New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Moses said to Joshua, "Choose men for us and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill with the staff of God in my hand." ................................................................................ Exodus 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ μωυσῆς τῷ ἰησοῦ ἐπίλεξον σεαυτῷ ἄνδρας δυνατοὺς καὶ ἐξελθὼν παράταξαι τῷ αμαληκ αὔριον καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ βουνοῦ καὶ ἡ ῥάβδος τοῦ θεοῦ ἐν τῇ χειρί μου ................................................................................
שמות 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהֹושֻׁעַ בְּחַר־לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל־רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Moses ad Iosue elige viros et egressus pugna contra Amalech cras ego stabo in vertice collis habens virgam Dei in manu mea ................................................................................ Éxodo 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moisés dijo a Josué: Escógenos hombres, y sal a pelear contra Amalec. Mañana yo estaré sobre la cumbre del collado con la vara de Dios en mi mano. ................................................................................ 2 Mose 17:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer, zieh aus und streite wider Amalek; morgen will ich auf des Hügels Spitze stehen und den Stab Gottes in meiner Hand haben. ................................................................................ Exode 17:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes, sors, et combats Amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma main. ................................................................................ 出 埃 及 記 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 对 约 书 亚 说 : 你 为 我 们 选 出 人 来 , 出 去 和 亚 玛 力 人 争 战 。 明 天 我 手 里 要 拿 着 神 的 杖 , 站 在 山 顶 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses said to Joshua, Get together a band of men for us and go out, make war on Amalek: tomorrow I will take my place on the top of the hill with the rod of God in my hand. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses said to Josue: Choose out men: and go out and fight against Amalec: to morrow I will stand on the top of the hill having the rod of God in my hand. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses said to Joshua, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Moses said to Joshua, "Choose some of our men. Then fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill. I will hold in my hand the staff God told me to take along." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses said to Joshua, "Choose men for us, and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God's rod in my hand." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Moses saith unto Joshua, 'Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.' ................................................................................ 出 埃 及 記 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 對 約 書 亞 說 : 你 為 我 們 選 出 人 來 , 出 去 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。 明 天 我 手 裡 要 拿 著 神 的 杖 , 站 在 山 頂 上 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西對約書亞說:“你要為我們選出人來,出去和亞瑪力人爭戰;明天我要站在山頂上,手裡拿著 神的杖。” ................................................................................ 出 埃 及 記 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西对约书亚说:“你要为我们选出人来,出去和亚玛力人争战;明天我要站在山顶上,手里拿着 神的杖。” ................................................................................ Exode 17:9 French: Darby ................................................................................ Et Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes, et sors, combats contre Amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma main. ................................................................................ Exode 17:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moïse dit à Josué : choisis-nous des hommes, et sors pour combattre contre Hamalec, et je me tiendrai demain au sommet du coteau, et la verge de Dieu sera en ma main. ................................................................................ Exode 17:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes; sors, et combats contre Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu dans ma main. ................................................................................ 2 Mose 17:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer, zeuch aus und streite wider Amalek; morgen will ich auf des Hügels Spitze stehen und den Stab Gottes, in meiner Hand haben. ................................................................................ 2 Mose 17:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose sprach zu Josua: (H. Jehoschua: Jehova ist Rettung (Griech. Jesus); vergl. 4. Mose 13,16) Erwähle uns Männer und ziehe aus, streite wider Amalek; morgen will ich auf dem Gipfel des Hügels stehen, mit dem Stabe Gottes in meiner Hand. | Eksodi 17:9 Albanian ................................................................................ Dhe Moisiu i tha Jozueut: "Zgjidh për ne disa burra dhe dil për të luftuar kundër Amalekut; nesër do të jem në majë të kodrës me shkopin e Perëndisë në dorë". ................................................................................ Изход 17:9 Bulgarian ................................................................................ А Моисей каза на Исуса [Навиева]: Избери ни мъже, и излез да се биеш с Амалика; и утре аз ще застана на върха на хълма и ще държа Божия жезъл в ръката си. ................................................................................ Exodus 17:9 Croatian Bible ................................................................................ A Mojsije reče Jošui: "Odaberi momčad pa pođi i zapodjeni borbu s Amalečanima. Ja ću sutra stati na vrh brda, sa štapom Božjim u ruci." ................................................................................ Exodus 17:9 Czech BKR ................................................................................ I řekl Mojžíš k Jozue: Vybeř nám některé muže, a vytáhna, bojuj s Amalechem; já zítra státi budu na vrchu hory, a hůl Boží v ruce své míti budu. ................................................................................ 2 Mosebog 17:9 Danish ................................................................................ Da sagde Moses til Josua: "Udvælg dig Mænd og ryk i. Morgen ud til Kamp mod Amalekiterne; jeg vil stille mig på Toppen af Højen med Guds Stav i Hånden!" ................................................................................ Exodus 17:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mozes dan zeide tot Jozua: Kies ons mannen, en trek uit, strijd tegen Amalek; morgen zal ik op de hoogte des heuvels staan, en de staf Gods zal in mijn hand zijn. ................................................................................ 2 Mózes 17:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Mózes Józsuénak: Válaszsz nékünk férfiakat és menj el, ütközzél meg Amálekkel. Holnap én a halom tetejére állok és az Isten pálczája kezemben lesz. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 17:9 Esperanto ................................................................................ Tiam Moseo diris al Josuo:Elektu al ni virojn, kaj eliru, batalu kontraux la Amalekidoj. Morgaux mi staros sur supro de monteto, kaj la Dian bastonon mi havos en mia mano. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 17:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses sanoi Josualle: valitse meille miehiä, mene ja sodi Amalekia vastaan: huomenna minä seison mäen kukkulalla, ja pidän Jumalan sauvan kädessäni. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Mooses sanoi Joosualle: "Valitse meille miehiä, mene ja taistele huomenna amalekilaisia vastaan. Minä asetun vuoren huipulle, Jumalan sauva kädessäni." ................................................................................ Exodus 17:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε μωυσης τω ιησου επιλεξον σεαυτω ανδρας δυνατους και εξελθων παραταξαι τω αμαληκ αυριον και ιδου εγω εστηκα επι της κορυφης του βουνου και η ραβδος του θεου εν τη χειρι μου ................................................................................ Exodus 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de mōusēs tō iēsou epileξon seautō andras dunatous kai eξelthōn parataξai tō amalēk aurion kai idou egō estēka epi tēs koruphēs tou bounou kai ē rabdos tou theou en tē cheiri mou ................................................................................ eipen de mOusEs tO iEsou epileξon seautO andras dunatous kai eξelthOn parataξai tO amalEk aurion kai idou egO estEka epi tEs koruphEs tou bounou kai E rabdos tou theou en tE cheiri mou ................................................................................ Egzòd 17:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz di Jozye konsa: -Chwazi kèk gason pou nou. Denmen w'a soti al goumen ak moun Amalèk yo. Mwen menm, m'a moute sou tèt ti mòn lan avèk baton Bondye te ban mwen an nan men mwen. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال موسى ليشوع انتخب لنا رجالا واخرج حارب عماليق. وغدا اقف انا على راس التلّة وعصا الله في يدي. ................................................................................ שמות 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר משה אל־יהושע בחר־לנו אנשים וצא הלחם בעמלק מחר אנכי נצב על־ראש הגבעה ומטה האלהים בידי׃ ................................................................................ שמות 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֤ה אֶל־יְהֹושֻׁ֙עַ֙ בְּחַר־לָ֣נוּ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדִֽי׃ ................................................................................ שמות 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר משה אל־יהושע בחר־לנו אנשים וצא הלחם בעמלק מחר אנכי נצב על־ראש הגבעה ומטה האלהים בידי׃ ................................................................................ שמות 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהֹושֻׁעַ בְּחַר־לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל־רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי׃ ................................................................................ שמות 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויאמר משה אל יהושע בחר לנו אנשים וצא הלחם בעמלק מחר אנכי נצב על ראש הגבעה ומטה האלהים בידי ................................................................................ שמות 17:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר משה אל יהושע בחר לנו אנשים וצא הלחם בעמלק מחר אנכי נצב על ראש הגבעה ומטה האלהים בידי׃ | Esodo 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè disse a Giosuè: "Facci una scelta d’uomini ed esci a combattere contro Amalek; domani io starò sulla vetta del colle col bastone di Dio in mano". ................................................................................ KELUARAN 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu kata Musa kepada Yusak: Pilihkanlah kita beberapa orang laki-laki, lalu keluarlah engkau memerangi orang Amalek: pada esok hari aku akan berdiri di atas kemuncak bukit itu dengan tongkat Allah pada tanganku. ................................................................................ 출애굽기 17:9 Korean ................................................................................ 모세가 여호수아에게 이르되 `우리를 위하여 사람들을 택하여 나가서 아말렉과 싸우라 내일 내가 하나님의 지팡이를 손에 잡고 산꼭대기에 서리라' ................................................................................ Iðëjimo knyga 17:9 Lithuanian ................................................................................ Mozė įsakė Jozuei: “Pasirink vyrų ir eik kariauti prieš amalekiečius! Rytoj aš atsistosiu ant kalvos viršūnės ir laikysiu Dievo lazdą rankoje”. ................................................................................ Exodus 17:9 Maori ................................................................................ Na ka mea a Mohi ki a Hohua, Whiriwhiria mai etahi tangata ma taua, ka haere ki te whawhai ki a Amareke: ka tu ahau apopo ki runga i te tihi o te pukepuke, me te rakau ano hoki a te Atua ki toku ringa. ................................................................................ 2 Mosebok 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Moses til Josva: Velg oss ut mannskap, dra så avsted og strid mot Amalek! Imorgen vil jeg stå øverst på haugen med Guds stav i min hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Mojżesz do Jozuego: Wybierz nam męże, a wyszedłszy, stocz bitwę z Amalekity: a jutro stanę na wierzchu pagórka, mając laskę Bożą w ręce mojej. ................................................................................ Éxodo 17:9 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que disse Moisés a Josué: Escolhe-nos homens, e sai, peleja contra Amaleque; e amanhã eu estarei sobre o cume do outeiro, tendo na mão a vara de Deus. ................................................................................ Exod 17:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci Moise a zis lui Iosua: ,,Alege nişte bărbaţi, şi ieşi de luptă împotriva lui Amalec. Iar eu voi sta mîne pe vîrful dealului cu toiagul lui Dumnezeu în mînă.`` ................................................................................ Исход 17:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди,сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей. ................................................................................ Исход 17:9 Russian koi8r ................................................................................ Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей, и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.[] ................................................................................ Éxodo 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Moisés dijo a Josué: "Escógenos hombres, y sal a pelear contra Amalec. Mañana yo estaré sobre la cumbre de la colina con la vara de Dios en mi mano." ................................................................................ Éxodo 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Moisés á Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec: mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en mi mano. ................................................................................ Éxodo 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo Moisés a Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec; mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en mi mano. ................................................................................ Éxodo 17:9 Spanish: Modern ................................................................................ Y Moisés dijo a Josué: --Escoge algunos de nuestros hombres y sal a combatir contra Amalec. Mañana yo estaré sobre la cima de la colina con la vara de Dios en mi mano. ................................................................................ 2 Mosebok 17:9 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Mose till Josua: »Välj ut manskap åt oss, och drag så åstad till strid mot Amalek. I morgon skall jag ställa mig överst på höjden, med Guds stav i min hand.» ................................................................................ Exodus 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Moises kay Josue, Ipili mo tayo ng mga lalake, at ikaw ay lumabas, lumaban ka kay Amalec; bukas ay tatayo ako sa taluktok ng burol, na aking tangan ang tungkod ng Dios sa aking kamay. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 17:9 Turkish ................................................................................ Musa Yeşuya, ‹‹Adam seç, git Amaleklilerle savaş›› dedi, ‹‹Yarın ben elimde Tanrının değneğiyle tepenin üzerinde duracağım.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se bèn nói cùng Giô-suê rằng: Hãy chọn lấy tráng sĩ cho chúng ta, ra chiến đấu cùng dân A-ma-léc; ngày mai ta sẽ đứng nơi đầu nổng, cầm gậy của Ðức Chúa Trời trong tay. ................................................................................ Esodo 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè, disse a Giosuè: Sceglici degli uomini, ed esci fuori, e combatti contro agli Amalechiti; domani io mi fermerò in su la sommità del colle, avendo la bacchetta di Dio in mano. ................................................................................ KELUARAN 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Musa kepada Yosua, "Pilihlah beberapa orang untuk memerangi orang Amalek. Besok saya akan berdiri di puncak bukit memegang tongkat yang Allah suruh bawa." ................................................................................ KELUARAN 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Musa berkata kepada Yosua: "Pilihlah orang-orang bagi kita, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek, besok aku akan berdiri di puncak bukit itu dengan memegang tongkat Allah di tanganku." ................................................................................ Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Band .......... Choose .......... Fight .......... God's .......... Hand .......... Hands .......... Hill .......... Joshua .......... Morrow .......... Moses .......... Rod .......... Staff .......... Stand .......... Standing .......... Station .......... Together .......... Tomorrow .......... To-Morrow .......... Top .......... War ................................................................................ Amalek .......... Am'alek .......... Amalekites .......... Band .......... Choose .......... Fight .......... God's .......... Hand .......... Hands .......... Hill .......... Joshua .......... Morrow .......... Moses .......... Rod .......... Staff .......... Stand .......... Standing .......... Station .......... Together .......... Tomorrow .......... To-Morrow .......... Top .......... War ................................................................................ Alphabetical: against .......... Amalek .......... Amalekites .......... and .......... Choose .......... fight .......... for .......... go .......... God .......... hand .......... hands .......... hill .......... I .......... in .......... Joshua .......... men .......... Moses .......... my .......... myself .......... of .......... on .......... our .......... out .......... said .......... So .......... some .......... staff .......... stand .......... station .......... the .......... to .......... Tomorrow .......... top .......... us .......... will .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |