New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now listen to me: I will give you counsel, and God be with you. You be the people's representative before God, and you bring the disputes to God, ................................................................................ Exodus 18:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νῦν οὖν ἄκουσόν μου καὶ συμβουλεύσω σοι καὶ ἔσται ὁ θεὸς μετὰ σοῦ γίνου σὺ τῷ λαῷ τὰ πρὸς τὸν θεὸν καὶ ἀνοίσεις τοὺς λόγους αὐτῶν πρὸς τὸν θεὸν ................................................................................
שמות 18:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַתָּה שְׁמַע בְּקֹלִי אִיעָצְךָ וִיהִי אֱלֹהִים עִמָּךְ הֱיֵה אַתָּה לָעָם מוּל הָאֱלֹהִים וְהֵבֵאתָ אַתָּה אֶת־הַדְּבָרִים אֶל־הָאֱלֹהִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed audi verba mea atque consilia et erit Deus tecum esto tu populo in his quae ad Deum pertinent ut referas quae dicuntur ad eum ................................................................................ Éxodo 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora, escúchame; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios, y somete los asuntos a Dios. ................................................................................ 2 Mose 18:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber gehorche meiner Stimme; ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein. Pflege du des Volks vor Gott und bringe die Geschäfte vor Gott ................................................................................ Exode 18:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l'interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu. ................................................................................ 出 埃 及 記 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 你 要 听 我 的 话 。 我 为 你 出 个 主 意 , 愿 神 与 你 同 在 。 你 要 替 百 姓 到 神 面 前 , 将 案 件 奏 告 神 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Listen now to my voice, I will give you counsel, and God shall be with you: Be you for the people to God-ward, that you may bring the causes to God: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now listen to me, and I'll give you some advice. May God be with you! You must be the people's representative to God and bring their disagreements to him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God; ................................................................................ 出 埃 及 記 18:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 你 要 聽 我 的 話 。 我 為 你 出 個 主 意 , 願 神 與 你 同 在 。 你 要 替 百 姓 到 神 面 前 , 將 案 件 奏 告 神 ; ................................................................................ 出 埃 及 記 18:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 現在你要聽我的話,我要給你出個主意,願 神與你同在;你要代替人民到 神面前,把他們的事件帶到 神那裡。 ................................................................................ 出 埃 及 記 18:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 现在你要听我的话,我要给你出个主意,愿 神与你同在;你要代替人民到 神面前,把他们的事件带到 神那里。 ................................................................................ Exode 18:19 French: Darby ................................................................................ Maintenant, écoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple auprès de Dieu, et rapporte les affaires à Dieu; ................................................................................ Exode 18:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoute donc mon conseil. Je te conseillerai, et Dieu sera avec toi; sois pour le peuple envers Dieu, et rapporte les causes à Dieu. ................................................................................ Exode 18:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant écoute ma voix; je te conseillerai, et que Dieu soit avec toi! Sois pour le peuple devant Dieu; et rapporte les causes à Dieu. ................................................................................ 2 Mose 18:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber gehorche meiner Stimme; ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein. Pflege du des Volks vor Gott und bringe die Geschäfte vor Gott; ................................................................................ 2 Mose 18:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höre nun auf meine Stimme, ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein: (O. sei mit dir) Sei du für das Volk vor Gott, und bringe du die Sachen zu Gott; | Eksodi 18:19 Albanian ................................................................................ Tani dëgjomë; unë do të të jap një këshillë dhe Perëndia qoftë me ty: përfaqësoje ti popullin përpara Perëndisë dhe paraqitja Perëndisë problemet e tyre. ................................................................................ Изход 18:19 Bulgarian ................................................................................ Сега послушай думите ми; ще те посъветвам, и Бог да бъде с тебе. Та предстоявай между людете и Бога, за да представяш делата пред Бога; ................................................................................ Exodus 18:19 Croatian Bible ................................................................................ Poslušaj me. Svjetovat ću te, i Bog će biti s tobom! Ti zastupaj narod pred Bogom; podastiri Bogu njihove razmirice. ................................................................................ Exodus 18:19 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní uposlechni řeči mé; poradím tobě, a bude Bůh s tebou. Stůj ty za lid před Bohem, a donášej věci nesnadné k Bohu. ................................................................................ 2 Mosebog 18:19 Danish ................................................................................ Læg dig nu på Sinde, hvad jeg siger; jeg vil give dig et Råd, og Gud skal være med dig: Du skal. selv træde frem for Gud på Folkets Vegne og forelægge Gud de forefaldende Sager; ................................................................................ Exodus 18:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoor nu mijn stem, ik zal u raden, en God zal met u zijn; wees gij voor het volk bij God, en breng gij de zaken voor God; ................................................................................ 2 Mózes 18:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most [azért] hallgass az én szavamra, tanácsot adok néked és az Isten veled lesz. Te légy a népnek szószólója az Isten elõtt, és te vidd az ügyeket Isten eleibe. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 18:19 Esperanto ................................................................................ Auxskultu mian vocxon, mi donos al vi konsilon, kaj Dio estos kun vi. Vi estu por la popolo perulo antaux Dio, kaj prezentu la aferojn al Dio. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 18:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nyt kuule minun ääneni, minä neuvon sinua, ja Jumala on sinun kanssas. Ole sinä kansan puolesta Jumalan edessä, ja tuota heidän asiansa Jumalan eteen. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 18:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuule nyt, mitä minä sanon. Minä neuvon sinua, ja Jumala on oleva sinun kanssasi. Ole sinä kansan edusmies Jumalan edessä, ja saata sinä sen asiat Jumalan eteen. Ja opeta heille säädökset ja lait, ................................................................................ Exodus 18:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νυν ουν ακουσον μου και συμβουλευσω σοι και εσται ο θεος μετα σου γινου συ τω λαω τα προς τον θεον και ανοισεις τους λογους αυτων προς τον θεον ................................................................................ Exodus 18:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ nun oun akouson mou kai sumbouleusō soi kai estai o theos meta sou ginou su tō laō ta pros ton theon kai anoiseis tous logous autōn pros ton theon ................................................................................ nun oun akouson mou kai sumbouleusO soi kai estai o theos meta sou ginou su tO laO ta pros ton theon kai anoiseis tous logous autOn pros ton theon ................................................................................ Egzòd 18:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bon. Koute sa m'ap di ou: se yon konsèy m'ap ba ou pou Bondye ka ede ou. Se ou menm ki va prezante pou pèp la devan Bondye. W'a mete tout pwoblèm yo devan Bondye. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 18:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الآن اسمع لصوتي فانصحك. فليكن الله معك. كن انت للشعب امام الله. وقدم انت الدعاوي الى الله. ................................................................................ שמות 18:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עתה שמע בקלי איעצך ויהי אלהים עמך היה אתה לעם מול האלהים והבאת אתה את־הדברים אל־האלהים׃ ................................................................................ שמות 18:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַתָּ֞ה שְׁמַ֤ע בְּקֹלִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ וִיהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑ךְ הֱיֵ֧ה אַתָּ֣ה לָעָ֗ם מ֚וּל הָֽאֱלֹהִ֔ים וְהֵבֵאתָ֥ אַתָּ֛ה אֶת־הַדְּבָרִ֖ים אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ שמות 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עתה שמע בקלי איעצך ויהי אלהים עמך היה אתה לעם מול האלהים והבאת אתה את־הדברים אל־האלהים׃ ................................................................................ שמות 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַתָּה שְׁמַע בְּקֹלִי אִיעָצְךָ וִיהִי אֱלֹהִים עִמָּךְ הֱיֵה אַתָּה לָעָם מוּל הָאֱלֹהִים וְהֵבֵאתָ אַתָּה אֶת־הַדְּבָרִים אֶל־הָאֱלֹהִים׃ ................................................................................ שמות 18:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט עתה שמע בקלי איעצך ויהי אלהים עמך היה אתה לעם מול האלהים והבאת אתה את הדברים אל האלהים ................................................................................ שמות 18:19 Hebrew Bible ................................................................................ עתה שמע בקלי איעצך ויהי אלהים עמך היה אתה לעם מול האלהים והבאת אתה את הדברים אל האלהים׃ | Esodo 18:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or ascolta la mia voce; io ti darò un consiglio, e Dio sia teco: Sii tu il rappresentante del popolo dinanzi a Dio, e porta a Dio le loro cause. ................................................................................ KELUARAN 18:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang turutlah kiranya akan kataku, aku hendak memberi nasehat akan dikau, maka engkau akan disertai Allah kelak; baiklah engkau menghadap Allah karena bangsa itu dan persembahkanlah segala perkaranya itu kepada Allah; ................................................................................ 출애굽기 18:19 Korean ................................................................................ 이제 내 말을 들으라 ! 내가 그대에게 방침을 가르치리니 하나님이 그대와 함께 계실지로다 ! 그대는 백성을 위하여 하나님 앞에 있어서 소송을 하나님께 베풀며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 18:19 Lithuanian ................................................................................ Dabar paklausyk mano balso. Aš tau patarsiu, ir Dievas bus su tavimi! Būk tarpininkas tarp tautos ir Dievo ir pranešk jų reikalus Dievui. ................................................................................ Exodus 18:19 Maori ................................................................................ Na, whakarongo mai ki toku reo, maku koe e tohutohu: hei a koe te Atua, hei te aroaro o te Atua koe mo te iwi, a mau e kawe nga korero ki te Atua: ................................................................................ 2 Mosebok 18:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men hør nu på mig! Jeg vil gi dig et råd, og Gud skal være med dig. Tred du frem for Gud på folkets vegne og legg deres saker frem for ham, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż usłuchaj teraz głosu mego, poradzęć, a będzie Bóg z tobą; stój ty za lud przed Bogiem, a odnoś sprawy do Boga; ................................................................................ Éxodo 18:19 Portugese Bible ................................................................................ Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e seja Deus contigo: sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus; ................................................................................ Exod 18:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum ascultă glasul meu; am să-ţi dau un sfat, şi Dumnezeu va fi cu tine! Fii tîlmaciul poporului înaintea lui Dumnezeu, şi du pricinile înaintea lui Dumnezeu. ................................................................................ Исход 18:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела его ; ................................................................................ Исход 18:19 Russian koi8r ................................................................................ итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];[] ................................................................................ Éxodo 18:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ahora, escúchame. Yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios, y somete los asuntos a Dios. ................................................................................ Éxodo 18:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios á Dios. ................................................................................ Éxodo 18:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios a Dios. ................................................................................ Éxodo 18:19 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, escúchame; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el portavoz del pueblo delante de Dios, y lleva los asuntos a Dios. ................................................................................ 2 Mosebok 18:19 Swedish (1917) ................................................................................ Så lyssna nu till mina ord; jag vill giva dig ett råd, och Gud skall vara med dig. Du må vara folkets målsman inför Gud och framlägga deras ärenden inför Gud. ................................................................................ Exodus 18:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dinggin mo ngayon ang aking tinig; papayuhan kita, at sumaiyo nawa ang Dios: ikaw ang maging tagapagakay sa bayan sa harap ng Dios, at dalhin mo ang mga usap sa Dios: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 18:19 Turkish ................................................................................ Beni dinle, sana öğüt vereyim. Tanrı seninle olsun. Tanrının önünde halkı sen temsil etmeli, sorunlarını Tanrıya sen iletmelisin. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 18:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ, hãy nghe cha khuyên con một lời, cầu xin Ðức Giê-hô-va phù hộ cho. Về phần con, hãy làm kẻ thay mặt cho dân sự trước mặt Ðức Chúa Trời, và đem trình mọi việc cho Ngài hay. ................................................................................ Esodo 18:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Attendi ora alla mia voce, io ti consiglierò, e Iddio sarà teco: Sii tu per lo popolo davanti a Dio, e rapporta a Dio gli affari. ................................................................................ KELUARAN 18:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengarlah nasihat saya, dan Allah akan menolongmu. Memang baik engkau mewakili bangsa ini di hadapan Allah dan membawa persoalan mereka kepada-Nya. ................................................................................ KELUARAN 18:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi sekarang dengarkanlah perkataanku, aku akan memberi nasihat kepadamu dan Allah akan menyertai engkau. Adapun engkau, wakililah bangsa itu di hadapan Allah dan kauhadapkanlah perkara-perkara mereka kepada Allah. ................................................................................ Advice .......... Cases .......... Causes .......... Counsel .......... Disputes .......... Ear .......... God-Ward .......... Hearken .......... Matters .......... Mayest .......... Over-Against .......... People's .......... Represent .......... Representative .......... Suggestion .......... Voice ................................................................................ Advice .......... Cases .......... Causes .......... Counsel .......... Disputes .......... Ear .......... God-Ward .......... Hearken .......... Matters .......... Mayest .......... Over-Against .......... People's .......... Represent .......... Representative .......... Suggestion .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: advice .......... and .......... be .......... before .......... bring .......... counsel .......... disputes .......... give .......... God .......... him .......... I .......... Listen .......... may .......... me .......... must .......... now .......... people's .......... representative .......... some .......... the .......... their .......... to .......... will .......... with .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |