New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and he said, "The LORD has sworn; the LORD will have war against Amalek from generation to generation." ................................................................................ Exodus 17:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἐν χειρὶ κρυφαίᾳ πολεμεῖ κύριος ἐπὶ αμαληκ ἀπὸ γενεῶν εἰς γενεάς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia manus solii Domini et bellum Dei erit contra Amalech a generatione in generationem ................................................................................ Éxodo 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y dijo: El SEÑOR lo ha jurado; el SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación. ................................................................................ 2 Mose 17:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind. ................................................................................ Exode 17:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre Amalek, de génération en génération. ................................................................................ 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 说 : 耶 和 华 已 经 起 了 誓 , 必 世 世 代 代 和 亚 玛 力 人 争 战 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and he said, The LORD hath sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He said, "Because a hand was lifted against the LORD's throne, he will be at war against the Amalekites from one generation to the next." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He said, "Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and saith, 'Because a hand is on the throne of Jah, war is to Jehovah with Amalek from generation -- generation.' ................................................................................ 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 說 : 耶 和 華 已 經 起 了 誓 , 必 世 世 代 代 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西又說:“向耶和華的旌旗舉手,耶和華必世世代代和亞瑪力人爭戰。” ................................................................................ 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西又说:“向耶和华的旌旗举手,耶和华必世世代代和亚玛力人争战。” ................................................................................ Exode 17:16 French: Darby ................................................................................ et il dit: Parce que Jah a juré, l'Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération. ................................................................................ Exode 17:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Il dit aussi : parce que la main [a été levée] sur le trône de l'Eternel, l'Eternel aura toujours la guerre contre Hamalec. ................................................................................ Exode 17:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il dit: Parce qu'il a levé la main sur le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge. ................................................................................ 2 Mose 17:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind. ................................................................................ 2 Mose 17:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach: Denn die Hand ist (O. sprach: Die Hand ist) am Throne Jahs: (d. h. zum Schwur) Krieg hat Jehova wider Amalek von Geschlecht zu Geschlecht! | Eksodi 17:16 Albanian ................................................................................ Dora u ngrit kundër fronit të Zotit, dhe Zoti do t'i bëjë luftë Amalekut brez pas brezi. ................................................................................ Изход 17:16 Bulgarian ................................................................................ като рече: Ръка се подигна против Господния престол; затова, Господ ще ратува против Амалика от поколение в поколение. ................................................................................ Exodus 17:16 Croatian Bible ................................................................................ Jer, reče, "Jahvin stijeg u ruku! Jahvin je boj protiv Amalečana od naraštaja do naraštaja!" ................................................................................ Exodus 17:16 Czech BKR ................................................................................ Nebo řekl: Tak má jmenován býti, proto že ruka nad trůnem Hospodinovým osvědčuje boj Hospodinův proti Amalechovi od národu až do národu. ................................................................................ 2 Mosebog 17:16 Danish ................................................................................ Og han sagde: "Der er en udrakt Hånd på HERRENs Trone! HERREN har Krig med Amalek fra Slægt til Slægt!" ................................................................................ Exodus 17:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zeide: Dewijl de hand op den troon des HEEREN is, zo zal de oorlog des HEEREN tegen Amalek zijn, van geslacht tot geslacht! ................................................................................ 2 Mózes 17:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda: Megesküdött az Úr, hogy harcza lesz az Úrnak Amálek ellen nemzetségrõl nemzetségre. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 17:16 Esperanto ................................................................................ CXar li diris:Estas promesite per la altaro de la Eternulo, ke la Eternulo militos kontraux Amalek de generacio al generacio. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 17:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi: koska käsi oli Herran istuinta päin, oli Herralla sota Amalekia vastaan: (niin se on tästäkin lähin) suvusta sukuun. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 17:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän sanoi: "Minä nostan käteni Herran istuinta kohden: Herra sotii amalekilaisia vastaan sukupolvesta sukupolveen". ................................................................................ Exodus 17:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι εν χειρι κρυφαια πολεμει κυριος επι αμαληκ απο γενεων εις γενεας ................................................................................ Exodus 17:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti en cheiri kruphaia polemei kurios epi amalēk apo geneōn eis geneas ................................................................................ oti en cheiri kruphaia polemei kurios epi amalEk apo geneOn eis geneas ................................................................................ Egzòd 17:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa li di: -Men mwen leve men m' devan fotèy Seyè a, Seyè a p'ap janm sispann goumen ak moun Amalèk yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال ان اليد على كرسي الرب. للرب حرب مع عماليق من دور الى دور ................................................................................ שמות 17:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר כי־יד על־כס יה מלחמה ליהוה בעמלק מדר דר׃ ף ................................................................................ שמות 17:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־יָד֙ עַל־כֵּ֣ס יָ֔הּ מִלְחָמָ֥ה לַיהוָ֖ה בַּֽעֲמָלֵ֑ק מִדֹּ֖ר דֹּֽר׃ פ ................................................................................ שמות 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר כי־יד על־כס יה מלחמה ליהוה בעמלק מדר דר׃ פ ................................................................................ שמות 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַיהוָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר׃ פ ................................................................................ שמות 17:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויאמר כי יד על כס יה מלחמה ליהוה בעמלק--מדר דר {פ} ................................................................................ שמות 17:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר כי יד על כס יה מלחמה ליהוה בעמלק מדר דר׃ | Esodo 17:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La mano è stata alzata contro il trono dell’Eterno, e l’Eterno farà guerra ad Amalek d’età in età. ................................................................................ KELUARAN 17:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka katanya: Tegal tangannya ada melawan arasy Tuhan, maka perang dari pada Tuhan akan ada dengan Amalek turun-temurun! ................................................................................ 출애굽기 17:16 Korean ................................................................................ 가로되 여호와께서 맹세하시기를 여호와가 아말렉으로 더불어 대대로 싸우리라 하셨다 하였더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 17:16 Lithuanian ................................................................................ Nes jis sakė: “Viešpats prisiekė ir Jis kariaus prieš amalekiečius per kartų kartas”. ................................................................................ Exodus 17:16 Maori ................................................................................ I mea hoki ia, Kua ara nei te ringa ki te torona o Ihowa, na he pakanga ta Ihowa ki a Amareke i tenei whakapaparanga, i tenei whakapaparanga. ................................................................................ 2 Mosebok 17:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han sa: En hånd er utrakt fra Herrens trone! Herren skal stride mot Amalek fra slekt til slekt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo rzekł: Iż ręka stolicy Pańskiej, i wojna Pańska, będzie przeciwko Amalekowi od rodzaju do rodzaju. ................................................................................ Éxodo 17:16 Portugese Bible ................................................................................ E disse: Porquanto jurou o Senhor que ele fará guerra contra Amaleque de geração em geração. ................................................................................ Exod 17:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a zis: ,,Pentrucă şi -a ridicat mîna împotriva scaunului de domnie al Domnului, Domnul va purta război împotriva lui Amalec, din neam în neam!`` ................................................................................ Исход 17:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род. ................................................................................ Исход 17:16 Russian koi8r ................................................................................ Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.[] ................................................................................ Éxodo 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y dijo: "El SEÑOR lo ha jurado. El SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación." ................................................................................ Éxodo 17:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová tendrá guerra con Amalec de generación en generación. ................................................................................ Éxodo 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y dijo: Por cuanto Amalec levantó la mano sobre el trono del SEÑOR, el SEÑOR tendrá guerra con Amalec de generación en generación. ................................................................................ Éxodo 17:16 Spanish: Modern ................................................................................ Y dijo: --Por cuanto alzó la mano contra el trono de Jehovah, Jehovah tendrá guerra contra Amalec de generación en generación. ................................................................................ 2 Mosebok 17:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och han sade: »Ja, jag lyfter min hand upp mot HERRENS tron och betygar att HERREN skall strida mot Amalek från släkte till släkte.» ................................................................................ Exodus 17:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang sinabi, Isinumpa ng Panginoon: ang Panginoon ay makikipagdigma kay Amalec sa buong panahon ng lahi nito. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 17:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Eller Rab'bin tahtına doğru kaldırıldı›› dedi, ‹‹RAB kuşaklar boyunca Amalekliler'e karşı savaşacak!›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ và nói rằng: Bởi vì A-ma-léc có giơ tay lên nghịch cùng ngôi Ðức Giê-hô-va, nên Ðức Giê-hô-va chinh chiến với A-ma-léc từ đời nầy qua đời kia. ................................................................................ Esodo 17:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E disse: Certo, e’ v’è una mano in sul trono del Signore, che il Signore avrà per ogni età guerra con Amalec. ................................................................................ KELUARAN 17:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Musa, "Peganglah tinggi-tinggi panji TUHAN! TUHAN berperang melawan orang Amalek untuk selama-lamanya!" ................................................................................ KELUARAN 17:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia berkata: "Tangan di atas panji-panji TUHAN! TUHAN berperang melawan Amalek turun-temurun." ................................................................................ Amalek .......... Generation .......... Hand .......... Hands .......... Jah .......... Lifted .......... Oath .......... Sworn .......... Throne .......... War .......... Yah ................................................................................ Amalek .......... Generation .......... Hand .......... Hands .......... Jah .......... Lifted .......... Oath .......... Sworn .......... Throne .......... War .......... Yah ................................................................................ Alphabetical: against .......... Amalek .......... Amalekites .......... and .......... at .......... be .......... For .......... from .......... generation .......... hands .......... has .......... have .......... He .......... lifted .......... LORD .......... of .......... said .......... sworn .......... the .......... throne .......... to .......... up .......... war .......... were .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |