New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge. ................................................................................ Exodus 18:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκρίνοσαν τὸν λαὸν πᾶσαν ὥραν πᾶν δὲ ῥῆμα ὑπέρογκον ἀνεφέροσαν ἐπὶ μωυσῆν πᾶν δὲ ῥῆμα ἐλαφρὸν ἐκρίνοσαν αὐτοί ................................................................................
שמות 18:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת אֶת־הַדָּבָר הַקָּשֶׁה יְבִיאוּן אֶל־מֹשֶׁה וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפּוּטוּ הֵם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes ................................................................................ Éxodo 18:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo; el pleito difícil lo traían a Moisés, mas todo pleito sencillo lo juzgaban ellos. ................................................................................ 2 Mose 18:26 German: Luther (1912) ................................................................................ daß sie das Volk allezeit richteten; was aber schwere Sachen wären, zu Mose brächten, und die kleinen Sachen selber richteten. ................................................................................ Exode 18:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes. ................................................................................ 出 埃 及 記 18:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 随 时 审 判 百 姓 , 有 难 断 的 案 件 就 呈 到 摩 西 那 里 , 但 各 样 小 事 他 们 自 己 审 判 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These men were the ones who usually settled disagreements among the people. They would bring difficult cases to Moses, but they settled all minor ones themselves. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves. ................................................................................ 出 埃 及 記 18:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 隨 時 審 判 百 姓 , 有 難 斷 的 案 件 就 呈 到 摩 西 那 裡 , 但 各 樣 小 事 他 們 自 己 審 判 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 18:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們隨時審判人民的案件;有困難的事件,他們就帶到摩西那裡;所有小事件,由他們自己審判。 ................................................................................ 出 埃 及 記 18:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们随时审判人民的案件;有困难的事件,他们就带到摩西那里;所有小事件,由他们自己审判。 ................................................................................ Exode 18:26 French: Darby ................................................................................ et ils jugèrent le peuple en tout temps: ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et toutes les petites affaires ils les jugeaient eux-mêmes. ................................................................................ Exode 18:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Lesquels devaient juger le peuple en tout temps, mais ils devaient rapporter à Moïse les choses difficiles, et juger de toutes les petites affaires. ................................................................................ Exode 18:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui devaient juger le peuple en tout temps; ils devaient rapporter à Moïse les affaires difficiles, et juger eux-mêmes toutes les petites affaires. ................................................................................ 2 Mose 18:26 German: Luther (1545) ................................................................................ daß sie das Volk allezeit richteten, was aber schwere Sachen wären, zu Mose brächten, und die kleinen Sachen sie richteten. ................................................................................ 2 Mose 18:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie richteten das Volk zu aller Zeit: die schwierige Sache brachten sie vor Mose, und jede kleine Sache richteten sie selbst. | Eksodi 18:26 Albanian ................................................................................ Kështu ata e gjykonin popullin në çdo kohë; çështjet e vështira ia parashtronin Moisiut, por çdo problem të vogël e zgjidhnin vetë. ................................................................................ Изход 18:26 Bulgarian ................................................................................ Те съдеха людете на всяко време; мъчните дела донасяха на Моисея, а всяко малко дело съдеха сами. ................................................................................ Exodus 18:26 Croatian Bible ................................................................................ Oni su sudili narodu u svako doba. Teže slučajeve iznosili bi Mojsiju, a sve manje rješavali sami. ................................................................................ Exodus 18:26 Czech BKR ................................................................................ Kteříž soudili lid každého času. Nesnadnější věci vznášeli na Mojžíše, všecky pak menší pře sami soudili. ................................................................................ 2 Mosebog 18:26 Danish ................................................................................ De holdt derpå til Stadighed Ret for Folket; de vanskelige Sager forebragte de Moses, men alle mindre Sager afgjorde de selv. ................................................................................ Exodus 18:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat zij het volk te allen tijde richtten, de harde zaak tot Mozes brachten, maar zij alle kleine zaak richtten. ................................................................................ 2 Mózes 18:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ítélik vala a népet minden idõben; a nehéz dolgokat Mózes elé viszik vala, minden kisebb dologban pedig õk ítélnek vala. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 18:26 Esperanto ................................................................................ Kaj ili jugxadis la popolon en cxiu tempo; malfacilan aferon ili venigadis al Moseo, kaj cxiun aferon malgrandan jugxadis ili. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 18:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka tekivät kansalle oikeuden joka aika. Mutta jotka raskaat asiat olivat, lykkäsivät he Moseksen alle; vaan kaikki pienet asiat he itse ratkasivat. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 18:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä tuomitsivat kansaa joka aika. Vaikeat asiat he lykkäsivät Moosekselle, mutta vähäiset asiat he ratkaisivat itse. ................................................................................ Exodus 18:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκρινοσαν τον λαον πασαν ωραν παν δε ρημα υπερογκον ανεφεροσαν επι μωυσην παν δε ρημα ελαφρον εκρινοσαν αυτοι ................................................................................ Exodus 18:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekrinosan ton laon pasan ōran pan de rēma uperogkon anepherosan epi mōusēn pan de rēma elaphron ekrinosan autoi ................................................................................ kai ekrinosan ton laon pasan Oran pan de rEma uperogkon anepherosan epi mOusEn pan de rEma elaphron ekrinosan autoi ................................................................................ Egzòd 18:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te toujou la pou rann jistis pou pèp la. Yo te pote gwo zafè yo devan Moyiz. Men ti ka piti yo, yo te regle sa yo menm. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 18:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكانوا يقضون للشعب كل حين. الدعاوي العسرة يجيئون بها الى موسى وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها. ................................................................................ שמות 18:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושפטו את־העם בכל־עת את־הדבר הקשה יביאון אל־משה וכל־הדבר הקטן ישפוטו הם׃ ................................................................................ שמות 18:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשָׁפְט֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּכָל־עֵ֑ת אֶת־הַדָּבָ֤ר הַקָּשֶׁה֙ יְבִיא֣וּן אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפּוּט֥וּ הֵֽם׃ ................................................................................ שמות 18:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושפטו את־העם בכל־עת את־הדבר הקשה יביאון אל־משה וכל־הדבר הקטן ישפוטו הם׃ ................................................................................ שמות 18:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת אֶת־הַדָּבָר הַקָּשֶׁה יְבִיאוּן אֶל־מֹשֶׁה וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפּוּטוּ הֵם׃ ................................................................................ שמות 18:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ושפטו את העם בכל עת את הדבר הקשה יביאון אל משה וכל הדבר הקטן ישפוטו הם ................................................................................ שמות 18:26 Hebrew Bible ................................................................................ ושפטו את העם בכל עת את הדבר הקשה יביאון אל משה וכל הדבר הקטן ישפוטו הם׃ | Esodo 18:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quelli rendevano ragione al popolo in ogni tempo; le cause difficili le portavano a Mosè, ma ogni piccolo affare lo decidevano loro. ................................................................................ KELUARAN 18:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Supaya selalu dibenarkan oleh mereka itu akan hal orang banyak itu, maka segala perkara yang besar-besar dipersembahkan kepada Musa, tetapi segala perkara yang kecil-kecil diselesaikan oleh mereka itu sendiri. ................................................................................ 출애굽기 18:26 Korean ................................................................................ 그들이 때를 따라 백성을 재판하되 어려운 일은 모세에게 베풀고 쉬운 일은 자단하더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 18:26 Lithuanian ................................................................................ Ir jie teisė žmones visą laiką. Sunkias bylas jie perduodavo Mozei, bet mažas sprendė patys. ................................................................................ Exodus 18:26 Maori ................................................................................ A na ratou te iwi i whakawa i nga wa katoa: ko te mea pakeke i kawea e ratou ki a Mohi; ko nga mea nohinohi katoa ia na ratou ano i whakarite. ................................................................................ 2 Mosebok 18:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de skiftet rett mellem folket til enhver tid; enhver vanskelig sak kom de til Moses med, men i enhver liten sak dømte de selv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Którzy sądzili lud każdego czasu; trudne rzeczy odnosili do Mojżesza, a każdą rzecz mniejszą sami sądzili. ................................................................................ Éxodo 18:26 Portugese Bible ................................................................................ Estes, pois, julgaram o povo em todo o tempo; as causas graves eles as trouxeram a Moisés; mas toda causa pequena, julgaram-na eles mesmos. ................................................................................ Exod 18:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei judecau poporul în tot timpul; aduceau înaintea lui Moise pricinile grele, iar toate pricinile mici le judecau ei înşişi. ................................................................................ Исход 18:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и судили они народ во всякое время; о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами. ................................................................................ Исход 18:26 Russian koi8r ................................................................................ и судили они народ во всякое время; о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.[] ................................................................................ Éxodo 18:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo. El pleito difícil lo traían a Moisés, pero todo pleito sencillo lo juzgaban ellos. ................................................................................ Éxodo 18:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y juzgaban al pueblo en todo tiempo: el negocio árduo traíanlo á Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. ................................................................................ Éxodo 18:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los cuales juzgaban al pueblo en todo tiempo; el negocio arduo lo traían a Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. ................................................................................ Éxodo 18:26 Spanish: Modern ................................................................................ Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo. Los asuntos difíciles los llevaban a Moisés, pero ellos se hacían cargo de todos los asuntos menores. ................................................................................ 2 Mosebok 18:26 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa skulle alltid döma folket. Alla svårare ärenden skulle de hänskjuta till Mose, men alla ringare ärenden skulle de själva avdöma. ................................................................................ Exodus 18:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang hinatulan ang bayan sa buong panahon: ang mabibigat na usap ay kanilang dinadala kay Moises, datapuwa't bawa't munting usap ay silasila ang naghahatulan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 18:26 Turkish ................................................................................ Halka sürekli yargıçlık eden bu kişiler zor davaları Musaya getirdiler, küçük davaları ise kendileri çözdüler. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 18:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ họ xét đoán dân sự hằng ngày. Các việc khó họ giãi lên cho Môi-se; nhưng chính họ xét lấy các việc nhỏ. ................................................................................ Esodo 18:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quelli doveano render ragione al popolo in ogni tempo; essi rapportavano a Mosè gli affari difficili, e giudicavano ogni piccolo affare. ................................................................................ KELUARAN 18:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka menjalankan tugasnya sebagai hakim-hakim atas bangsa Israel. Perkara-perkara penting mereka ajukan kepada Musa, sedangkan perselisihan kecil-kecil mereka bereskan sendiri. ................................................................................ KELUARAN 18:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka ini mengadili di antara bangsa itu sewaktu-waktu; perkara-perkara yang sukar dihadapkan mereka kepada Musa, tetapi perkara-perkara yang kecil diadili mereka sendiri. ................................................................................ Cases .......... Causes .......... Decided .......... Difficult .......... Dispute .......... Hard .......... Judge .......... Judged .......... Judges .......... Matter .......... Minor .......... Moses .......... Ones .......... Point .......... Questions .......... Seasons .......... Served .......... Simple .......... Small .......... Themselves .......... Times ................................................................................ Cases .......... Causes .......... Decided .......... Difficult .......... Dispute .......... Hard .......... Judge .......... Judged .......... Judges .......... Matter .......... Minor .......... Moses .......... Ones .......... Point .......... Questions .......... Seasons .......... Served .......... Simple .......... Small .......... Themselves .......... Times ................................................................................ Alphabetical: all .......... as .......... at .......... bring .......... brought .......... but .......... cases .......... decided .......... difficult .......... dispute .......... every .......... for .......... judge .......... judged .......... judges .......... minor .......... Moses .......... ones .......... people .......... served .......... simple .......... the .......... themselves .......... They .......... times .......... to .......... would ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |