New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Moses built an altar and named it The LORD is My Banner; ................................................................................ Exodus 17:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ᾠκοδόμησεν μωυσῆς θυσιαστήριον κυρίῳ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ κύριός μου καταφυγή ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aedificavitque Moses altare et vocavit nomen eius Dominus exaltatio mea dicens ................................................................................ Éxodo 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y edificó Moisés un altar, y le puso por nombre El SEÑOR es mi Estandarte, ................................................................................ 2 Mose 17:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mose baute einen Altar und hieß ihn: Der HERR ist mein Panier. ................................................................................ Exode 17:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: l'Eternel ma bannière. ................................................................................ 出 埃 及 記 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 筑 了 一 座 坛 , 起 名 叫 耶 和 华 尼 西 ( 就 是 耶 和 华 是 我 旌 旗 的 意 思 ) , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Moses built an altar and called it The LORD Is My Banner. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses built an altar, and called the name of it JEHOVAH-nissi: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses built an altar, and called its name Yahweh our Banner. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi, ................................................................................ 出 埃 及 記 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 築 了 一 座 壇 , 起 名 叫 耶 和 華 尼 西 ( 就 是 耶 和 華 是 我 旌 旗 的 意 思 ) , ................................................................................ 出 埃 及 記 17:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西築了一座祭壇,給它起名叫“耶和華尼西”。 ................................................................................ 出 埃 及 記 17:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西筑了一座祭坛,给它起名叫“耶和华尼西”。 ................................................................................ Exode 17:15 French: Darby ................................................................................ Et Moïse bâtit un autel, et appela son nom: Jéhovah-Nissi; ................................................................................ Exode 17:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moïse bâtit un autel, et le nomma : l'Eternel mon Enseigne. ................................................................................ Exode 17:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: l'Éternel mon étendard (Jéhovah-nissi). ................................................................................ 2 Mose 17:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mose bauete einen Altar und hieß ihn: Der HERR Nissi. ................................................................................ 2 Mose 17:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose baute einen Altar und gab ihm den Namen: Jehova, mein Panier! (H. Jahwe-Nissi) | Eksodi 17:15 Albanian ................................................................................ Moisiu ndërtoi pastaj një altar, të cilit i vuri emrin: "Zoti është flamuri im"; dhe tha: ................................................................................ Изход 17:15 Bulgarian ................................................................................ И Моисей издигна [там] олтар, който нарече Иеова Нисий, ................................................................................ Exodus 17:15 Croatian Bible ................................................................................ Podiže zatim Mojsije žrtvenik i nazva ga : Jahve mi je stijeg! ................................................................................ Exodus 17:15 Czech BKR ................................................................................ Tedy vzdělal Mojžíš oltář a nazval jméno jeho: Hospodin korouhev má. ................................................................................ 2 Mosebog 17:15 Danish ................................................................................ Derpå byggede Moses et Alter og kaldte det: "HERREN er mit Banner!" ................................................................................ Exodus 17:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Mozes bouwde een altaar; en hij noemde deszelfs naam: De HEERE is mijn Banier! ................................................................................ 2 Mózes 17:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És építe Mózes oltárt és nevezé nevét Jehova-Niszszi-nek. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 17:15 Esperanto ................................................................................ Moseo konstruis altaron, kaj donis al gxi la nomon:La Eternulo mia Standardo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses rakensi alttarin, ja kutsui sen nimen: Herra on minun lippuni. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooses rakensi alttarin ja pani sille nimeksi: "Herra on minun lippuni". ................................................................................ Exodus 17:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ωκοδομησεν μωυσης θυσιαστηριον κυριω και επωνομασεν το ονομα αυτου κυριος μου καταφυγη ................................................................................ Exodus 17:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ōkodomēsen mōusēs thusiastērion kuriō kai epōnomasen to onoma autou kurios mou kataphugē ................................................................................ kai OkodomEsen mOusEs thusiastErion kuriO kai epOnomasen to onoma autou kurios mou kataphugE ................................................................................ Egzòd 17:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz bati yon lòtèl, li rele l': Seyè a se drapo m'. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فبنى موسى مذبحا ودعا اسمه يهوه نسّي. ................................................................................ שמות 17:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי׃ ................................................................................ שמות 17:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּ֥בֶן מֹשֶׁ֖ה מִזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו יְהוָ֥ה ׀ נִסִּֽי׃ ................................................................................ שמות 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה ׀ נסי׃ ................................................................................ שמות 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמֹו יְהוָה ׀ נִסִּי׃ ................................................................................ שמות 17:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי ................................................................................ שמות 17:15 Hebrew Bible ................................................................................ ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי׃ | Esodo 17:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè edificò un altare, al quale pose nome: "L’Eterno è la mia bandiera"; e disse: ................................................................................ KELUARAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka didirikanlah oleh Musa sebuah mezbah, lalu dinamainya: Tuhanlah alamatku! ................................................................................ 출애굽기 17:15 Korean ................................................................................ 모세가 단을 쌓고 그 이름을 `여호와 닛시'라 하고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 17:15 Lithuanian ................................................................................ Mozė pastatė aukurą ir jį pavadino “Viešpats yra mano vėliava”. ................................................................................ Exodus 17:15 Maori ................................................................................ A hanga ana e Mohi he aata, a huaina iho tona ingoa ko Ihowanihi. ................................................................................ 2 Mosebok 17:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så bygget Moses et alter og kalte det: Herren er mitt banner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zbudował Mojżesz ołtarz, a nazwał imię jego: Pan chorągiew moja; ................................................................................ Éxodo 17:15 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que Moisés edificou um altar, ao qual chamou Jeová-Níssi. ................................................................................ Exod 17:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a zidit un altar, şi i -a pus numele ,,Domnul, steagul meu.`` ................................................................................ Исход 17:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси. ................................................................................ Исход 17:15 Russian koi8r ................................................................................ И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.[] ................................................................................ Éxodo 17:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y edificó Moisés un altar, y le puso por nombre El SEÑOR es mi Estandarte, ................................................................................ Éxodo 17:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre Jehová-nissi; ................................................................................ Éxodo 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre El SEÑOR Es Mí Bandera (YHWH-nisi ); ................................................................................ Éxodo 17:15 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés edificó un altar y llamó su nombre Jehovah-nisi. ................................................................................ 2 Mosebok 17:15 Swedish (1917) ................................................................................ Och Mose byggde ett altare och gav det namnet HERREN mitt baner. ................................................................................ Exodus 17:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagtayo si Moises ng isang dambana, at pinanganlang Jehovanissi. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 17:15 Turkish ................................................................................ Musa bir sunak yaptı, adını ‹‹Yahve nissi›› koydu. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se lập lên một bàn thờ, đặt tên là "Giê-hô-va cờ xí của tôi"; ................................................................................ Esodo 17:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè edificò un altare, al quale pose nome: Il Signore è la mia bandiera. ................................................................................ KELUARAN 17:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Musa membangun sebuah mezbah dan menamakannya "TUHAN adalah Panjiku." ................................................................................ KELUARAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamainya: "Tuhanlah panji-panjiku!" ................................................................................ Altar .......... Banner .......... Built .......... Moses ................................................................................ Altar .......... Banner .......... Built .......... Moses ................................................................................ Alphabetical: altar .......... an .......... and .......... Banner .......... built .......... called .......... is .......... it .......... LORD .......... Moses .......... my .......... named .......... The ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |