itu, Yitro merasa gembira ................................................................................ KELUARAN 18:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bersukacitalah Yitro tentang segala kebaikan, yang dilakukan TUHAN kepada orang Israel, bahwa Ia telah menyelamatkan mereka dari tangan orang Mesir. ................................................................................ Delighted .......... Delivered .......... Delivering .......... Egyptians .......... Freeing .......... Glad .......... Good .......... Goodness .......... Hand .......... Hear .......... Israel .......... Jethro .......... Power .......... Rejoiced .......... Rejoiceth .......... Rescuing ................................................................................ Delighted .......... Delivered .......... Delivering .......... Egyptians .......... Freeing .......... Glad .......... Good .......... Goodness .......... Hand .......... Hear .......... Israel .......... Jethro .......... Power .......... Rejoiced .......... Rejoiceth .......... Rescuing ................................................................................ Alphabetical: about .......... all .......... delighted .......... delivering .......... done .......... Egyptians .......... for .......... from .......... good .......... goodness .......... had .......... hand .......... hear .......... in .......... Israel .......... Jethro .......... LORD .......... of .......... over .......... rejoiced .......... rescuing .......... the .......... them .......... things .......... to .......... was .......... which ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |